Panasonic CS-BE25/35/TKE-1 CS-DE25/35TKE-1 CS-FE25/35/50UKE CU-BE25/35TKE-1 CU-DE25/35TKE-1 CU-FE25/35/50UKE Manuale del proprietario

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale del proprietario
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
ACXF55-18860
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-BE25TKE-1
CS-BE35TKE-1
CS-DE25TKE-1
CS-DE35TKE-1
CS-FE25UKE
CS-FE35UKE
CS-FE50UKE
CU-BE25TKE-1
CU-BE35TKE-1
CU-DE25TKE-1
CU-DE35TKE-1
CU-FE25UKE
CU-FE35UKE
CU-FE50UKE
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-13
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
14-25
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par
l’installateur avant l’installation.
La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et
retirée par l’installateur avant l’installation.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
26-37
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
38-49
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
50-61
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione
devono essere conservate e lette dall’installatore prima
dell’installazione.
Il telecomando si trova nell’unità interna e deve essere
rimosso dall’installatore prima dell’installazione.
Handleiding
Airconditioner
62-73
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.
50
Garantisce la massima sensazione di benessere con
metodi di risparmio energetico ottimale.
Usare il
telecomando
entro 8 metri
dal ricevitore
telecomando
dell’unità interna.
Guida Rapida
Inserimento delle batterie
1
2
3
1
Estrarre il coperchio
posteriore del
telecomandol.
2
Inserire batterie AAA o
R03.
3
Chiudere il coperchio.
A
Impostazione dell’orario
1
Premere
e
impostare l’ora
.
• Tenere premuto
per circa 5 secondi
per impostare
l’indicazione oraria
su 12 (am/pm) o 24
ore.
2
Confermare .
0
FAN SPEED
FAN SPEED
A
B
51
Italiano
Indice
Precauzioni per la sicurezza
52-54
Modalità d’uso
……………………
55-56
Per saperne di più
……………………
57
Istruzioni per il lavaggio
………
58
Soluzione dei problemi
59-61
Informazioni
…………………………………
78
Accessori
• Telecomando
2 batterie AAA o R03
• Supporto telecomando
2 viti per supporto
telecomando
Le illustrazioni contenute in questo
manuale sono riportate esclusivamente
a scopo esplicativo e potrebbero
differire dall’apparecchio vero e proprio.
I contenuti del presente manuale sono
soggetti a modi ca senza preavviso
e verranno aggiornati in base alle
innovazioni future.
B
Funzionamento di base
1
Selezionare la modalità
desiderata per premere
.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Premere per
avviare/arrestare
l’apparecchio.
POWER
Si prega di notare
l’indicazione di
spegnimento
sul display per
l’avvio dell’unità.
3
Selezionare la
temperatura desiderata.
Su
Giù
Gamma di selezione:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Tenere premuto
per circa 10 secondi per
commutare l’indicazione
della temperatura in °C
o °F.
Grazie per aver acquistato un
climatizzatore Panasonic.
52
Precauzioni per la sicurezza
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o
danni alla proprietà, rispettare quanto segue:
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata
osservanza delle istruzioni, si possono provocare
iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è
indicata dai seguenti simboli:
L’accesso a questi apparecchi non è destinato ad
altre persone.
AVVERTENZE
Questo
simbolo indica
un pericolo
di morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE
Questo
simbolo
indica un
rischio
di lesioni
o danni
materiali.
Le istruzioni sono classi cate in varie tipologie,
contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica
un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni
OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE
Unità interna e unità esterna
L’uso di questo apparecchio non è
destinato a bambini di 8 anni e oltre e
persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, o mancanza di
esperienza o competenza, a meno
che non siano supervisionate o istruite
sull’uso sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi implicati.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini
senza supervisione.
Per la pulizia delle parti interne, la
riparazione, l’installazione, la rimozione e
la reinstallazione dell’unità, consultare un
rivenditore autorizzato o uno specialista.
L’installazione e la manipolazione
sbagliate causeranno perdite, scosse o
incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o
uno specialista per l’uso di qualunque
tipo di refrigerante speci cato. L’uso
di un refrigerante diverso da quello
speci cato potrebbe causare danni al
prodotto, ustioni e lesioni, ecc.
Non utilizzare mezzi per accelerare
il processo di sbrinamento o per la
pulizia diversi da quelli consigliati dal
produttore.
Qualsiasi metodo inadatto o l’uso di
materiale non compatibile potrebbe
causare danni al prodotto, ustioni e
lesioni gravi.
Non installare l’unità in un ambiente con
atmosfera potenzialmente esplosiva o
in ammabile.
La mancata esecuzione di ciò può
causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti
nell’unità interna o esterna
del condizionatore d’aria, i
componenti rotanti possono
provocare lesioni.
Unità interna
Unità esterna
Alimentazione
Controllo remoto
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Presa d’aria
Presa d’aria
Presa
Presa
d’aria
d’aria
53
Italiano Precauzioni per la sicurezza
Non toccare l’unità esterna durante
temporali con fulmini, ciò potrebbe
provocare una scossa elettrica.
Non esporsi direttamente all’aria fredda
per un periodo di tempo prolungato al ne
di evitare un raffreddamento eccessivo.
Non sedersi o camminare
sull’unità, si può cadere in modo
accidentale.
Telecomando
Non permettere a bambini piccoli di
giocare con il telecomando, al ne di
evitare che ingeriscano accidentalmente
le batterie.
Alimentazione
Per evitare
surriscaldamento e
incendio, non utilizzare
un cavo modi cato, un
connettore, una prolunga
o un cavo non speci cato.
Per evitare surriscaldamento, incendio o
shock elettrico:
Non condividere la presa di corrente
con alri apparecchi.
Non utilizzare con mani bagnate.
Non piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione elettrica.
Non mettere in funzione o arrestare
l’unità inserendo o tirando la spina di
alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è stato
danneggiato, rivolgersi al produttore, ad
un centro di assistenza autorizzato o ad
un tecnico quali cato onde evitare rischi.
Per evitare scosse o incendio, si
raccomanda fortemente l’installazione di un
salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o
un interruttore differenziale (RCD).
Per evitare surriscaldamento, incendio o
shock elettrico:
Inserire correttamente la spina di
alimentazione.
La polvere che si deposita sulla
spina di alimentazione deve essere
periodicamente rimossa con un panno
asciutto.
Smettere di usare il prodotto quandosi
veri ca un’anormalità/guasto escollegare
la spina dalla presa di corrente o portare
l’interruttore o il salvavita su OFF.
(Rischio di fumo/ amme/scosse elettrice)
Esempi di anormalità/guasto
L’interruttore differenziale (ELCB)
scatta di frequente.
Si sente un odore di bruciato.
Si nota un rumore o vibrazione
anormale dell’unità.
L’unità interna perde acqua.
Il cavo o spina di alimentazione si
scaldano in maniera anormale.
Non è possibile controllare la velocità
della ventola.
L’unità smette immediatamente di
funzionare quando la si accende.
La ventola non si ferma neanche se si
interrompe il funzionamento.
Contattare immediatamente il rivenditore
locale per la manutenzione/riparazione.
Il presente apparecchio deve avere la
messa a terra per prevenire scosse o
incendio.
Evitare scosse togliendo la corrente e
staccando la spina nei seguenti casi:
-Prima di pulire o eseguire la
manutenzione,
-In caso di inutilizzo prolungato
dell’apparecchio, oppure
-Durante attività anomala delle spie
luminose.
54
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE
Unità interna e unità esterna
Non lavare l’unità interna con acqua,
benzina, diluenti o polveri detergenti
aggressive al ne di evitare danni o
corrosione all’unità.
Non usare per la conservazione di
attrezzatura di precisione, cibo, animali,
piante, lavori d’arte e altri oggetti. Ciò
può provocare un deterioramento
qualitativo, ecc.
Per evitare la propagazione di un
incendio, non utilizzare apparecchi
combustibili davanti alla presa d’aria.
Non esporre piante o animali
direttamente al usso dell’aria per
evitare lesioni, ecc.
Non toccare l’aletta in alluminio
af lata, parti af late possono
causare delle lesioni.
Non accendere l’unità interna quando si
passa la cera sul pavimento. Dopo tale
operazione, aerare accuratamente la
stanza prima di mettere in funzione l’unità.
Non installare l’unità in aree con
presenza di olio e fumo per prevenire
danni all’unità.
Non smontare l’unità per la pulizia al ne
di evitare lesioni.
Quando si pulisce l’unità, non salire su
una panca instabile per evitare lesioni.
Non posizionare un vaso o un
contenitore d’acqua sull’unità. L’acqua
può entrare nell’unità e ridurre
l’isolamento. Ciò può causare uno shock
elettrico.
La mancata apertura nestre o porte
per un lungo periodo di tempo durante il
funzionamento potrebbe comportare un
consumo energetico elevato e fastidiose
variazioni di temperatura.
Evitare perdite d’acqua assicurandosi
che il tubo di scarico sia:
-Collegato correttamente,
-Mantenuto libero da canali di scolo
e contenitori, oppure
-Non immerso in acqua
Dopo un lungo periodo di uso o un
utilizzo con qualsiasi attrezzatura che
funziona con combustibile, areare
regolarmente la stanza.
Quando l’apparecchio è stato utilizzato
per un lungo periodo, assicurarsi che la
struttura di sostegno installata non si sia
deteriorata, in modo da evitare la caduta
dell’unità.
Telecomando
Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
Può danneggiare il telecomando.
Per prevenire malfunzionamenti o danni
del telecomando:
Se si prevede che l’apparecchio rimarrà
inutilizzata per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie.
Devono essere inserite nuove batterie
dello stesso tipo che rispettano la
polarità indicata.
Alimentazione
Non staccare la spina tirando il cavo al
ne di prevenire uno shock elettrico.
55
Italiano
Modalità d’uso
Per alternare tra il livello potente e silenzioso
POTENTE:
Per raggiungere rapidamente la temperatura
La funzione si arresta automaticamente dopo 20
minuti.
SILENZIOSO:
Per godere di un funzionamento silenzioso
Questa operazione riduce il rumore del usso d’aria
dell’unità.
Per regolare la velocità ventola
Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna
viene regolata automaticamente in base alla modalità
operativa.
Per avere un funzionamento con priorità di rumore
ridotto, selezionare la velocità minima della ventola (
).
AUTO
FAN
To adjust air ow direction
Regolazione della direzione del usso dell’aria
AIR SWING
Direzione superiore
Non regolare manualmente le alette.
Per direzione laterale, è regolabile
manualmente come mostrato.
Indicatore
POWER
TIMER
FAN SPEED
Da non utilizzare
in operazioni
normali.
Premere per
ripristinare
l’impostazione
prede nita del
telecomando.
Per ottimizzare la sensazione di riposo notturno ristoratore
Questa operazione può essere impostata
insieme al timer. Quando viene usata
assieme al timer di spegnimento, la funzione
di riposo notturno ha la priorità.
Può essere annullata premendo nuovamente
il tasto corrispondente nché non raggiunge
0.0h.
Questa operazione garantisce un ambiente confortevole durante il riposo notturno. Regola automaticamente
la temperatura di riposo notturno durante il periodo di attivazione. L’indicatore dell’unità interna si oscura
quando questa funzione è attivata. Non è applicabile se la luminosità dell’indicatore si è oscurata.
SLEEP
(Cancel)
Questa operazione è integrata con il timer di
attivazione (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 ore).
Precauzioni per la sicurezza / Modalità d’uso
56
Impostazione timer
Nota
,
SLEEP
Può essere attivato in qualsiasi modalità
e può essere annullato premendo
nuovamente il tasto corrispondente.
Non può essere selezionato
contemporaneamente.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Selezionare l’accensione
(ON) o lo spegnimento
(OFF) del timer
Esempio:
OFF alle 22:00
Ogni volta che viene
premuto:
Cancel
2 Impostazione timer
3 Confermare
Per annullare il timer ON o OFF, premere
o per selezionare i rispettivi o
quindi premere .
Se il timer è annullato manualmente o
a causa di un’interruzione di corrente,
è possibile ripristinarlo nuovamente
premendo
o per selezionar i
rispettivi
o quindi premere .
L’impostazione del timer più prossimo sarà
visualizzata e attivata in sequenza.
Il funzionamento del timer si basa
sull’orario impostato sul telecomando
e si ripete quotidianamente una volta
impostato. Per l’impostazione dell’orario,
fare riferimento alla guida rapida.
2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO
dell’unità a orari diversi prede niti.
Modalità d’uso
Condizioni operative
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.
Temperatura
°C (°F)
Interna
Esterna
*
1
Esterna *
2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
FREDDO
Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) 5 (41.0) - -10 (14.0) -
CALDO
Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2) -15 (5.0) -16 (3.2)
DBT: Temperatura con bulbo secco, WBT: Temperatura con bulbo bagnato
*
1
CU-BE25TKE-1, CU-BE35TKE-1, CU-DE25TKE-1, CU-DE35TKE-1
*
2
CU-FE25UKE, CU-FE35UKE, CU-FE50UKE
57
Italiano
Modo di funzionamento
AUTO : Durante operativa, all’inizio l’indicatore POWER lampeggia.
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione
della temperatura e della temperatura ambiente.
CALDO :
L’indicatore POWER lampeggia nella fase iniziale di questa operazione. Il
riscaldamento dell’unità richiede del tempo.
Nei sistemi in cui la modalità CALDO è stata bloccata, se viene selezionata una
modalità operativa diversa da CALDO, l’unità interna si arresta e l’indicatore
POWER lampeggia.
FREDDO : Offre un comodo ed ef ciente raffreddamento in base alle proprie necessità.
SECCO :
La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al ne di eseguire l’operazione di
raffreddamento in maniera molto delicata.
Impostazione della temperatura in risparmio energetico
L’utilizzo dell’unità entro la gamma di temperatura consigliata può far risparmiare energia.
CALDO : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
FREDDO
: 26.0 °C ~ 28.0 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Direzione usso d’aria
In modalità FREDDO/SECCO:
Se è impostata l’opzione AUTO, l’aletta per lo spostamento dell’aria si alzerà e abbasserà
automaticamente.
Controllo avvio automatico
Se si ripristina l’alimentazione dopo un’interruzione di corrente, il funzionamento si riavvia
automaticamente dopo un periodo di tempo con la modalità di funzionamento e la direzione
del usso d’aria precedente.
Questo controllo non è applicabile quando si imposta TIMER.
Per saperne di più...
Modalità d’uso / Per saperne di più...
58
Istruzioni per il lavaggio
Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia
deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca
può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il
codice di errore “H99”. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo.
Non toccare l’aletta in alluminio, le parti af liate potrebbero
causare lesioni.
Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri
abrasive.
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la
casa (
pH 7).
Non usare acqua ad una temperatura superiore a
40 °C / 104 °F.
Filtro dell’aria
Una volta ogni 2 settimane
Lavare/risciacquare delicatamente
i ltri con acqua al ne di evitare
danni alla loro super cie.
Asciugare accuratamente i ltri all’ombra,
lontano da amme o dalla luce diretta del sole.
Sostituire i ltri danneggiati.
Togliere il ltro dell’aria
Fissare il ltro dell’aria
Inserire nell’unità
Pannello anteriore
Lavare delicatamente ed asciugare.
Rimuovere il pannello anteriore
Chiuderlo saldamente
P
OW
ER
T
IMER
1
Rilasciare i ganci su
entrambe le estremità.
2
Estrarre e sollevare.
POWER
TIMER
1
Inserire ad
entrambi i
lati.
2
Spingere.
3
Chiuderlo.
4
Premere sulle estremità e il centro del pannello
anteriore.
Unità interna
Asciugare l’apparecchio con un
panno morbido e asciutto.
Convettori e ventole devono
essere pulite almeno ogni 6
mesi dal rivenditore autorizzato.
Unità esterna
Eliminare i residui intorno
all’unità.
Eliminare qualsiasi
intasamento dal tubo di scarico.
Filtro di puri cazione dell’aria
Non lavare/risciacquare il ltro con acqua.
• Sostituire il ltro ogni 2 anni o sostituire il
ltro danneggiato.
Parte N.: CZ-SA31P
Unità interna
Aletta in alluminio
POWER
TIMER
Pannello anteriore
Filtro dell’aria
Filtro di puri cazione dell’aria
(CS-FE25/35UKE)
Filtro di puri cazione dell’aria
(CS-FE50UKE)
Filtro di puri cazione dell’aria
59
Italiano
Soluzione dei problemi
Istruzioni per il lavaggio / Soluzione dei problemi
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Condizione Causa
L’indicatore POWER lampeggia prima che si
accenda l’unità.
Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento
quando si imposta il timer di accensione. Quando si
imposta il Timer ON (accensione), l’unità potrebbe iniziare
a funzionare prima dell’orario impostato ( no a 35 minuti
prima), al ne di raggiungere in tempo la temperatura
desiderata.
La spia POWER lampeggia durante la modalità CALDO
mentre l’aria fornita non è più calda (e l’aletta è chiusa).
L’unità è in modalità di sbrinamento (e l’ALETTA DELL’ARIA
è impostata su AUTO).
L’indicatore POWER lampeggia e si arresta
quando funziona in modalità FREDDO/SECCO.
Il sistema si è bloccato per funzionare solo in modalità
CALDO.
L’indicatore TIMER rimane sempre acceso.
L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio.
Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Capacità di raffreddamento/riscaldamento ridotta
durante l’impostazione della velocità minima della
ventola.
La velocità bassa della ventola consente il funzionamento
con priorità di rumore ridotto, pertanto la capacità di
raffreddamento/riscaldamento potrebbe ridursi (in base
alle condizioni). Aumentare la velocità della ventola per
incrementare la capacità.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità riscaldamento.
Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento
non intenzionale.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità di regolazione
automatica della velocità della ventola.
Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
Il usso continua anche dopo l’interruzione del
funzionamento.
Eliminazione del calore restante dall’unità interna (massimo
30 secondi).
L’ambiente ha un odore particolare.
Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai
tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.
Rumori di urti durante il funzionamento. I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/
contrazione dell’unità.
Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia.
Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. Condensa o evaporazione nei condotti.
Polveri accumulate sulla parete. • A causa della circolazione dell’aria o dell’elettricità statica
generata dal condizionatore d’aria. Alcuni tipi di carta da
parati possono raccogliere facilmente la polvere (si consiglia
di pulire frequentemente l’area attorno al condizionatore).
Scolorimento di alcune parti in plastica. Lo scolorimento è soggetto a tipi di materiali utilizzati nelle
parti in plastica e aumenta se esposto a calore, luce solare,
luce UVA o fattori ambientali.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Condizione Controllare
La modalità CALDO/FREDDO non funziona in
maniera ef ciente.
Impostare la temperatura corretta.
Chiudere tutte le porte e nestre.
Pulire o sostituire i ltri.
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso
ed uscita dell’aria.
Rumore durante il funzionamento.
Veri care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
Chiudere correttamente il pannello anteriore.
Il telecomando non funziona. (Il display è oscurato
oppure il segnale di trasmissione è debole.)
Inserire le batterie in maniera corretta.
Sostituire le batterie quasi scariche.
L’apparecchio non funziona. Veri care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
• Veri care se sono stati impostati i timer.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando. Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
• Alcune luci uorescenti potrebbero interferire con il
trasmettitore di segnale. Consultare un rinvenitore
autorizzato.
60
Soluzione dei problemi
Quando…
Il telecomando non è presente o si veri ca un’anomalia
1.Sollevare il pannello anteriore.
2.Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO.
3. Premere e tenere premuto il tasto no a quando non si sente 1 bip, quindi
rilasciare, per usare la modalità FREDDO forzato.
4. Ripetere il punto 3. Premere e tenere premuto il tasto no a quando non
si sentono 2 bip, quindi rilasciare per usare la modalità CALDO forzato.
5.Premere nuovamente il tasto per spegnere.
Gli indicatori sono troppo luminosi
Per oscurare o ripristinare la luminosità dell’indicatore dell’unità, tenere premuto
per 5
secondi.
Ispezione stagionale dopo un periodo di inattività prolungato
Controllare le batterie del telecomando.
Controllare se sono presenti ostruzioni intorno alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare il funzionamento FREDDO/CALDO.
Dopo 15 minuti dal funzionamento, è normale avere la seguente differenza di temperatura
tra le bocchette di entrata e di uscita dell’aria:
FREDDO: 8 °C / 14.4 °F
CALDO: 14 °C / 25.2 °F
Le unità rimarranno inutilizzate per un periodo di tempo prolungato
Attivare la modalità CALDO per 2-3 ore per rimuovere completamente l’umidità rimasta
nelle parti interne, in modo da evitare la formazione di muffa.
Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
Togliere le batterie dal telecomando.
FUNZIONAMENTO ANOMALO
TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA, quindi consultare un rivenditore
autorizzato in base alle seguenti condizioni:
Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
L’unità interna perde acqua.
L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
61
Italiano
Come recuperare i codici di errore
Se l’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia, utilizzare il telecomando per recuperare il codice di
errore.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
FF
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
Premere per 5
secondi
Premere per 5
secondi per uscire
dal controllo
Premere nché non si sente
un “beep”, quindi annotare il
codice di errore
Spegnere l’unità e mostrare
il codice di errore al
rivenditore autorizzato
21
3
4
Per alcuni errori è possibile riavviare l’unità con una operazione limitata se vi sono 4 bip durante l’avvio.
Soluzione dei problemi
Display di
diagnosi
Anomalia/controllo protezione
H 00
Nessuna memoria di guasto
H 11
Comunicazione anomala interna/esterna
H 12
Mancata corrispondenza capacità unità
interna
H 14
Anomalia del sensore della temperatura
dell’aria di aspirazione interna
H 15
Anomalia del sensore della temperatura
di compressore esterna
H 16
Anomalia del trasformatore di corrente
(CT) esterno
H 17
Anomalia del sensore della temperatura
di aspirazione esterna
H 19
Blocco del meccanismo motore del
ventilatore interno
H 21
Anomalia dell’interruttore a galleggiante
interno
H 23
Anomalia del sensore della temperatura
dello scambiatore di calore 1 interna
H 24
Anomalia del sensore della temperatura
dello scambiatore di calore 2 interna
H 25
Anomalia del dispositivo a ioni interno
H 26
Anomalia ioni negativi
H 27
Anomalia del sensore della temperatura
dell’aria esterna
H 28
Anomalia del sensore della temperatura
dello scambiatore di calore 1 esterna
H 30
Anomalia del sensore della temperatura del
tubo di scarico esterna
H 31
Sensore piscina anomalo
H 32
Anomalia del sensore della temperatura
dello scambiatore di calore 2 esterna
H 33
Anomalia per collegamento errato unità
interna/esterna
H 34
Anomalia del sensore della temperatura
del dissipatore esterna
H 35
Anomalia della corrente avversa acqua
interna/esterna
H 36
Anomalia del sensore della temperatura
del tubo gas esterna
H 37
Anomalia del sensore della temperatura
del tubo dei liquidi esterna
H 38
Mancata corrispondenza interna/esterna
(codice della marca)
H 39
Anomalia dell’unità di funzionamento o
delle unità in standby interne
Display di
diagnosi
Anomalia/controllo protezione
H 41
Anomalia del collegamento del cablaggio
o delle tubazioni
H 50
Motore ventola del ventilatore bloccato
H 51
Motore ventola del ventilatore bloccato
H 52
Anomalia di ssaggio necorsa sinistra/
destra
H 58
Anomalia sensore gas interno
H 59
Anomalia del sensore eco
H 64
Anomalia del sensore dell’alta pressione
esterno
H 67
Anomalia nanoe
H 70
Anomalia del sensore di luce
H 71
Anomalia ventola di raffreddamento CC
all’interno del pannello di controllo
H 72
Anomalia sonda di temperatura bollitore
H 97
Blocco del meccanismo motore del
ventilatore esterno
H 98
Protezione alta pressione interna
H 99
Protezione anticongelamento dell’unità di
funzionamento interna
F 11
Anomalia di commutazione della valvola
a 4 vie
F 16
Protezione corrente totale assorbita
F 17
Anomalia di raffreddamento delle unità
interne in standby
F 18
Anomalia circuito secco bloccato
F 87
Protezione da surriscaldamento della
centralina di comando
F 90
Protezione del circuito di correzione del
fattore di potenza (PFC)
F 91
Anomalia nel ciclo di refrigerazione
F 93
Rotazione anomala del compressore
esterno
F 94
Protezione di eccesso della pressione di
scarico del compressore
F 95
Protezione alta pressione di
raffreddamento esterna
F 96
Protezione surriscaldamento modulo del
transistor di potenza
F 97
Protezione surriscaldamento del
compressore
F 98
Protezione corrente totale assorbita
F 99
Rilevamento picco di corrente continua
(CC) esterno
* Alcuni codici di errore potrebbero non essere applicabili al modello. Consultare un rivenditore
autorizzato per chiarimenti.
78
Informazioni
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei ri uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero veri carsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo
smaltimento dei ri uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi ri uti non
siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Pb
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo
di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento ri uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore
ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato
sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico
in questione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic CS-BE25/35/TKE-1 CS-DE25/35TKE-1 CS-FE25/35/50UKE CU-BE25/35TKE-1 CU-DE25/35TKE-1 CU-FE25/35/50UKE Manuale del proprietario

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale del proprietario