Ferm HDM1013 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Ferm 39
Indicación importante: Con máquinas nuevas y con brocas nuevas, puede suceder que al
principio la colocación y la retirada sean dificultosas y escalonadas. Le recomendamos un
poco de paciencia: con algo de práctica, la colocación y la retirada de las herramientas le
acabará resultando sencilla. Engrase ligeramente el vástago de la broca antes de insertarla en
el portabrocas.
Retirada
1. Retire por completo el collarín tensor.
2. Si fuera necesario, tire de la cabeza tensora hacia delante.
3. Retire la herramienta del receptáculo.
4. UTILIZACIÓN
Conmutador de funciones
Fig. C
El diagrama (Fig. C) muestra la posición correcta del interruptor de selección para cada
función de la máquina. Cerciórese, antes de empezar a trabajar, de que tanto el conmutador
frontal como el conmutador del mango estén correctamente colocados en una posición. No
haga funcionar nunca el taladro percutor con los conmutadores en una posición intermedia.
Accione el conmutador solamente con el motor detenido.
1 = Cincelar
2 = Taladradora martillo giratoria
3 = Perforación
Encendido/Apagado
Para encender la máquina, pulse el botón de encendido/apagado.
Para apagarla, suéltela.
Montaje de la tapa de polvo
Fig. D
El recogedor de polvo impide que entren grandes cantidades de polvo en la máquina cuando
se realicen taladrados en techos.
Saque la broca.
Deslice el recogedor de polvo sobre el eje de la broca.
Coloque la broca con el recogedor en el portabrocas.
No utilice tapas dañadas. No coloque la tapa por la punta de la broca.
Mango auxiliar
El mango auxiliar puede girarse 360º alrededor del cabezal de la broca, lo que permite un
funcionamiento cómodo y seguro, tanto para usuarios zurdos como diestros.
Afloje el mango girándolo a la izquierda.
Gire el mango hasta la posición deseada.
Vuelva a apretar el mango en la nueva posición.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
58 Ferm
Inserire con attenzione quelle nuove e chiudere il coperchio con un cacciavite. L’inserimento
delle nuove spazzole di carbone richiede un po' di pazienza, poiché la forza di pressione dei
denti è ancora grande.
Ove necessario, rivolgersi ad un elettricista specializzato.
Assicurarsi che il coperchio sia fissato saldamente.
Pulizia
Pulire la scocca del trapano regolarmente con un panno morbido, possibilmente dopo ciascun
utilizzo. Accertarsi che le aperture di ventilazione siano libere da polvere e sporcizia.
Rimuovere lo sporco persistente usando un panno morbido inumidito con acqua saponata.
Non usate solventi come petrolio, alcol, ammoniaca, ecc. I prodotti chimici come questi
danneggerebbero i componenti sintetici.
Lubrificazione
Fig. A + E
Lubrificare regolarmente il mandrino del martello pneumatico.
Controllare regolarmente il livello del grasso lubrificante all’interno della macchina:
Rimuovere il coperchio d’ingrassaggio (Fig Ae Fig E – Nr. 6) dalla parte superiore
girando verso la direzione OFF, eventualmente con l’aiuto di una tenaglia appuntita.
Rimuovere anche il secondo coperchio interno.
Adesso sono visibili le parti rotanti all’interno della macchina, che devono essere
ricoperte di grasso lubrificante.
Ove necessario, aggiungere del grasso lubrificante dall’apertura.
Posizionare nuovamente il coperchio sull’apertura e girarlo fino a fissarlo
fermamente.
Rimontare il coperchio d’ingrassaggio, girandolo verso On.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di
contattare il servizio di assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia. Abbiamo
incluso una lista di pezzi di ricambio che offriamo alla fine di questo manuale.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la macchina è imballata in un contenitore
resistente. La maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali
materiali presso gli appositi centri di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni della garanzia si possono trovare su una scheda di garanzia allegata
separatamente.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 57
5. MANUTENZIONE
Controllare che il dispositivo non sia collegato all’alimentazione elettrica nel
momento in cui viene effettuata la manutenzione delle parti meccaniche.
I dispositivi sono programmati per un funzionamento senza problemi per un lungo periodo con
un minimo di manutenzione. Con una regolare pulizia ed un uso corretto contribuite ad
assicurare al Vostro trapano un funzionamento a lunga durata.
Difetti
Il dispositivo dovrebbe essere regolarmente ispezionato per il rilevamento dei seguenti
possibili difetti e riparato se necessario.
Danno al cavo di alimentazione elettrica.
Rottura del supporto accensione/spegnimento del trapano.
Corto circuito.
Parti in movimento danneggiate.
Risoluuzione dei problemi
Sostituzione delle spazzole di carbone
Fig. A
Controllare regolarmente lo stato di usura ed eventuali difetti delle spazzole di carbone.
Sostituire contemporaneamente entrambe le spazzole.
Aprire il coperchio per le spazzole di carbone (Fig A– Nr. 5) con un cacciavite
Sostituire le spazzole di carbone usurate. Le spazzole devono essere cambiate quando la loro
lunghezza corrisponde ad 1/3 di quelle nuove.
Il motore non funziona
nonostante il trapano sia
stato acceso.
Il motore fa troppo
rumore e funziona a
basso regime o per
niente.
Dal motore escono molte
scintille.
Mancanza di
alimentazione elettrica.
Motore danneggiato.
Spazzole al carbonio
usurate.
Il motore è sovraccarico a
causa dell’eccessiva
pressione o profondità di
trapanatura.
Motore danneggiato.
Controllare lo stato di
usura delle spazzole al
carbonio.
Controllare
l’alimentazione elettrica.
Far riparare il Vostro
trapano da un esperto.
Sostituire le spazzole al
carbonio.
Ridurre la pressione o la
profondità di trapanatura.
Far riparare il trapano da
un esperto.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
40 Ferm
Colocar el regulador de profundidad
Fig. A
Afloje el mango girándolo a la izquierda.
Inserte la regleta del indicador de profundidad en el orificio del mango auxiliar.
Coloque el regulador de profundidad en la profundidad deseada.
Vuelva a fijar el mango.
Portabrocas
Se suministra un portabrocas con vástago SDS-10. Recuerde que la máquina está
especialmente indicada para el trabajo de taladro con percusión. Por ello, debería usarse sólo
de forma circunstancial para trabajos de taladro sencillos.
Abra y cierre el portabrocas con su llave.
Introduciendo la llave en uno de los tres agujeros del portabrocas, puede abrirlo girándola
en sentido contrario al de las agujas del reloj y cerrarlo girándola en sentido de las agujas
del reloj.
Retire siempre la llave del portabrocas. No haga funcionar de ningún modo la herramienta
con la llave del portabrocas puesta.
Compruebe si el interruptor (1) se encuentra en posición AUS (apagado).
Sólo después conecte la máquina a la red.
Consejos para el usuario
Utilice siempre la máquina con el mango auxiliar bien asido: no sólo trabajará más seguro, sino
también más cómodo y con más exactitud.
Taladro con percusión en hormigón o ladrillo
Precaución: as brocas para piedra se pueden calentar mucho.
Si fuera necesario, haga una perforación preliminar con una broca más pequeña, y taladre
después con el tamaño nominal, de modo que el taco encaje exactamente.
Cuando vaya a hacer perforaciones muy grandes, por ejemplo, en hormigón muy duro, haga si
fuera necesario una perforación preliminar y agrandarla después con el valor nominal.
No presione con fuerza la máquina, deje que ella trabaje por usted. Es suficiente con que guíe
la máquina con ligera fuerza.
Sostenga la máquina con el mango auxiliar: sobre todo en perforaciones profundas, la broca
puede atascarse y la máquina puede, en ese caso, girar.
Cincelar en hormigón y ladrillo
También puede utilizar la máquina para cincelar.
Cerciórese, antes de empezar a trabajar, de que tanto el conmutador frontal como el
conmutador del mango estén correctamente colocados en una posición. No haga funcionar
nunca el taladro percutor con los conmutadores en una posición intermedia. Accione el
conmutador solamente con el motor detenido.
En este caso también es válido lo siguiente: No presione con fuerza la máquina, deje que ella
trabaje por usted. Es suficiente con que guíe la máquina con ligera fuerza.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 41
5. MANTENIMIENTO
Cuando vaya a realizar trabajos de mantenimiento en las piezas mecánicas,
compruebe que la máquina no está conectada a la fuente de alimentación.
Las máquina han diseñado para funcionar sin problemas durante un largo período con un
mínimo de mantenimiento. Con una limpieza frecuente y un trato correcto, ayudará a asegurar
una larga vida de funcionamiento para la máquina.
Defectos
El máquina debe inspeccionare con cierta regularidad para observar los posibles defectos
siguientes, y repararse si fuese necesario.
Daños en el cable de alimentación
Conjunto del gatillo roto.
Cortocircuitos.
Piezas móviles dañadas.
Solución de problemas
Sustitución de las escobillas de carbón
Fig. A
Compruebe con regularidad si las escobillas de carbón están desgastadas o dañadas.
Sustituya las dos a la vez.
Abra la tapa de las escobillas de carbón (Fig. A, nº. 5) con un destornillador.
Con la máquina
encendida, el motor no
gira.
El motor genera un ruido
excesivo y gira muy
lentamente o no gira.
Muchas chispas desde el
motor.
Fallo de la fuente de
alimentación.
Motor dañado.
Escobillas de carbono
desgastadas.
El motor está
sobrecargado debido a
una presión o profundidad
de perforación excesivas.
Motor dañado.
Inspeccione las escobillas
de carbono para
comprobar si están
desgastadas.
Compruebe la fuente de
alimentación.
Haga que repare la
máquina un experto.
Cambie las escobillas de
carbono
Reduzca la presión o la
profundidad de
perforación.
Haga que repare la
máquina un experto.
Ajuste la tensión de
suministro.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
56 Ferm
Rotare la manopola fino a raggiungere la posizione desiderata.
Tornare ad avvitare la manopola e fissarla nella nuova posizione.
Regolazione dell’asta di profondità
Fig.A
Svitare la manopola girandola in senso antiorario.
Inserire il calibro della profondità attraverso il foro nella manopola ausiliaria.
Regolare l’asta di profondità in base alla profondità desiderata.
Stringere nuovamente l’impugnatura ausiliaria.
Mandrino punte per trapano
Nella fornitura è accluso un mandrino per punte per trapano con un codolo SDS-10. Poiché la
macchina è particolarmente adatta all’utilizzo come martello pneumatico, il mandrino deve
essere utilizzato solo per semplici lavori occasionali di perforazione.
Aprire e chiudere il mandrino con la chiave apposita.
Inserendo la chiave del mandrino in uno dei tre fori del mandrino e girando in senso
antiorario è possibile aprirlo, girando in senso orario invece viene chiuso.
Rimuovere sempre la chiave per punte da trapano dal mandrino stesso. Non lasciare mai
la macchina accesa con la chiave del mandrino per punte da trapano inserita.
Controllare che l’interruttore (1) si trovi in posizione OFF.
Aquesto punto, collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica.
Consigli di utilizzo
Utilizzare sempre la macchina con l’impugnatura ausiliaria saldamente fissata: la lavorazione
risulterà non solo più sicura ma anche più comoda ed efficace.
Utilizzo del martello pneumatico su cemento o mattoni
Attenzione: il trapano per calcestruzzo può diventare molto caldo.
Eventualmente sgrossare con una punta più piccola e perforare con una dimensione
nominale, in modo che in seguito il tassello si fissi.
Per perforazioni molto grandi, ad esempio nel cemento duro, eventualmente sgrossare con
una punta più piccola e perforare con una dimensione nominale.
Non esercitare una forza eccessiva sulla macchina, consentirle di eseguire il suo lavoro: è
sufficiente applicare una forza minima.
Tenere la macchina con l'impugnatura ausiliaria, in particolare per le perforazioni profonde la
punta può incepparsi e la macchina girare su sé stessa.
Bulinatura su cemento o mattoni
La macchina può essere utilizzata anche per la bulinatura.
Prima di iniziare il lavoro, sincerarsi che il selettore frontale e quello di impugnatura siano
completamente innestati in posizione. Se il selettore si trova in posizione centrale, non
azionare il martello pneumatico. Spegnere la macchina solo dopo l’arresto del motore.
Anche in questo caso vale quanto segue: Non esercitare una forza eccessiva sulla macchina,
consentirle di eseguire il suo lavoro: è sufficiente applicare una forza minima.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 55
5. Lasciare andare l’anello, tornerà in avanti per reazione elastica. Controllare se l’utensile è
ben fissato.
Nota importante: Nelle macchine e nelle punte da trapano nuove può accadere che
l'inserimento e l'estrazione siano inizialmente duri e difficoltosi. È fondamentale non perdere la
pazienza, con un po’ di esercizio la procedura di inserimento e quella di estrazione dell'utensile
riusciranno più semplici. Lubrificare leggermente il codolo per punte elicoidali prima di inserirlo
nel mandrino della punta.
Estrazione
1. Tirare l’anello elastico completamente all’indietro
2. Ove necessario, tirare in avanti il mandrino di serraggio
3. Estrarre l’utensile dall’albero di trasmissione.
4. UTILIZZO
Selettore di funzione
Fig. C
La corretta posizione dell’interruttore selettore per ciascun dispositivo è data dal diagramma
(Fig.C). Prima di iniziare il lavoro, sincerarsi che il selettore frontale e quello di impugnatura
siano completamente innestati in posizione. Se il selettore si trova in posizione centrale, non
azionare il martello pneumatico. Spegnere la macchina solo dopo l’arresto del motore.
1 = Bulinatura
2= Trapano rotante a percussione
3=Trapanatura
Accensione/spegnimento
Per accendere: premere l’Interruttore di accensione/spegnimento
Per spegnere è necessario rilasciarlo.
Installazione del coperchio parapolvere
Fig. D
Il raccoglipolvere impedisce che grandi quantità di polvere prodotta dall'azione del trapano
entrino nell'utensile quando si effettuano fori nel soffitto.
Rimuovere la punta del trapano.
Far scorrere il raccoglipolvere sull'asta della punta del trapano.
Inserire la punta con il raccoglipolvere nel mandrino.
Non utilizzare dei coperchi parapolvere danneggiati e non fare scorrere il coperchio sulla
punta del trapano.
Manopola ausiliare
La manopola ausiliare può essere rotata di 360° attorno alla testata del trapano, permettendo
un uso sicuro e facile sia per chi usa la mano destra che per i mancini.
Svitare la manopola girandola in senso antiorario.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
42 Ferm
Retire las escobillas usadas.
Se deben sustituir las escobillas cuando su longitud sea ya solamente 1/3 de la de las nuevas.
Coloque las nuevas cuidadosamente y cierre la tapa con un destornillador. La colocación de
las nuevas escobillas requiere algo de paciencia, porque la resistencia a la presión de sus
muelles aún es grande.
Si lo necesita, solicite la ayuda de un profesional.
Tenga cuidado de colocar la tapa en su sitio.
Limpieza
Limpie la carcasa de la máquina con frecuencia con un paño suave, preferiblemente después
de cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación están libres de polvo y suciedad.
Elimine la suciedad muy persistente con un paño suave humedecido con agua y jabón. No
utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Las sustancias químicas de este
tipo dañan los componentes sintéticos.
Lubricado
Fig. A + E
Lubrique regularmente el portabrocas del taladro percutor.
Debe comprobarse con regularidad el estado del lubricante en la máquina:
Retire la tapa del lubricante (Fig. Ay Fig. E, nº 6), en la parte superior de la máquina,
girando en sentido OFF. Si fuera necesario, sírvase de unas pinzas de punta fina.
Retire también la segunda tapa interior.
Ahora podrá ver los componentes giratorios de la máquina. Estos componentes
deben estar cubiertos con grasa.
Si fuera necesario, añada algo de grasa en la abertura de lubricado.
Coloque otra vez la tapa en la abertura y gírela hasta que quede fijada.
Coloque otra vez la tapa del lubricante girándola en sentido ON.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual
encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje
está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que
recicle dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece
en este manual de instrucciones.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 43
CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
FBH-1100KD
cumple con las siguientes normas o documentos normalizados:
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
según las regulaciones:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Nivel de potencia acústica; Lwa = 91 dB(A)
Nivel de potencia acústica; Lwa = 105 dB(A)
2000/14/EC: El nivel de potencia acústica es inferior a 105 dB(A). Procedimiento de
evaluación de conformidad según Anexo VI.
Entidad notificada: TUV product service GmbH
Nº identificación entidad notificada: 15016731.001
del 01-12-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos
el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
54 Ferm
Norme di sicurezza speciali per martello pneumatico
a. Attenzione! Un utilizzo diverso da quello consigliato nelle presenti istruzioni o negli
accessori inclusi nella fornitura o negli apparecchi ausiliari può comportare un pericolo di
lesioni.
b. Durante l’utilizzo del martello pneumatico, indossare sempre occhiali protettivi, maschera
antipolvere e paraorecchi. L’effetto del rumore può causare danni all’udito.
c. Utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria fornita insieme all’apparecchiatura. Un
controllo insufficiente dell’apparecchiatura può causare ferimenti.
d. Non lasciare mai gli apparecchi elettrici accesi senza sorveglianza. Quando l’apparecchio
si è arrestato completamente, sarà possibile spegnerlo e solo allora deporlo o
abbandonarlo.
e. Se si portano i capelli lunghi, dovranno essere raccolti. Utilizzare solo abiti da lavoro aderenti.
f. Attenzione durante la perforazione delle pareti: il danneggiamento di condutture elettriche,
del gas o dell’acqua può provocare situazioni pericolose. Utilizzare sempre appositi
rilevatori, onde accertarsi che nell’area di lavoro non vi siano condutture nascoste.
g. Controllare sempre che la tensione di rete coincida con quella indicata sulla targhetta.
h. Non lavorare materiali contenenti amianto.
i. Assicurare la muratura da lavorare e utilizzare dispositivi di serraggio adeguati oppure una
morsa a vite per il pezzo da lavorare. Il pezzo da lavorare può essere fissato con sicurezza
solo con un dispositivo di serraggio o una morsa a vite.
j. Utilizzo di cavi di prolungamento. Utilizzare solamente i cavi di prolungamento progettati
per il rendimento della macchina. La sezione minima del filo deve essere di 1,5 mmÇ.
Qualora venga impiegato un tamburo per cavi, il cavo dovrà essere sempre srotolato
completamente.
k. Prima di cambiare gli accessori o la punta da trapano, estrarre sempre la spina elettrica.
l. Rimuovere sempre la chiave per punte da trapano dal mandrino stesso. Non lasciare mai
la macchina accesa con la chiave del mandrino per punte da trapano inserita. Conservare
sempre la chiave nel supporto previsto sul dispositivo, vicino all’entrata del cavo di rete.
m. Prima di selezionare la funzione di perforatura, martellatura o di bulinatura attendere
sempre l’arresto della macchina.
n. Attenzione, la punta da trapano può diventare molto calda.
o. Prima di iniziare il lavoro, sincerarsi che il selettore frontale e quello di impugnatura siano
completamente innestati in posizione. Se il selettore si trova in posizione centrale, non
azionare il martello pneumatico.
3. MONTAGGIO
Inserimento o sostituzione degli utensili (martello pneumatico o da bulinatura) con il
codolo SDS-10
Fig. B
Prima del cambio utensile è necessario estrarre la spina elettrica
Inserimento
1. Tirare completamente all'indietro l'anello elastico e fissarlo.
2. Tirare in avanti il mandrino di serraggio – spesso non è necessario.
3. Inserire l’utensile nell’albero di trasmissione.
4. Girare eventualmente verso destra.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 53
Contenuto della confezione
1 Martello pneumatico
1 Impugnatura ausiliaria
1 Calibro di profondità
1 Mandrino per punta con chiave
1 Confezione di grasso lubrificante
1 Coperchio parapolvere
3 Martello pneumatico
2 Scalpello
1 Coppia di spazzole di carbone
1 Manuale d’uso
1 Certificato di garanzia
Particolari
Fig. A + D
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Selettore di impugnatura del martello pneumatico
3. Selettore frontale Martello pneumatico - Bulinatura
4. Ammortizzatore
5. Coperchio per spazzole di carbone
6. Coperchio per l’ingrassaggio
7. Impugnatura ausiliaria
8. Asta di profondità
9. SDS 10 mandrino di serraggio
10. Coperchio parapolvere
2. NORME DI SICUREZZA
Legenda dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti simboli:
Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di danni all’apparecchio in caso di
non osservanza delle istruzioni di questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Indossare protezioni per occhi e orecchie
Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non è necessaria una spina di
messa a terra.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
44 Ferm
MARTELO ROTATIVO
Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página2 - 3.
Leia este manual com muita atenção antes de utilizar a máquina. Assegure-se de
que sabe como a máquina funciona e como deve ser utilizada. Mantenha a
máquina em conformidade com as instruções e certifique-se de que funciona
correctamente. Guarde juntamente com a máquina este manual do operador e a
outra documentação anexada.
Utilização
O aparelho destina-se à perfuração por percussão em alvenaria de betão, tijolo, ou materiais
semelhantes. Além disso, a máquina pode ser igualmente utilizada como martelo demolidor
com os cinzéis SDS fornecidos. Amáquina foi concebida essencialmente para esta finalidade.
O mandril fornecido apenas deve ser utilizado ocasionalmente para a perfuração de madeira
ou metal. O aparelho não foi concebido para o uso industrial.
Quando receber a máquina e os acessórios verifique-os para ver se não têm danos devido ao
transporte.
Índice
1. Dados do aparelho
2. Prescrições de segurança
3. Montagem
4. Utilização
5. Assistência e manutenção
1. DADOS DO APARELHO
Dados técnicos
Tensão 230 V~
Frequência 50 Hz
Potência nominal 1100 W
Rotação de ralenti 750/min
N.º impactos/min 2920/min
Ponta da broca para o martelo perfurador: SDS 10
Diâmetro máximo da broca (betão) 30 mm
Mandril:
Diâmetro máximo da broca 13 mm
Peso 6.0 kg
Lpa (pressão sonora) 90,7 dB(A)
Lwa (nível de pressão sonora) 105 dB(A)
Vibrações 18,54 m/s
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 45
Conteúdo de embalagem
1 martelo perfurador
1 pega auxiliar
1 encosto para regulação da profundidade de perfuração
1 mandril com chave de mandril
1 caixa com massa lubrificante
1 cobertura de protecção contra pó
3 brocas de percussão
2 cinzel
1 par de escovas de carvão
1 manual de instruções
1 certificado de garantia
Detalhes
Fig. A + D
1. Interruptor para ligar-desligar
2. Comutador na pega perfurar-percutir
3. Comutador frontal burilar-perfurar por percussão
4. Amortecedor
5. Tampa para escovas de carvão
6. Tampa para lubrificação
7. Pega auxiliar
8. Encosto para regulação da profundidade
9. Mandril SDS 10
10. Cobertura de protecção contra pó
2. PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA
Explicação dos símbolos
Neste manual e no aparelho são utilizados os seguintes símbolos:
Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta,
se não seguir as instruções deste manual.
Indica o perigo de choque eléctrico
Utilize protecção visual e auditiva
Aparelho classe II – isolamento duplo – não é necessária nenhuma tomada ligada
à terra.
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem adequados.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
52 Ferm
TRAPANO ROTANTE
I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag.2 - 3.
Leggere questo manuale attentamente prima di usare questo dispositivo.
Assicuratevi di sapere come funziona il trapano e di come dovrebbe essere usato.
Mantenete il dispositivo secondo le istruzioni ed accertatevi che codesto funzioni
correttamente. Conservare questo manuale ed altra documentazione inclusa con
il dispositivo stesso.
Uso previsto
L’apparecchio è stato progettato per perforare muratura costituita da mattoni, cemento o
materiali simili. Inoltre, può anche essere utilizzato come martello per la bulinatura, in
combinazione con i ceselli a freddo SDS in dotazione. Per nessuna ragione l’apparecchiatura
deve essere utilizzata per altri scopi. Il mandrino per punte per trapano fornito deve essere
utilizzato unicamente per la perforatura di legno e metallo. L’apparecchiatura non è adatta per
l’utilizzo industriale.
Ispezionare il dispositivo e gli accessori per il rilievo di eventuali danni causati durante il
trasporto.
Contenuto
1. Dati apparecchio
2. Norme di sicurezza
3. Montaggio
4. Utilizzo
5. Assistenza e manutenzione
1. DATI APPARECCHIO
Dati tecnici
Tensione 230 V~
Frequenza 50 Hz
Potenza nominale 1100 W
Numero di giri al minimo 750/min
Indice di impatto/min 2920/min
Codolo per martello pneumatico: SDS 10
Diametro massimo punta (cemento) 30 mm
Mandrino punte per trapano:
Diametro massimo punta 13 mm
Peso 6,0 kg
Lpa (Pressione acustica) 90,7 dB(A)
Lwa (Potenza acustica) 105 dB(A)
Valore di oscillazione 18,54 m/s
2
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ferm HDM1013 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario