Moog SM7CN-3 Istruzioni per l'uso

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Istruzioni per l'uso
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
UNPACKING
SERVICE
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. This installation should be made by a qualied service person and should conform
to all local codes.
b. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including ampliers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specied by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating
from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck
by the falling unit.
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make future
shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
If technical support or service is needed, contact us at
the following number:
The lightning ash with an arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of non-insulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufcient magnitude
to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia
del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los
productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence
“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de
produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di
tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos
que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza
“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della
recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa
elettrica
.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes
en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter
l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans
la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur
alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o
usuário à presença de instruções importantes na literatura
que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella
letteratura che accompagna l'apparecchio.
TECHNICAL SUPPORT
AVAILABLE 24 HOURS
1- 800-554 -1124
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MADEIN
BUY AMERICA COMPLIANT COUNTRY OF ORIGIN U.S.A.
USA
Contents of Box
SM7CN-9
SM7CS-9
24 VAC
80 Watts
Accessories: Heater: 50 Watts, Blower: 2 Watt
Camera Power: (See Camera Specifications): 28 Watts Max
Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver
Phillips Head Screwdriver
24 VAC
80 Vatios
De Accesorios: Calentador: 50 Watts, Blower: 2 Vatio
Energía De la Cámara fotográfica De : (Véase Las
Especificaciones De la Cámara fotográfica): 28 Vatios
De Herramientas Máximas
Requeridas: Destornillador Principal Phillips Del Destornillador
Principal Plano Del 100"
24 VCA
80 Watts
D'Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts, Ventilateur : 2 watts.
Puissance D'Appareil-photo : (Voir Les Caractéristiques
D'Appareil-photo) : 28 Watts De Maximum
Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Phillips De Tournevis
Principal Plat De 100".
24 VAC
80 Watt
Zusatzgerät-: Heizung: 50 Watts, Blower: 2
Watt-Kamera-Energie: (Sehen Sie Kamera-Spezifikationen):
28 Watt Maximale Werkzeug-Erfordert: 100"Flacher
Hauptschraubenzieher-Kreuzkopfhauptschraubenzieher
24 VAC
80 Watts
De Acessórios: Calefator: 50 Watts, Blower: 2 Watt
Poder Da Câmera De : (Veja Especificações Da Câmera):
28 Watts De Ferramentas Máximas Requereram: Chave de
fenda Principal Phillips Da Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
24 VCA
80 Watt
Di Accessori: Riscaldatore: 50 Watts, Blower: 2 Watt
Alimentazione Della Macchina fotografica Da :
(Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica): 28 Watt
Di Attrezzi Massimi Hanno richiesto: Cacciavite Capo "phillips"
Del Cacciavite Capo Piano Del 100"
Electrical Specifications
Power 24VAC
Class 2 Only
!!
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English
*** Pan Tilt boxed separately along with its instructions.
Use Teflon Tape (included) to seal conduit plugs.
Utilice la cinta del Teflon (incluida) para sellar los
enchufes del conducto.
Utilisez la bande de teflon (incluse) pour sceller des
prises de conduit.
Benutzen Sie das Teflonklebeband (eingeschlossen)
um Rohrstecker zu versiegeln.
Use a fita adesiva do Teflon (incluída) selar plugues
da canalização.
Utilizzi il nastro del Teflon (incluso) per sigillare le spine
del condotto.
Use teflon
tape
Wall
Mounting
WALL
WALL MOUNT
!!
Mount only to suitable material such as brick,
concrete, wood, etc.
(Wall mount sold separately)
Monte solamente al material conveniente tal como ladrillo,
concreto, madera, etc. (montaje de la pared vendido por
separado)
Montez seulement au matériel approprié tel que la brique,
le béton, le bois, etc..(bâti de mur vendu séparément)
Bringen Sie nur zum verwendbaren Material wie Ziegelstein,
Beton, Holz, usw. an. (Wandeinfassung separat verkauft)
Monte somente ao material apropriado tal como o tijolo, o
concreto, a madeira, etc..(montagem da parede vendida
separada)
Monti soltanto a materiale adatto quali il mattone, il
calcestruzzo, il legno, ecc.
Wall
Mounting
!!
Mounting surface should be capable of rigidly
holding 4(X) the weight of the entire assembly.
La superficie de montaje debe ser capaz rígido de
llevar a cabo 4(X) al peso de la asamblea entera.
La surface de montage devrait être capable de tenir
rigidement 4(X) le poids de l'assemblée entière.
Befestigungsfläche sollte zu 4(X) das Gewicht der
gesamten Versammlung steif halten fähig sein.
A superfície de montagem deve ser capaz rìgida de
prender 4(X) o peso do conjunto inteiro.
La superficie di montaggio dovrebbe essere capace
rigidamente della tenuta 4(X) il peso di intero complessivo.
Wall
Mounting
Example on using conduit for wall mount
applications.
Ejemplo en usar el conducto para los usos del montaje
de la pared.
Exemple sur utiliser le conduit pour des applications de
bâti de mur.
Beispiel auf dem Verwenden des Rohres für
Wandeinfassung Anwendungen.
Exemplo em usar a canalização para aplicações da
montagem da parede.
Esempio sul per mezzo del condotto per le applicazioni
del supporto della parete.
Wall
Mounting
2
1
43
!!
Surface
Mounting
Remove the (4) side plates . Mounting Surface
should be of suitable material such as brick,
concrete, wood etc.
Quite (4) las placas laterales usando la herramienta de la seguridad
proporcionada. La superficie de montaje debe estar de material
conveniente tal como ladrillo, concreto, madera etc.
Enlevez (4) les plats latéraux à l'aide de l'outil de sécurité fourni. La
surface de montage devrait être de matériel approprié tel que la
brique, le béton, le bois etc...
Entfernen Sie die (4) seitlichen Platten mit dem bereitgestellten
Sicherheit Werkzeug. Befestigungsfläche sollte vom verwendbaren
Material wie Ziegelstein, Beton, Holz usw. sein.
Remova (4) as placas laterais usando a ferramenta da segurança
fornecida. A superfície de montagem deve ser do material apropriado
tal como o tijolo, o concreto, a madeira etc..
Rimuova (4) le piastre laterali per mezzo dell'attrezzo di sicurezza fornito.
La superficie di montaggio dovrebbe essere di materiale adatto quali il
mattone, il calcestruzzo, il legno ecc.
Surface
Mounting
Securely mount housing to mounting surface. Replace
side plates when complete.
Con seguridad montaje que contiene a la superficie de
montaje. Substituya las placas laterales cuando es completo.
Solidement bâti logeant sur la surface de montage.
Remplacez les plats latéraux si complet.
Sicher Einfassung, die zur Befestigungsfläche unterbringt.
Ersetzen Sie seitliche Platten, wenn komplett.
Firmemente montagem que abriga à superfície de monta-
gem. Substitua placas laterais quando completo.
Saldamente supporto che alloggia alla superficie di montag-
gio. Sostituisca le piastre laterali una volta completo.
Surface
Mounting
To connect conduit, remove conduit cover from side of
housing.
Para conectar el conducto, quite la cubierta del conducto
del lado de la cubierta.
Pour relier le conduit, enlevez la couverture de conduit du
côté du logement.
Um Rohr anzuschließen, entfernen Sie Rohrabdeckung von der
Seite des Gehäuses.
Para conectar a canalização, remova a tampa da
canalização do lado da carcaça.
Per collegare il condotto, rimuova la copertura del condotto
dal lato di alloggiamento.
Remove Cover
Install conduit and secure with nut from inside of
housing.
Instale el conducto y asegúrelo con la tuerca desde adentro
de la cubierta.
Installez le conduit et le fixez avec l'écrou de l'intérieur du
logement.
Bringen Sie Rohr an und sichern Sie mit Nuß von innen des
Gehäuses.
Instale a canalização e fixe-a com a porca dentro da
carcaça.
Installi il condotto e fissi con il dado dall'interno di
alloggiamento.
Surface
Mounting
6
5
87
CAPTIVE SCREW
To secure in place, tighten captive screw.
Para asegurar en lugar, apriete el tornillo prisionero.
Pour fixer en place, serrez la vis captive.
Um im Platz zu sichern, ziehen Sie Sicherheitsschraube
fest.
Para fixar-se no lugar, aperte o parafuso prisioneiro.
Per fissare sul posto, stringa la vite prigioniera.
MM
2
AWG
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6
22 20 18 16 14 12 10
The beam angle may be adjusted on the
bottom of the unit.
Éstos se recomiendan las distancias máximas para
24VAC con una gota del voltage del 10%.
Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 24VAC avec une baisse de volatage de 10%.
Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem
das 10% volatage Tropfen empfohlen.
Estes são recomendados distâncias máximas para
24VAC com uma gota do volatage de 10%.
Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con
una goccia di volatage di 10%.
10
These are recommended maximum distances
for 24VAC with a 10% voltage drop.
9
12
A
B
C
D
RJ45
BNC
24VAC
1
2
3
4
Camera
Camera
Heater/Blower
Heater/Blower
Red
Orange
Yellow
Green
POWER
Max 28 Watts
52 Watts
1/0
1
2
3
4
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Common
Blue
Violet
Gray
White
Make the appropriate male and female connec-
tions. Indoor model does not include pre-run cables.
Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El
modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.
Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le
modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen
Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen
Kabel ein.
Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O
modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.
Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello
dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.
Remove Pan/Tilt from shipping carton.
Install in base bracket in housing.
Quite Pan/Tilt del cartón del envío. Instale en soporte
bajo en la cubierta.
Enlevez Pan/Tilt du carton d'expédition. Installez dans
la parenthèse basse dans le logement.
Entfernen Sie Pan/Tilt vom Verschiffenkarton. Bringen
Sie in niedrigen Haltewinkel im Gehäuse an.
Remova Pan/Tilt da caixa do transporte. Instale no
suporte baixo na carcaça.
Rimuova Pan/Tilt dalla scatola di trasporto. Installi in
staffa bassa in alloggiamento.
11
Green
Yellow
Orange
Red
Camera
Power
Accessory
Power
Camera = red & orange wires to terminal
Heater/Blower = yellow & green wires to terminal.
Cámara fotográfica = alambres rojos y anaranjados al
terminal Heater/Blower = alambres del amarillo y del verde
al terminal.
Appareil-photo = fils rouges et oranges à la borne
Heater/Blower = fils de jaune et de vert à la borne.
Kamera = rote u. orange Leitungen zum Anschluß
Heater/Blower = Gelb- u. Grünleitungen zum Anschluß.
Câmera = fios vermelhos & alaranjados ao terminal
Heater/Blower = fios do amarelo & do verde ao terminal.
Macchina fotografica = legare rossi & arancioni al terminale
Heater/Blower = legare di verde & di colore giallo
al terminale.
Use the rubber seal when mounting housing
up right. Center the seal over the dome.
Utilice el sello de goma al montar contener encima de la
derecha. Centre el sello sobre la bóveda.
Utilisez le joint en caoutchouc en montant loger vers le haut de
la droite. Centrez le joint au-dessus du dôme.
Benutzen Sie die Gummidichtung, wenn Sie die Unterbringung
herauf Recht anbringen. Zentrieren Sie die Dichtung über der
Haube.
Use o selo de borracha ao montar abrigar acima da direita.
Centre o selo sobre a abóbada.
Utilizzi la guarnizione di gomma quando montano l'alloggio
sulla destra. Concentrisi la guarnizione sopra la cupola.
Pull the seal over the face of the dome and
down onto the housing.
Tire del sello sobre la cara de la bóveda y abajo sobre la
cubierta.
Tirez le joint au-dessus du visage du dôme et vers le bas sur le
logement.
Ziehen Sie die Dichtung über dem Gesicht der Haube und
unten auf das Gehäuse.
Puxe o selo sobre a cara da abóbada e para baixo na
carcaça.
Tiri la guarnizione sopra la faccia della cupola e giù
sull'alloggiamento.
Push seal edge up against dome and housing
surfaces.
Empuje el borde del sello para arriba contra superficies de la
bóveda y de la cubierta.
Poussez le bord de joint vers le haut contre des surfaces de
dôme et de logement.
Drücken Sie Dichtung Rand oben gegen Haube- und
Gehäuseoberflächen.
Empurre a borda do selo acima de encontro às superfícies da
abóbada e da carcaça.
Spinga il bordo della guarnizione in su contro le superfici
dell'alloggiamento e della cupola.
14
13
16
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Moog SM7CN-3 Istruzioni per l'uso

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue