Newport ACGP Air Compressor Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Costruttore - Manufacturer
WERTHER INTERNATIONAL S.p.A.
via F. Brunelleschi, 12
42040 Cadè (RE) - Italy
Telefono/Phone ++/+522/9431
Fax ++/+522/941997
E-MAIL sales@wertherint.com
S/N
YEAR
Rev.1-15/03/01
Centrodiassistenzaautorizzato
Authorizedservicecenter
COMPRESSORI SILENZIOSI AUTOMATICI
AUTOMATIC SILENT COMPRESSORS
P15TC P30TC P50TCAL
P50/10AL P50/15AL P50/24AL
P100/24AL P100/50AL P150/50AL
BlackPanther BlackPanther2 Portadent
Werther:1-20,26-45WertherBeijing:1-20,26-44,47,48,45MEISEI:23,2-20,26-44,46
Indice
1 Informazionigenerali 3
1.1 Importanza ed utilizzo del manuale ...3
1.2 Contenuto .......................................3
1.3 Stoccaggio ......................................3
1.4 Pesi e dimensioni.............................3
1.5 Smaltimento imballo.........................4
1.6 Sollevamento...................................4
1.7 Sicurezza ........................................4
1.8 Componenti principali.......................5
2 Specifichetecniche 6
2.1 Dati tecnici.......................................6
2.2 Curve volume aria aspirata/pressione6
2.3 Schemi elettrici.................................7
3 Funzionamento 8
3.1 Messa in servizio..............................8
3.2 Istruzioni per luso ............................9
3.3 Limiti per l uso a
funzionamento continuo....................12
3.4 Tempi di riempimento.......................13
3.5 Controllo del tempo di riempimento ...13
4 Manutenzione 14
4.1 Manutenzione periodica....................14
4.2 Cambio olio .....................................15
5 Inconvenientierimedi 16
6 Informazioniparticolari 19
6.1 Demolizione del compressore...........19
6.2 Parti di ricambio ...............................19
6.3 Garanzia .........................................19
Contents
1 Generalinformation 3
1.1 Importance and use of the manual....3
1.2 Content ...........................................3
1.3 Storage ...........................................3
1.4 Weights and dimensions ..................3
1.5 Packing disposal..............................4
1.6 Lifting ..............................................4
1.7 Safety .............................................4
1.8 Main components ............................5
2 Technicalspecifications 6
2.1 Technical data .................................6
2.2 Air intake / pressure curves...............6
2.3 Wiring diagrams...............................7
3 Operation 8
3.1 Machine set up................................8
3.2 Operating instructions.......................9
3.3 Limits for continuous operatio............12
3.4 Filling up..........................................13
3.5 Check of filling time ..........................13
4 Maintenance 14
4.1 Periodic maintenance.......................14
4.2 Oil replacement................................15
5 Troubleshooting 16
6 Specialinformations 19
6.1 Compressor demolition.....................19
6.2 Spares ............................................19
6.3 Warranty .........................................19
2
1
Informazionigenerali
1.1 Importanza ed utilizzo del manuale
Questomanualeèparteintegrantedelcom
-
pressoreedevesempreaccompagnarlo,
ancheincasodivendita.Ilproprietarioe/o
l’utilizzatoredelcompressoredevonocono
-
scerelepresentiistruzionid’usoeleracco
-
mandazioniprimadell’utilizzodelcompres
-
sore.Sel’operatorenoncapiscebenelalin
-
guadelpresentemanuale,èobbligodelri
-
venditorepresentarglitraduzionecorrettae
dettagliatanellalinguamadre.
IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI AL
-
CUN DANNO A PERSONE O A COSE PER
USO IMPROPRIO O NON CONSENTITO
DEL COMPRESSORE.
1.2 Contenuto
L’imballocontiene:
-ilcompressore
-flaconedioliotipo:
ROLOIL-SINCOM/32E
-Manualeistruzioni
-Certificatoserbatoio
1.3 Stoccaggio
Icompressoriimballati
devonoesserecustoditi
inluoghiasciutti,coperti
eprotettidalleintempe
-
rieatemperaturecom
-
presetra-10°Ce+40°C.
1.4 Pesi e dimensioni
Pesi lordi e dimensioni
imballi dei vari modelli:
1
Generalinformation
1.1 Importance and use of the manual
Thismanualisanintegralpartofthecom
-
pressorandmustalwaysaccompanyit,
evenintheeventofsale.Thecompressor
ownerand/orusermustknowtheoperating
instructionsandrecommendationsbefore
usingthecompressor.Iftheoperatordoes
notfullyunderstandthelanguageofthis
manual,theretailermustsupplyacorrect
anddetailedtranslationintohisorhernative
language.
THEMANUFACTURERSHALLNOTBE
HELDLIABLEFORANYDAMAGETO
PERSONSOROBJECTSDUETOANIM
-
PROPERORNOT-PERMITTEDUSEOF
THECOMPRESSOR.
1.2
Content
Packingcontainsthefollowing:
-thecompressor
-oilbottletype
ROLOIL-SINCOM/32E
-instructionmanual
-tankcertificate
1.3..Storage
Thepackedcompressors
havetobekeptinadry,
coveredandshelteredplace
atatemperaturebetween
-10°Cand+40°C.
1.4 Weights and
dimensions
Grossweightsandpack
-
ingdimensionsofeach
typeofcompressor:
3
Modello
Model
Olio-Oil
l.
P15TC
1
P30TC
1/2
P50TCAL
1
P50/10AL
1
P50/15AL
1
P50/24AL
1
P100/24AL
2
P100/50AL
2
P150/50AL
21/2
BlackPanther
1
BlackPanther2
2
Portadent
1
Modello
Model
Peso
Weight
Kg.
Dimens.
Size
cm.
P15TC
16 42x35x37
P30TC
17 42x35x37
P50TCAL
21 42x35x37
P50/10AL
23 35x35x50
P50/15AL
26 49x46x57
P50/24AL
30 49x46x57
P100/24AL
46 80x39x65
P100/50AL
57 91x45x67
P150/50AL
73 91x45x67
BlackPanther
37 50x38x77
BlackPanther2
50 50x38x77
Portadent
25 47x32x50
1.5 Smaltimento imballo
Dopoavertoltoilcompressoredall’imballo,
accertarsichenonvisianoparticolaridan
-
neggiatiduranteiltrasporto.
Ilmaterialedell’imballodeveesseresmaltito
secondolenormevigentinelpaeseincuiil
compressorevienemontato,oppurericiclato
oriutilizzato.
1.6 Sollevamento
Icompressoridevonoesseremovimentatie
posizionaticoncuraservendosieventual
-
mentedimulettiotranspallet.
1.7 Sicurezza
Nonusareilcompressoreperscopidiversi
daquellipercuièstatoprogettato.
Tenereinambientecopertoeproteggerlo
dallapioggiaedallaumidità.
Durantel’uso,tenereilcompressorelonta
-
nodallaportatadeibambini,nonlasciarlo
maiincustoditoenondirigereilgettod’aria
versopersone.
Se,colcompressore,siutilizzanoliquidiin-
fiammabili,cipuòessereilpericolodiincen-
diodiesplosioni,sopratuttoinambienti
chiusi:aerareadeguatamente.
Noneffettuareriparazionisulcompressore
quandoècollegatoallareteelettricaoconil
serbatoioinpressione.
I
ATTENZIONE!
La valvola di sicurezza è tarata e sigillata
dal costruttore.
NON TENTARE DI MANOMETTERLA O DI
VARIARNE LA TARATURA.
Durante il funzionamento il gruppo motore
/ tubo di mandata raggiunge temperature
elevate.
Se si lavora in prossimi di questi partico
-
lari evitare il contatto poichè può provoca
-
re bruciature.
Lamancanzadelrispettodiquesteracco
-
mandazionipuòcausaredannianchegravi
alcompressoree/oallepersone.
1.5 Packing disposal
Afterhavingremovedthecompressorfrom
thepacking,checkthatnopartshavebeen
damagedduringtransport.
Thepackingmaterialhastobedisposedof
incompliancewiththeregulationinforcein
thecountrywherethecompressorisbeing
erectedorrecycledorreused.
1.6 Lifting
Thecompressorshavetobehandledand
positionedwithcareusing,ifnecessary,
fork-lifttrucksortranspallets.
1.7 Safety
Donotusethecompressorforpurposes
otherthanthoseforwhichithasbeende
-
signed.
Tobekeptinacoveredplaceandprotected
fromrainandhumidity.
Whenusingthecompressor,keepitoutof
reachofchildren,neverleaveitunattended
andnotdirectairstreamtowardspersons.
Whenaflammableliquidissprayed,there
maybedangeroffireorexplosion,espe-
ciallyinclosesrooms:ventilateadequately.
Donotrepairthecompressorwhileitiscon
-
nectedtotheelectriccircuitortothetank
underpressure.
I
WARNING!
Thesafetyvalveiscalibratedandsealed
bythemanufacturer.
DONOTATTEMPTTOTAMPERWITHIT
ANDCHANGETHESETTING.
Whileworkingthemotor/airhoseunit
reacheshightemperature.
Ifworkingnearthisunitdonottouch
(burnrisk).
Failuretoobservetheserecommendations
maycauseseriousdamagetothecompres
-
sorand/ortothepersons.
4
1.8 Componenti principali
1- Gruppo motore
2 - Serbatoio aria
3 - Pressostato
4 - Manometro pressione serbatoio
5 - Riduttore/filtro
6 - Manometro pressione utilizzo
7 - Valvola di sicurezza
1.8 Main components
1-Motor
2-Airtank
3-Pressureswitch
4-Tankpressuregauge
5-Filterreducer
6-Outletpressuregauge
7-Safetyvalve
5
3
1
7
2
4
5
6
2
Specifichetecniche
2.1 Dati tecnici
2.2 Curve volume aria aspirata/pressione
2
Technicalspecifications
2.1 Technical data
2.2 Air intake / pressure curves
6
Modello
Model
Volt/Hz
1ph±10%
KW-AMP
Lt/min.
C.F./min
Bar
Psi
Lt.
Gal.
dB(A)1m
dB(A)40"
P15TC
230/50 0,13-0,85 17 8 3,5 32
115/60 0,15-1,85 0,71 120 0,93 32
P30TC
230/50 0,18-1,15 25 8 3,5 35
115/60 0,20-2,60 1,05 120 0,93 35
P50TCAL
230/50 0,34-2,40 50 8 3,5 45
115/60 0,34-4,80 2,10 120 0,93 45
P50/10AL
230/50 0,34-2,40 50 8 10 45
115/60 0,40-4,80 2,10 120 2,6 45
P50/15AL
230/50 0,34-2,40 50 8 15 45
115/60 0,40-4,80 2,10 120 3,96 45
P50/24AL
230/50 0,34-2,40 50 8 24 45
115/60 0,40-4,80 2,10 120 6,34 45
P100/24AL
230/50 0,68-4,80 100 8 24 47
115/60 0,80-9,60 4,20 120 6,34 47
P100/50AL
230/50 0,68-4,80 100 8 50 47
115/60 0,80-9,60 4,20 120 13 47
P150/50AL
230/50 1,02-7,20 150 8 50 49
115/60 120-14,40 6,30 120 13 49
BlackPanther
230/50 0,34-2,40 50 8 14 40
115/60 0,40-4,80 2,10 120 3,6 40
BlackPanther2
230/50 0,68-4,80 100 8 14 47
115/60 0,80-9,60 4,20 120 3,6 47
Portadent
230/50 0,34-2,40 50 8 9 40
115/60 0,34-4,80 2,10 120 2,3 40
MOTORETIPO 15
MOTORTYPE15
MOTORETIPO30
MOTORTYPE30
MOTORITIPO50
MOTORSTYPE50
2.3 Schemi elettrici
1
Relèavviamento
L
Marrone
2
Relètermico
N
Blu
3
Morsettiera
E
Giallo/Verde
4
Pressostato
A
Nero
5
Condensatore
B
Bianco
D
Marrone
F
Azzurro
G
Giallo/Verde
2.3 Wiring diagrams
1
Startingrelay
L
Brown
2
Overloadprotector
N
Blue
3
Terminalbox
E
Yellow/Green
4
Pressureswitch
A
Black
5
Capacitor
B
White
D
Brown
F
Skyblue
G
Yellow/Green
7
MOTORITIPO15e30 MOTORSTYPE15and30
MOTORITIPO50 MOTORSTYPE50
3
Funzionamento
3.1 Messa in servizio
Installareilcompressoresuunpianooriz
-
zontaleinunlocaledimisureadeguate,ben
aeratoenonumido,conunatemperatura
nonsuperiorea35°C.Selacircolazione
dell’ariaèinsufficiente,installareunaspira
-
toreounventilatorecorrettamentedimen
-
sionato.
I
ATTENZIONE!
IL COMPRESSORE É SENZ OLIO.
Questoperevitarecheduranteitrasporti,a
causadiaccidentalicapovolgimenti,l’olio
penetrinellacameradicompressionecon
conseguenzedannoseperuncorrettofun
-
zionamento.
Togliereiltappodigommapostosultubodi
aspirazione,estrarredalsacchettodinylonil
filtroaspirazioneeilbeccuccio,avvitare
quest’ultimosulflaconedell’olioindotazio
-
ne.
Procederequindiall’introduzionedell’olio
attraversoiltubolaterale(perimotoritipo15
e30)oilforodicaricooliosulcoperchio
(perimotoritipo50)(Fig.1)finoalraggiun-
gimentodellivelloottimale,comeindicato
sull’appositatarghettaevisibileattraverso
laspialivelloolio.
NON SUPERARE MAI IL LIVELLO MAX.
Fig.1
3
Operation
3.1 Machine set up
Installthecompressoronaflatsurface,ina
suitablysizedroom,wellventilatedandnot
wet,wherethetemperatureisnotlikelyto
riseabove35°C.Ifthereisnotenoughtair
ventilation,installasuitablysizedexhauster
orfan.
I
WARNING!
COMPRESSOROUTOFOIL.
Thisistopreventoilfromgoingintothe
compressionchamberduringtransport,ow
-
ingtoaccidentaloverturningandthusdam
-
agingitsfunctioning.
Removetherubberplugontheintakepipe,
removetheairintakefilterandthespout
fromtheplasticbagandscrewthespouton
thesuppliedoilbottle.
Nowaddtheoilthroughthesidepipe(for
motorstype15and30)ortheoilcharging
holeonthecover(formotorstype50)(Fig.
1)untilreachingoptimumlevel,asindicated
onthedatalabel,andvisiblethroughtheoil
levelglass.
OILMUSTNEVERBEOVERTHEMAX.
OILLEVEL.
8
OLIO
OIL
MotoriTipo15e30-MotorsType15and30
MotoriTipo50-MotorsType
Filtroaria
Airintake
Filtroaria
Airintake
OLIO
OIL
NON USARE MAI OLIO DIVERSO DA
QUELLO PREVISTO DAL COSTRUTTORE
PENA LA DECADENZA DI OGNI GARAN
-
ZIA.
Conservarel’oliorimastonelflaconeperi
futurirabbocchi.
Inserirequindisultuboonelforoilfiltrodi
aspirazione.
Dopol’introduzionedell’olioéindispensabi
-
lenoncapovolgerenéinclinaretroppoil
compressore,perevitarefuoriuscitediolio.
Latensionedialimentazionedeveessere
quellaindicataintarghetta:230V/50Hz
(115V/60Hz)elapresadeltipo2poli+Ter
-
ra.
3.2 Istruzioni per luso
Operaresempreconilcompressoresuuna
superficiepiana.
L’interruttoredimarciaésituatosulcoper-
chiodelpressostato.
Ruotarel’interruttoreinposizione“0”(Fig.2).
Inserirelaspinanellapresadi
correnteeavviareilcompresso
-
reportandol’interruttoreinpo
-
sizione“1”.
Ilciclodifunzionamentodel
compressoreèautomatico.
Fig.2
NEVERUSEANOILDIFFERENTFROM
THEONERECOMMENDEDBYTHE
MANUFACTURER;THISWOULDVOID
ALLGUARANTEES.
Keepanyoilremaininginthebottleforfu
-
turetoppingup.
Nowinserttheintakefilteronthepipeorin
thehole.
Afterhavingaddedtheoil,neveroverturnor
excessivelytiltthecompressorasthiswould
causetheoilrunout.
Thepowersupplyvoltagemustbethesame
indicatedonthedatalabel:230V/50Hz
(115V/60Hz)andthesocketmustbe2
pole+groundtype.
3.2 Operating instructions
Alwaysuseyourcompressoronaflatsur
-
face.
Thestartswitchissituatedonthecoverof
thepressureswitch.
Turntheswitchtoposition“0”(Fig.2).
Inserttheplugintothesocketand
startthecompressorturningthe
switchtoposition“1”.
Thecompressorworkingprocess
isautomatic.
9
Ilpressostatofermailcompressorequando
lapressionenelserbatoioraggiungeilvalore
massimo(8bar¹120psistandard),e
lofaripartirequandoscendealvalo
-
reminimo(6bar¹90psistandard)
Regolarelapressionedell’ariain
uscitaagendosulriduttore-filtro
(Fig.3).
Lapressioneèindicatasulmano
-
metropostoalatodelregolatore.
Fig.3
Regolazione delle pressioni ( fig 4 ) :
1. Regolazionedellapressionemassima
( stop )
Lapressionemassimapuòessereregolata
permezzodelle2viti“A”e“B”
Girarele2viti“A”e“B”insensoorarioper
aumentarelapressione.
2. Regolazionedellapressionedifferenziale
(partenza ).
Lapressionedifferenziale
puòesseresoggettaaregola-
zionemediantelavite“C”.
Girarelavite“C”insensoora
-
rioperridurrelapressione
differenziale.
Fig.4
I
Attenzione
L’operazione di regolazione della pressio
-
ne deve essere eseguita solo da personale
specializzato
Thepressureswitchstopsthecompressor
whenthepressureinthetankreachesthe
maximumvalueallowed(8
bar¹120psistandard)andstartsit
againwhenthepressuredroptothe
minimumvalue
(6bar¹90psistandard).
Adjusttheoutletairpressureoperat
-
ingonthereducer-filter(Fig.3)
Pressureisshownonthegauge
placedononesideoftheregulator.
Pressureadjustment(fig.4):
1. adjustmentofmax.pressure(cutout)
Maxpressurecanbeadjustedthroughthe
twoscrews“A”and“B”.
Rotatethescrews“A”and“B”clockwisein
ordertoincreasepressure.
2. adjustmentofdifferential
pressure(cutin).
Differentialpressurecanbe
adjustedthroughthescrew“C”.
Rotatethescrew“C”clockwise
toreducedifferentialpressure.
I
Attention
Pressureregolationmustbecarriedout
byskilledpersonnelonly.
10
Incasodimancatofunzionamentodelpres
-
sostato(sovrapressione)intervieneauto
-
maticamentelavalvoladisicurezza,chesi
aprequandolapressionesuperaquelladi
massimataratura.
I
ATTENZIONE!
I compressori debbono essere collegati ad
una presa di corrente protetta da un inter
-
ruttore magneto-termico adeguato.
Nelletabellesonoriportatiivaloridiassorbi
-
mentodeivarimodelli:
Motoretipo
15
Motoretipo
30
Motoretipo
50
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
0,85A 1,85A 1,15A 2,60A 2,4A 4,8A
Lelineedialimentazionedeicompressorio
eventualiprolunghedevonoaverelasezione
deifiliproporzionataallalunghezza.
Nelletabellesonoriportatiivaloridellase
-
zionedeicaviperivarimodelliinfunzione
dellalunghezza:
Finoa3mt.
da3
a20mt.
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
Motore
tipo15
1mm
2
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Motore
tipo30
1mm
2
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Motori
tipo50
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
2,5mm
2
Motori
tipo100
1,5mm
2
2,5mm
2
1,5mm
2
2,5mm
2
Motori
tipo150
1,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
Ifthepressureswitchdoesnotwork
(overpressure),thesafetyvalvewillauto
-
maticallyoperateandopenwhenthepres
-
sureexceedsthemax.settedvalue.
I
WARNING!
Compressorsmustbeconnectedtoan
outletprotectedbyasuitablemagneto-
thermicswitch.
Thetabsshowtheabsorptiondataforeach
typeofcompressor:
Motortype
15
Motortype30
Motortype
50
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
0,85A 1,85A 1,15A 2,60A 2,4A 4,8A
Thecompressorfeedinglinesoreventual
extensionsmusthavethewiresectionpro
-
portionedtothelenght.
Thetablesshowthewiressectiondatafor
eachtypeofcompressorinrelationtothe
lenght:
To3mt.
From3
to20mt.
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
Motor
typ15
1mm
2
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Motor
typ30
1mm
2
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Motor
typ50
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
2,5mm
2
Motor
typ100
1,5mm
2
2,5mm
2
1,5mm
2
2,5mm
2
Motor
typ150
1,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
11
3.3 Limiti per l uso a funzionamento
continuo
·
Lacurva1(fig.5)indicaitempidifunziona
-
mentocontinuo,allevariepressioni,prima
cheilrelétermicodelmotorearrestiilcom
-
pressore(Temperaturadelmotore115°C.
circa).Questitempisonocalcolatiparten
-
dodaunatemperaturadi20°Calmomen
-
todell’avviamento.Esempio:
6bar=116minuti.
·
Lacurva2indicalapro
-
porzionetraitempidiuti
-
lizzoeitempidifermata.
Esempio:a4bariltem
-
podifunzionamentoé
del76%,corrispondente
a46minutidiutilizzoe
14minutidipausainun’
ora.
Le curve rappresentano
valori medi a 230V/50Hz e
con temperatura ambiente
di 20° C.
Fig.5
3.3 Limits for continuous operation
·
Curven°1(fig.5)indicatesthelengthof
continuousrunningatvaryingpressures,
untiltheoverloadprotectorswitcesoffthe
motor(atapprox.115°Coiltemperature-
measuredfrom20°Cstartpoint).Example:
6bar=116minutes.
·
Curven°2indicatesthe
proportionofoperation
andstandstill.
Example:at4baropera
-
tionis76%ofthetime,
correspondingto46min
-
utesoperation/14minutes
standstillperhour.
Thecurvesrepresentav
-
eragevaluesat
230V/50Hzoperation,with
anoutsidetemperature=
20°C.
12
3.4 Tempi di riempimento
3.5 Controllo del tempo di riempimento
Controllareilcompressorecomesegue:
1.Vuotareilserbatoiodall’ariacompressa.
2.Chiuderel’uscitadelcompressoresulser
-
batoioecontrollarecheilrubinettodidre
-
naggiosiachiuso.
3. Farpartireilcompressoreecontrollareil
tempochetrascorretral’accensioneelo
spegnimentoautomatico.
4.Verificarechenoncisianoperditesulle
connessioni.
5.Verificarelap.max=8bar/120Psi
3.4 Filling up
3.5 Check of filling time
Checkthecompressorasfollows:
1.Emptythecompressorairtank
2.Closethecompressoroutletonthetank
andcheckthatthedraincapisclosed
3.Startthecompressorandcheckthetime
elapsingbetweenstartingandautomatic
switchingoff
4.Checkthattherearenoleaksonconnec
-
tions.
5.checkmax.pressure=8bar/120Psi
13
Tempidiriempimentodelserbatoioda0apressionemax.(insecondi)
Fillinguptimeofthetankfrom0tomax.pressure(inseconds)
Volt/Hz
P15TC P30TC P50TCAL P50/10AL P50/15AL P50/24AL
230/50
88 82 40 115 175 280
115/60
73 68 33 95 145 232
Volt/Hz
P100/24AL P100/50AL P150/50AL BlackPanther BlackPanther2 Portadent
230/50
160 330 210 - - -
115/60
135 274 174 - - -
TemperaturaTest20°CTesttemperature20°C
4
Manutenzione
4.1 Manutenzione periodica
I
ATTENZIONE!
Tutte le operazioni che seguono debbono
essere eseguite esclusivamente da perso
-
nale specializzato.
4
Maintenance
4.1 Periodic maintenance
I
WARNING!
Allfollowingoperations,mustbedone
byaspecialisedpersonnel.
14
una
voltaalla
settimana
oncea
week
una
voltaal
mese
oncea
month
una
volta
all’anno
oncea
year
Controllare,illivellodell’olio.
Amotorefermoilcorrettolivello,visibile
attraversol’appositaspia,devecorrispondere
aquelloindicatosullatarghetta
Checktheoillevelshownbythe
glass.Whenthemotorisoff,the
oillevelmustcorrespondtothe
oneshownbythelabel
*
Scaricarel’acquaaccumulatanel
riduttore/filtrouscitaariaprocedendocomein
fig.6:(operazionedaeseguireconil
serbatoioinpressione)
Drainthewatercollectedintheair
outletfilterproceedingasFig.6:
(theoperationsaretobedone
withthetankunderpressure)
*
Scaricarel’acquadicondensachesiforma
nelserbatoiodell’aria.Perfarequesto
occorremettereinpressioneilserbatoio,
portareilcompressoreinunluogodovel’
uscitadell’acquanondanneggiilpavimento,
eaprirel’appositorubinetto(Fig.7).
Removethecondensatethathas
collectedintheairtank.Toempty
thetank,putitunderpressure,
takethecompressortoaplace
wherethewaterwillnotdamage
thefloor,tipthecompressor
slightlyforwardandopenthetap
(Fig.7).
*
Controllarel’efficienzadelcompressore:
eventualeallentamentodiraccordi,usuradei
tubidipressione,serraggiodelleviti,efficenza
dellaparteelettrica,etc.
Onceamonthcheckthe
compressorefficiency:possible
connectorsslackening,pressure
hosewear,screwstightening,
electriccircuitefficency,etc
*
Controllareilfiltrodiaspirazionearia.
Nelcasofosseintasatosostituirlo.
Everythreemonthschecktheair
intakefilter.Replaceitifis
necessary.
Ogni3
mesi
Every3
month
s
Pulireilcompressoreconunpannomorbido.
Lapolvereelasporciziaimpedisconoil
raffreddamento
Cleanthecompressorwithasoft
cloth.Dustanddirtypreventthe
compressorfromcooling
*
Controllareilriduttore/filtroedisuoielementi
perl’ottimizzazionedell’efficienza
Checkthefilterreducerandits
partstooptimizeefficiency
*
Controllarelavalvoladisicurezza(fig.8)
tirandodolcementel’anelloconpressionenel
serbatoio.
Checkthesafetyvalve(fig.8)
pullingtheringgentlywhenthere
ispressureinthetank
*
Sostituzionetotaledell’olio
Totalreplacementofoil
*
Fig.6
Fig.7
Fig.8
4.2 Cambio olio
Procederecomeseguefig.10:
1.Smontareilgruppomotoredalserbatoio
senecessario.
2.Togliereilcoperchioalettatoallentandole
4viti.
3.Inclinareilgruppomotore(noncapovol
-
gerlo)mantenereilbloccointernoalsuopo
-
stoconunamano.
4.Vuotaretuttol’olio.
Nota ! L’olio usato deve esse
-
re riciclato in accordo alle
norme ambientali in vigore
Fig.10
5.Controllarel’O-ringdelcoperchioalettato.
6. Riposizionareilcoperchioalettatoecon-
trollareduranteleoperazionichel’O-ringsia
posizionatocorrettamenteperassicurare
unachiusuraatenutaal100%tralacassa
edilcoperchio.
7.Avvitarele4vitidelcoperchioalettato.
8.Montareilgruppomotoresulserbatoio.
I
IMPORTANTE!
Usare sempre l’olio ROLOIL - SIN
-
COM/32E in quanto ogni altro tipo di olio
può causare seri danni meccanici al com
-
pressore.
Di conseguenza la garanzia si applica solo
se si utilizza l’ olio sopra indicato.
4.2 Oil replacement
Actasfollowsfig.10:
1.removethemotorunitfromthetank,if
necessary.
2. removethefinnedcoverbyloosingthe4
screws.
3. tiltthemotorunittowardsoutletside(do
notturnitupsidedown )andatthesame
timekeeptheinnerunitinitsseatwithyour
hand.
4.Emptyalloil
Note!Wasteoilmustbere
-
cycledinconformitywiththe
regulationsinforce
5. ChecktheO’ringofthefinnedcover
6. Placethefinnedcoverinitsseatagain
andcheckthatduringtheoperationsthe
O’ringisproperlyplacedinordertoensurea
perfectsealbetweenhousingandcover.
7. Tightenthe4screwsofthefinnedcover
8. Assemblethemotorunitonthetank
I
IMPORTANT!
Alwaysuseoil“ROLOIL–SINCOM/32E”
sinceanyothertypeofoilcancausese
-
veremechanicaldamagestothecom
-
pressor.
Consequentlywarrantyisvalidonlyifthe
abovementionedoilisused.
15
5
Inconvenientierimedi
I
ATTENZIONE
·
Primadiqualsiasiinterventosulcompres
-
sore,disinserirelaspinadallapresadicor
-
rente.
·
Primadismontarequalsiasipartedelcom
-
pressorechesiainpressione,svuotare
completamenteilserbatoiodell’aria.
·
Leseguentioperazionidevonoessereese
-
guiteesclusivamentedapersonalespecia
-
lizzato.
5.1 Il compressore non parte
·
a)Mancatensione.Controllarepresaefu
-
sibili.
·
b)Rotturaolesionidelleconnessionielet
-
triche.Controllarelacontinuitàconunte
-
stercomedaschemaelettrico(vedere
pag.7).
· c)Ilserbatoioégiàinpressione.Ilcom-
pressorenonpartefinoaquandolapres-
sionenonscendealdisottodelvaloremi-
nimoditaraturadelpressosta-
to.
·
d)Lavalvoladinonritornoper
-
de.Smontareiltuboflessibile
perverificaresefuoriescearia
dallavalvola.Seciòavviene,
svitareiltappodellavalvola
(Fig.10pos.1),pulireaccurata
-
menteiltappinoingomma
(pos.2)elasuasedeconun
pannoasciuttoerimontareil
tuttoconestremacura.Nel
casolaperditapermanga,so
-
stituirel’interavalvola.
·
e) Ilrelèdiavviamentoè
difettoso.Contattareildistribu
-
tore
·
f) Condensatoredifettoso.
Sostituirlo
·
g)Ilrelétermicohafattospegnereil
compressorepersovratemperatura.
Quandoraffreddato,ilcompressore
ripartiràautomaticamenteaduna
temperaturaidonea.
5
Troubleshooting
I
WARNING
·
Beforeanyoperationonthecompressor,
disconnecttheplugfromthesocket.
·
Emptyairtankofairbeforedismantling
anypartofcompressorunit’spressure
system.
·
Followingoperationsmustbedonebya
specialist.
5.1 The compressor does not start
·
a)Nopowerfrommains.Checkfusesand
socket.
·
b)Breakageorloosejointsinelectrical
connections.Checkwithtesterforcontinu
-
ityasperwiringdiagram(Seepage7).
· c)Pressureinairtanktoohighforactiva-
tionofpressureswitch.Thepressure
switchmakescircuitonlywhenpressure
hasdroppedtopresetstartpres-
sure.
·
d)Leakynon-returnvalve.Take
offtheflexiblepressurepipeto
seeifairleaksoutfromthe
valve.Ifso,unscrewthevalve
cap(Fig.10item1),cleanthe
rubberdisk(item2)andhis
placewithadryclothandas
-
semblythewholewithcare.If
theleakagepersists,thewhole
valvemustbereplaced.
·
e)Thestartingrelayisdefective.
Callthemanufacturer.
·
f)Condenserdefective.Replaceit.
·
g)Thetherrmalrelayhasswitchedoffthe
compressorduetooverheating.When
cooled,thecompressorwillautomatically
turnonatthesuitabletemperature.
16
1
2
Fig.10
5.2 Il compressore funziona ma non
raggiunge la pressione massima
·
a)Verificarechenonesistanoperdited’a
-
ria(Vederepunto5.6).
·
b)Verificarel’efficienzadelpressostatoe
senecessarioregistrarlo(Vederepag.10
Regolazionedellapressione)
·
c)Lavalvoladinonritornoéotturatae
creaunarestrizionediflusso.
Pulireosostituire.
5.3 Il compressore funziona, ma la
pressione nel serbatoio non aumenta
(oppure aumenta troppo lentamente)
·
a)Iltappoperiltrasportononéstatotolto
daltuboodalforodiaspirazionearia.
·
b)Ilfiltrodell’ariaéostruito.Pulirloososti
-
tuirlo.
·
c)Verificarechenonesistanoperdited’
aria(Vederepunto5.6).
5.4 Il compressore funziona ma non carica
·
Ildifettopuòesserecausatodallarottura
dellevalvoleodelleguarnizioni(Fig.11).
Procedereimmediatamenteallasostituzio-
nedelparticolaredanneggiato.
Fig.11
5.5 Durante il funzionamento il
compressore si ferma
·
Ilmotoreèdotatodiunrelètermicoariar
-
moautomatico,chearrestailcompressore
quandolatemperaturaraggiungevalori
troppoelevati.Ilcompressoreripartiràau
-
tomaticamentedopo15/20min.
5.6 Perdite daria
·
Possonoesserecausatedallacattivatenu
-
tadiqualcheconnessione.Controllaretutti
iraccordibagnandoliconacquasaponata.
5.2 The compressor does not reach the
maximum pressure
·
a)Checkanyairleak(Seepoint5.6).
·
b)Checkthepressureswitchefficencyand
ifnecessaryadjustit(Seepage10
Pressureadjustment).
·
c)Thenon-return-valveiscloggedsocreat
-
ingaflowrestriction.
Cleanorreplacethevalve.
5.3 The compressor works, but pressure
does not increase in tank
(or increase too slowly)
·
a)Thetransportationcaphasnotbeenre
-
movedfromtheairintakepipe(orhole).
·
b)Airfilterclogged.Cleanorreplace.
·
c)Checkanyairleak(Seepoint6).
5.4 The compressor works but does not load
·
Thedefectcanbeduetoavalveoragas
-
ketbreak(Fig.11).Replacethedamaged
partimmediately.
5.5 The compressor stops while working
·
Themotorhasanautomaticresettingther
-
malprotection,thatstopsthecompressor
whenthetemperatureistoohigh.The
compressorwillstartagainautomatically
after15/20minutes.
5.6 Air leaks
·
Canbeduetobadsealofanyconnection,
checkallconnectionswettingwithsuds.
17
Motoritipo15
Motorstype15
Motoritipo30
Motorstype30
Motoritipo50
Motorstype50
5.7 Perdita dalla valvola posta sotto al
pressostato
·
a)Valvoladanneggiata,dasostituire.
·
b)Ildifettopuòesserecausatodaunaim
-
perfettatenutadellavalvoladinonritorno
(Vederepunto 5.1d).
5.8 Il compressore parte nonostante non
venga utilizzata aria
·
Perdited’aria(Vederepunto5.6).
5.9 Il compressore parte e si arresta con
una frequenza maggiore del solito
·
a)Grossaquantitàdicondensanelserba
-
toio.Scaricarecondensa.
·
b)Perdited’aria(Vederepunto5.6).
5.10 Il compressore non parte quando la
pressione scende sotto il valore minimo
e/o non si arresta quando raggiunge la
pressione massima
·
Ilpressostatoédifettoso.Sostituire.
5.11 Il compressore si surriscalda e consuma
molto olio
·
a)Controllareillivellodell’olio.
·
b)Nelcompressoreéstatomessoolio
sbagliato.Usaresolamentel’olioconsi-
gliatodalcostruttore.
·
c)Perdited’aria(Vederepunto5.6).
· d)Filtrodell’ariaostruito.Pulirloososti
-
tuirlo.
·
e)Temperaturadell’ariaambientetroppo
alta.Noninstallaremaiilcompressoreall’
internodiunmobile,senonadeguatamen
-
teventilato.
·
f)Ilcompressoreésovraccaricato.
Assicuratevichesiaunmodelloadeguato
allevostrenecessità.
5.7 Leak from the valve placed under the
pressure switch
·
Damagedvalve,replaceit.
·
Thedefectcanbeduetoanunperfect
valveseal(Seepoint 5.1d).
5.8 The compressor starts when no air is
being tapped
·
Airleak(Seepoint5.6).
5.9 The compressor starts and stops more
frequently than usual
·
a)Largeamountofcondensateinairtank.
Removecondensate.
·
b)Airleak(Seepoint5.6).
5.10 The compressor does not switch on
when pressure is under the minimum
level and/or does not switch off at max.
pressure
·
Defectivepressureswitch.Replace.
5.11 The compressor gets very hot and/or
uses a lot of oil
·
a)Checkoillevel.
·
b)Wrongoilhasbeenfilledinthecom-
pressor.Useoilrecommendedbythe
manufactureronly.
·
c)Airleak(Seepoint5.6).
· d)Cloggedintakefilter.Cleanorreplace.
·
e)Toohighoutsidettemperature.Donot
closetheunitinacupboardunlessade
-
quatelyventilated.
·
f)Over-running.
Ensurethecompressoristhecorrect
modelforyourworkload.
18
6
Informazioniparticolari
6.1 Demolizione del compressore
Durante la demolizione del compressore
devono essere osservate tutte le norme di
sicurezza possibili al fine di evitare danni
alle cose o alle persone.
Lepartimetallichepotrannoessererottama
-
tecomematerialeferroso;lepartiingom
-
ma,plasticaoaltrodovrannoesseresmaltite
secondolenormevigentinelpaeseincui
vienedemolitoilcompressore.
6.2 Parti di ricambio
La sostituzione di parti difettose deve es
-
sere eseguita esclusivamente da personale
specializzato, rispettando tutte le norme di
sicurezza possibili al fine di evitare danni
alle cose o alle persone.
6.21Procedura per lordinazione delle
parti di ricambio
Perordinarepartidiricambiooccorre:
· indicareilnumerodimatricoladelcom-
pressoreel’annodicostruzione.
·
indicareilcodicedelpezzorichiestorife-
rendosiagliesplosideivaritipidicompres-
sore.
· indicarelaquantitàrichiesta.
I
ATTENZIONE
L’inosservanzadellenormedisicurezza
puòarrecaregravidanniallepersonee
allecose.
Ilcostruttorenonrispondedinessun
dannoacoseepersonederivatodaun
usoimproprioononconsentitodel
compressore.
6.3 Garanzia
·
Ilcompressoreègarantitoperunadurata
di12mesi.
·
Copreunicamentelasostituzionegratuita
deipezziriconosciutidifettosidalcostrutto
-
reescluselepartielettricheediusura.
·
Lamanomissioneedilcattivousodelcom
-
pressorefannodecadereautomaticamente
ogniformadigaranzia.
·
Lespeseditrasportoemanod’operasono
esclusedallagaranzia.
6
Specialinformations
6.1 Compressor demolition
Duringthecompressordemolitionall
possiblesafetyregulationsmustbeob
-
servedinordertoavoidanydamageto
peopleorthings.
Allthemetalpartscanberecycled;rubber
andplasticpartshavetobedisposedofin
thecompliancewiththelawsinforceinthe
countrywherethecompressorisinstalled.
6.2 Spares
Defectivepartsmustbereplacedonlyby
authorizedpersonnel;allpossiblesafety
regulationsmustbeobservedinorderto
avoidanydamagetopeopleorthings.
6.21How to order spare parts
Toorderthesparepartsitisnecessaryto:
· indicatethecompressorserialnumberand
theyearofmanufacturing.
·
indicatethepartcoderequestedreferring
toexplodeddrawingsofthevarioustypes
ofcompressor.
· indicatethequantityrequested.
I
WARNING
Failuretoobservethesafetyregulations
maycauseseriousdamagetopeopleor
things.
Themanufacturershallnotbeheldliable
fordamagetopeopleorthingscausedby
improperornotpermitteduseofthe
compressor.
6.3 Warranty
·
Thecompressorisguaranteedfor12
monthsfromthedateofpurchase.
·
Itregardsonlythefreereplacementof
partsrecognisedasdefectivebythemanu
-
facturerapartfromtheelectricpartsand
wornparts.
·
Theguaranteeautomaticallyceasesin
caseoftamperingandbadusage.
·
Thewarrantydoesnotincludetransport
andlabourcosts.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Newport ACGP Air Compressor Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per