Candy FCT825XL WIFI Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente
USER INSTRUCTIONS
OVENS
KULLANIM KILAVUZU
FIRINLAR
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
MANUALE D’ISTRUZIONI
FORNO
INSTRUCCIONES DE USO
HORNOS EMPOTRABLES
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBS UGIŁ
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
EINBAUBACKKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
PEĆNICE
KORIŠTENJE PRIRUČNIK
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
ΦΟYPNOI
O H IE XPH HΔΣ ΣΣГ
EN
TR
FR
IT
ES
PL
PT
DE
NL
CZ
HR
SL
GR
02
11
22
31
40
49
58
67
76
85
94
103
112
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
UPUTSTVA ZA KORISNIKE
RERNE
HASZNALATI UTASITASA
SUTŐK
SRB
HU
121
130
• FCP815X E0
• FCP602X E0
• FCP602X E0C
• FCP602X E0E
• FCXP825X E0
• FCXP645X E0
• FCP825XL E0
• FCS600X WIFI
• FCT600N WIFI
• FCXP645X E0/E
• FCXP825X E0/E
• FCP602X E0/E
• FCP602X E0C/E
• FCP602X E0E/E
• FCP815X E0/E
• FCP825XL E0/E
• FCS200X WIFI
• FCT615X WIFI
• FCXT600X WIFI
• FCT612X WIFI
• FCT825XL WIFI
• FCT615XNF WIFI
General Warnings
•Do not use rough or abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the oven door glasses, as
they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
•WARNING: before initiating the automatic cleaning
cycle:
In ovens with meat probe it is necessary, before
making the cleaning cycle, close the hole with the
nut provided. Always close the hole with the nut
when the meat probe is not used.
Cook the vegetables in a container with a lid
insteadofanopentray.
- Clean the oven door;
- Remove all accessories and the sliding rack kit
(where present);
•WARNING: ensure that the appliance is switched
off before replacing the bulb, to avoid the possibility
of electric shocks.
- Do not place tea towels
•Children under 8 must be kept at a safe distance
from the appliance if not continuously supervised.
•Children must not play with the appliance. The
appliance can be used by those aged 8 or over and
by those with limited physical, sensorial or mental
capacities, without experience or knowledge of the
product, only if supervised or provided with
instruction as to the operation of the appliance, in a
safe way with awareness of the possible risks.
During cooking, moisture may condense inside
the oven cavity or on the glass of the door. This is a
normal condition. To reduce this effect, wait 10-15
minutes after turning on the power before putting
food inside the oven. In any case, the condensation
disappears when the oven reaches the cooking
temperature.
WARNING: the appliance and accessible parts
become hot during use. Be careful not to touch any
hot parts.
•The type of power cable must be H05V2V2-F.
•Do not use a steam cleaner for cleaning
operations.
•Any excess of spilled material should be removed
before cleaning.
The shelf must be inserted completely into the
cavity
•Only use the meat probe recommended for this
oven.
•WARNING: the accessible parts can become hot
whentheovenisinuse.Childrenmustbekeptata
safe distance.
WARNING: Never remove the oven door seal.
•Failure to comply with the above can compromise
the safety of the appliance and invalidate the
guarantee.
•The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
No additional operation/setting is required in
order to operate the appliance at the rated
frequencies.
•During the pyrolytic cleaning process, surfaces can
heat up more than usual, children must therefore
be kept at a safe distance.
•When you place the shelf inside, make sure that
the stop is directed upwards and in the back of the
cavity.
•The disconnection may be achieved by having the
plug accessible or by incorporating a switch in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Avoid leaving food inside the oven after cooking
for more than 15/20 minutes.
Connect a plug to the supply cable that is able to
bear the voltage, current and load indicated on the
tag and having the earth contact. The socket must
be suitable for the load indicated on the tag and
must be having the earth contact connected and in
operation. The earth conductor is yellow-green in
colour. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. In case of
incompatibility between the socket and the
appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type.
The plug and the socket must be conformed to the
current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be made
by placing an omnipolar breaker between the
appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with
current legislation. The yellow-green earth cable
should not be interrupted by the breaker. The socket
or omnipolar breaker used for the connection
should be easily accessible when the appliance is
installed.
•The oven must be switched off before removing
the removable parts and, after cleaning, reassemble
them according the instructions.
- Remove large or coarse food residues from the
inside of the oven using a damp sponge. Do not use
detergents; •If the power cable is damaged, it must be
substituted with a cable or special bundle available
from the manufacturer or by contacting the
customer service department.
WARNING: Do not line the oven walls with
aluminum foil or single-use protection available
from stores. Aluminum foil or any other protection,
in direct contact with the hot enamel, risk melting
and deteriorating the enamel of the insides.
•Cleaning and maintenance should not be carried
out by unsupervised children.
EN 02
General Instructions
4
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Declaration of compliance
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
5
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
6
4.1 General notes on cleaning
4.2 Aquactiva Function
4.3 Maintenance
• Removing and cleaning wire racks
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
8
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
10
Summary
EN 03
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read
this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customerservice staff if any repairs arerequired. Havingremoved the
oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If you have doubts,
do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material
(plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first
time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels
surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should
wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no
responsibilityin cases where the instructionscontainedin this documentare notobserved.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model youhavepurchased.
1.1 Safety Indications
- donot pull on thepower cableto disconnectthe plug from the socket;Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of
foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper
and therefore dangerous.The manufacturercannot be heldresponsible for
anydamage resultingfrom improper, incorrector unreasonableusage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some
fundamentalrules:
- donot touch theappliance with wetor damp handsor feet;
- in general theuse of adaptors, multiplesocketsand extensioncables is not
recommended;
- in case of malfunction and/or pooroperation, switch off theappliance and
do nottamper withit.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE
ELECTRICAL CONNECTIONS. The power supply to which the oven is
connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage
caused by the failure to observe these instructions. The oven must be
connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the
country of installation. The electrical supply should be protected with
suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can
ensurecorrect supplyto the oven.
CONNECTION
- thesetting of thedisconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be
connectedto the earth terminal ofthe power supply.
WARNING
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep
another wall socket available so that the oven can be connected to this if it
is removed from the space in which it is installed. The power cable must
only be substituted by technical service staff or by technicians with
equivalentqualifications.
- power voltage indicatedon the gauge;
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to
an electrical supply with 220-240 Vac 50 Hz power between the phases or
between the phase and neutral. Before the oven is connected to the
electricalsupply, it isimportantto check:
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician
to check the continuity of the power supply's earth terminal. The
manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by
an earthconnection thathas defectivecontinuity.
1.3 Recommendations
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact
with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It
is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In
addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use
dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven
perfectly clean.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation,
this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions
for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer
cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing,
you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper
circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal
parts. Make the openings specified on last page according to the type of
fitting.
1.5 Waste management and environmental protection
- theWEEE should not be treatedas domesticwaste;
This appliance is labelled in accordance with European Directive
2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The
WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on
the environment) and base elements (that can be reused). It is
important that the WEEE undergo specific treatments to
correctly remove and dispose of the pollutants and recover all
the materials. Individuals can play an important role in
ensuring that the WEEE do not become an environmental
problem;it is essentialto follow a few basic rules:
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs.
When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor
who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of
an equivalent type and has thesame functions asthe purchased appliance.
SAVING ANDRESPECTING THEENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open
the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity
disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off
the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking
time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep
the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the
cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the
cookingprocess tostartat the reduced tariff time slot.
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the
towncouncil or aregistered company.
EN 04
2
3
4
5
6
1
1.6 Declaration of compliance
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
complywith the provisions ofEEC Directive89/109.
With this the Candy Hoover Group, declares that this appliance marked
with complies with the essential requirements of the Directive
2014/53/EU.
To receive a copy of the declaration of conformity, please contact the
manufacturer at: www.candy-group.com.
By placing the mark on this product, we are confirming complianceto
all relevant European safety, health and environmental requirements
which are applicablein legislationfor thisproduct.
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories (According to model)
Drip pan
1
Collects theresidues thatdrip during thecooking of foods on thegrills.
Lateral wire grids
3
Lateral wire grid if included.
2
3
5
4
6
1
2.3 First Use
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a
solution of hot water and washingup liquid. Set the empty oven tothe maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells ofnewness.
PRELIMINARYCLEANING
EN 05
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Use of the Oven (According to model)
3.1 Display description
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption
of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time.
This isachieved asfollows.
12:00
The bottom right LEDflashes at thesame time ( ).
•Set timewith buttons."-" "+"
•Pushthe Menu button or than theclock is setted.wait5 seconds
ATTENTION: Theoven willonly operate settingthe clock
1. Thermostat selector knob
3. End of cooking
2. Thermostat signal lamp
4. Cooking time
5. Temperature or clock display
6. LCD display adjustment controls
7. Minute minder
8. Clock setting
9. Wifi signal lamp
10. Function selector knob
FUNCTION HOW TO DEACTIVATE
WHAT IT DOES
NOTE
HOW TO USE
KEY LOCK
•Child Lock function is activated by
touching Set (+) for a minimum of
seconds. From this moment on all
other function are locked
5
and the
display will flash STOP
and preset time intermittently.
3 sec intervals
•Child Lock function is deactivated by
touching touchpad Set (+) again for a
minimum of seconds. From this
moment on all functions are
selectableagain.
5
•Push the central button 3 times
•Press the buttons "-" "+" to set
the required time
•Release all the buttons
•When the set time has elapsed, an
audible alarm is
activated this alarm will stop on its
own, however it can be stopped
immediately by pressing any button.
full stop after
•Sounds an alarm at the end of the
set time.
•During the process, the display
shows the remaining time.
•Allows to use the oven as alarm clock
(could be activated either with operating
the oven or with outoperatingthe oven)
Press thebuttons "-" or"+"to set the
lenghtof cooking required
Push the central button1 times
Release all buttons
•Select the cooking function with the
oven function knob, the temperature
you want to cook with the thermostat
knob.
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function willnot work.
It allows to preset the cooking time
requiredfor the recipe chosen.
• To check how long is left to run press
the MENU button 1 time.
To alter/change the preset time press
MENU and "-" "+" buttons.
•Push any button to stop the signal.
Push the central button to return to
the clock function.
•At the end of the program the program
gives 3 warning signals and “End” appears
on the display.
Set the function selector switch to "0" to
returntothe clock function.
•At the time set, the oven will switch
off. To switch off manually, turn the
ovenfunction selector to position O. •To check the preset time push the
centralbutton 2 times
•Enables you to set the end of
cookingtime
•To modify the preset time press
buttonsMENU + "-" "+"•Press the buttons "-" "+" to set the
time at which you wish the oven to
switchoff
•Pushthe central button times2
•Releasethe buttons
NOTE: If the oven is switched off or
the lamp is functioning, the cooking
time schedule function willnot work.
•Select the cooking function with the
oven function knob, the temperature
you want to cook with the thermostat
knob.
•This function is typically used with
cooking time” function.
•At the end of the cooking set time, the
oven will switch off automatically and an
audible alarm will ring.
For exampleif the dish has to be cooked for
45 minutes and needs to be ready by
12:30, simply select the required
function, set the cooking time to 45
minutes and the end of cooking time to
12:30.
•Cooking will start automatically at 11:45
(12:30 minus 45 mins) and will continue
until the pre-set end-of-cooking-time,
when the oven will switch itself off
automatically.
END OF
COOKING
COOKING
TIME
MINUTE
MINDER
EN 06
10
1
2 9
1. Program selection / 2. Program duration / 3. Cooking start setting / 4- Dedicated recipes selection / 5. Offline and vocal assistant /
6. Tips, suggestions and online user manual
1 2
3 4
6
5
If the enrollment is successful, the oven will be controlled by remote and the Wi Fi icon will switch on. If the enrollment is unsuccessful,
Wi Fi will switch off and the oven will be reset.
Note: For both Wi Fi positions, the touch buttons do not work.
Note: Install the App on your device before starting enrolling
For all the details related to the link between app and product, refer to the Quick Guide.
•WiFion:Wi Fi is switched on only if the oven is already enrolled to your device. In this position the oven will be only controlled by
remote.
Wi Fi has two different positions on the cooking selector:
To proceed with a new enrollment the cooking program selector has to be turned out from Wi Fi reset position and moved again on it.
ELETTRONICA ZERO WIFI FUNCTION
•WiFireset:After leaving the selector on Wi Fi reset for 30”, Bluetooth will switch on and you will be able to enroll the oven to your
device within 5’.
Note: It is important to establish a good Wi-Fi signal strength between the home router and the appliance. When the oven is trying to
connect to router the icon will blink 3” on and 1” off, when it is already connected the icon will switch on.
The Quick Guide is available on: go.candy-group.com/candy-ov
Note: The device where the App is installed must have Bluetooth activated
EN 07
T °C
Suggested
180
210
230
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
GRILL: usethe grillwith thedoor closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the elements red-
hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is
longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath. The oven has two grill
positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340W
Allow about tenminutes extra when cooking foods at thesame time.
FAN COOKING: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and
both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without the same preparation
in oneor more positions.This cookingmethod gives evenheat distribution andthe smellsare notmixed.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a
few minutes without the protein contentof thefoodbeing changedor altered.
Place theshelf inthe bottom position.
It prevents food fromdrying andencouragesrising incakes,breaddough and other bottom-cooked food.
FAN + LOWER ELEMENT: The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This method is ideal for juicy
fruit flans, tarts,quiches and pâté.
220
CONVENTIONAL COOKING: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is
ideal for all traditionalroastingand baking. For seizing red meats, roast beef, leg oflamb, game,bread, foil wrapped food (papillotes), flaky
pastry. Place the foodand itsdish ona shelf in mid position.
PIZZA:With this function hot aircirculatedin theoven to ensureperfectresult for dishes such aspizzaor cake.
220
190
The function allows you to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. Thanks to the use of the
grill and fan combined with a pulsating cycle of air, it will retain the moisture content of the food, grilling the surface and using a shorter
cookingtime, without compromising on taste.
""COOK LIGHT
Try allyour recipes andreduce theamount ofdressingyou usuallyuse andexperience thelightness of this newfunction!
It is particularly suitable for cooking meat, roasted vegetables and omelettes. The cycle of pulsed air keeps the humidity inside the oven
and the moisturecontent ofthe food, preserving the nutritional values and ensuring a rapid uniform cookingprocess.
3.2 Cooking Modes
WIFI ON: Oven allows wificonnection.
*
WIFI RESET: It allows wifi connectionto be restarted.
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
For detailed information about HOW TO CONNECT your simply-Fi appliance and HOW TO USE it at its
best,go to http://www.candysimplyfi.com
CANDYSIMPLY-FI:
200
FAN ASSISTEDGRILL :use the turbo-grill with the door closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is necessary for red meats but not for white
meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf
centrally, at the middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the food is not too close to the grill.
Turn the foodover halfway through cooking.
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
GLASS PARTS
If dirty, theseal can becleaned with a slightly dampsponge.
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning.
Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations.
Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so
as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or
bleach-based detergents (ammonia).
DRIP PAN
OVENWINDOW SEAL
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after
every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a
detergent-soakedsponge, wellwrung out, andthen rinse withwater.
Clean accessories witha wet, soapy sponge before rinsing and drying them:
avoidusing abrasive detergents.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent.
Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a commercial
ovendetergent.Never puta dirty pan backinto theoven.
ACCESSORIES
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a
container and wash the pan in hot water, using a sponge and washing-up
liquid.
EN 08
4.2 Aquactiva Function
The Aquactiva procedureuses steamto help remove remainingfatand foodparticles fromthe oven.
1. Pour 300 ml ofwaterinto theAquactiva container at thebottom ofthe oven.
2. Setthe oven functionto Static ( )or Bottom ( )heater
3. Setthe temperatureto the Aquactiva icon
4. Allowthe program to operate for 30minutes.
5. After30 minutesswitch offthe program and allowthe oven to cool down.
Warning: Makesure thatthe appliance iscool before youtouch it.
Use distilledor drinkable water.
6. Whenthe appliance is cool, clean theinner surfacesof the ovenwith a cloth.
Caremust be taken with all hotsurfaces asthere isa risk of burns.
300 ml
3- Afterthe cleaning process install the wireracksin reverse order.
2- To cleanthe wireracks eitherput them inthe dishwasher oruse a wetsponge, ensuringthat they are driedafterwards.
1- Remove the wire racksby pulling them inthe directionof the arrows(see below)
REMOVINGAND CLEANINGWIRERACKS
4.3 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Openthe frontwindow.
2. Openthe clamps ofthe hinge housingon the rightand left sideof the frontwindow by pushingthem downwards.
3. Replace thewindow by carrying outthe procedurein reverse.
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7. At the end ofcleaning or substitution, reassemble theparts in reverse order.
5.6. Removethe glass, carefully extracting itfrom theoven door(NB: in pyrolytic ovens,also remove the secondand third glass(if present)).
1. Openthe oven door.
2.3.4. Lockthe hinges, removethe screwsand removethe upper metal cover by pulling itupwards.
REMOVAL AND CLEANINGOF THE GLASS DOOR
On all glass, the indication "Low-E" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way, the printed
label ofthe firstglass will beinside the door.
EN 09
CHANGING THEBULB
1. Disconnectthe ovenfrom themains supply.
2. Undothe glass cover, unscrewthe bulb andreplace itwith a new bulb of the sametype.
3. Oncethe defective bulb is replaced,replace theglass cover.
5.
5.1 FAQ
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set Set the clock
A cooking function and
temperature has not been set
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
Steam and condensation on
the user interface panel
Clean with a microfiber cloth the user
interface panel to remove the
condensation layer
No reaction of the touch
user interface
EN 10
Güvenlik uyarıları
•UYARI: Fırın kullanımdayken erişilebilir parçalar
çok sıcak olabilir. Çocuklar güvenli bir mesafede
tutulmalıdır.
UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında
ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız.
•Güç kablosu hasarlıysa üreticiden temin edilen
bir kablo veya özel bir demet ile ya da müşteri
hizmetleri departmanıyla iletişim kurularak
değiştirilmelidir.
•Pirolitik temizleme işlemi sırasında yüzeyler
normalden daha fazla ısınabilir; bu nedenle
çocuklargüvenlibir mesafede tutulmalıdır.
•Cihaz, aşırı ısınma önlemek için dekoratif bir
kapının arkasınamonte edilmemelidir.
UYARI: Fırın kapağı contasını kesinlikle
çıkarmayın.
•Temizlemeden önce dökülen malzemeler
temizlenmelidir.
Koruma çıkarılmadan önce fırın kapatılmalıdır ve
temizlikten sonra koruma parçası talimatlara
uygunolarak yerine koyulmalıdır.
Cihazı anma frekanslarından çalıştırmak için ek
işlem/ayarlama gerekli değildir.
Pişirme sırasında nem, fırın içinde veya kapı
camının içinde yoğunlaşabilir. Bu normal. Bu etkiyi
azaltmak için, fırını 10-15 dakika çalıştırınız sonra
yiyeceklerinizi fırının içine koyunuz. Fırın pişirme
sıcaklığına ulaştığındayoğunlaşma ortadankalkar.
UYARI: Erişilebilir parçalar kullanım sırasında
ısınabilir.Küçük çocuklar uzak tutulmalıdır.
Kullanım sırasında cihaz ısınabilir. Fırının içindeki
ısıtma elemanlarının dokunurken dikkatli
olunmalıdır.
Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar.
•Güç kablosuH05V2V2-F tipi olmalıdır.
Pişirme tamamlandıktan sonra, 15-20 dakikadan
daha uzun bir süre fırında yiyecek bırakmaktan
kaçının.
•Rafı fırının içine yerleştirirken stopun yukarıya
baktığından ve bölmenin arka tarafında
olduğundan emin olun.
Besleme kablosuna etikette belirtilen gerilimi,
akımı ve yükü kaldırabilecek, toprak bağlantısı
olan bir fiş takın. Prizin etikette belirtilen yüke
uygun, toprak bağlantısı yapılmış ve çalışır
durumda olması gerekir. Topraklama iletkeni sarı-
yeşil renklidir. Bu işlem yalnızca uygun yetkinliğe
sahip personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Prizle cihazın fişi arasında uyumsuzluk olması
durumunda, yetkin bir elektrik ustasından prizi
uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve
priz kurulumun yapıldığı ülkede geçerli olan
normlara uygun olmalıdır. Güç kaynağı bağlantısı,
cihazla güç kaynağı arasına maksimum bağlı yükü
kaldırabilecek ve geçerli mevzuata uygun olan
omnipolar bir devre kesici yerleştirilerek de
yapılabilir. Sarı-yeşil topraklama kablosu devre
kesici tarafından kesintiye uğratılmamalıdır. Priz
veya bağlantı için kullanılan omnipolar devre
kesici, cihazın kurulumu yapıldığında kolayca
erişilebilir durumda olmalıdır.
Raf, bölmeyetamamen girerek yerleştirilmelidir.
UYARI: Fırın duvarlarını alüminyum folyoyla
kaplamayın veya mağazalardan alınan tek kullanımlık
koruma malzemelerini kullanmayın. Alüminyum folyo
veya diğer tüm koruma malzemeleri, sıcak emayeyle
doğrudan temas ettiğinde yüzeylerdeki emayenin
erimesine ve bozulmasına neden olma riski
taşımaktadır.
•Bağlantı, fişin erişilebilir durumda tutulması veya
kablolama kurallarına uygun şekilde sabit kablo
tesisatına bir anahtarın eklenmesi yoluyla
kesilebilir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve
tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından ancak
yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl
kullanılacağına dair verilen talimatların
uygulanması durumunda ve oluşabilecek
tehlikleri kavradıkları takdirde güvenle
kullanılabilir.
•Yukarıdaki yönergelere uyulmaması cihazın
güvenliğini tehlikeye atabilir ve garantiyi geçersiz
kılabilir.
Sebzeleri açık bir tepsi yerine kapaklı bir kapta
pişiriniz.
Fırını temizlemerken buharlı temizleyiciler
kullanmayınız.
Fırın kapak camını temizlerken kuvvetli aşındırıcı
temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar
kullanmayın çünkü bu camın kırılmasına veya
yüzeyin çizilmesine neden olabilir.
Sadece bu fırın için önerilen sıcaklık probu
kullanın.
• Cihazın temizlik ve bakımı gözetmen olmaksızın
çocuklartarafından yapılmamalıdır.
TR 11
Özet
TR 12
Genel Açıklamalar
13
1.1 Güvenlik ipuçları
1.2 Elektriksel güvenlik
1.3 Tavsiyeler
1.4 Kurulum
1.5 Atık yönetimi
1.6 Uygunluk beyanı
2.1 Genel bakış
2.2 Aksesuarlar
2.3 İlk kullanım
Ürün Açıklaması
14
3.1 Gösterge açıklamaları
3.2 Pişirme modları
Fırının Kullanımı
15
4.1 Temizleme hakkında genel notlar
4.2 Kolay Temizlenme Fonksiyonu
4.3 Bakım
• Yan ızgaraların çıkarılması ve temizlenmesi
• Fırın kapağının sökülmesi
• Camın sökülmesi ve temizlenmesi
• Ampulün değiştirilmesi
Fırının Temizlenmesi ve Bakımı
17
5.1 Sorun giderme
• Tüketici hizmetleri
• Garanti belgesi
Sorun Giderme
19
1. Genel Açıklamalar
NOT: Bu kılavuzda belirtilen fırın işlevleri, özellikleri ve aksesuarları satın almış olduğunuz modele bağlı olarak
farklılıkgösterecektir.
Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle
okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi halinde
müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri numarasını not edin. Fırını ambalajından çıkardıktan sonra nakliye
sırasında hasar almamış olduğunu kontrol edin. Eğer tereddüdünüz varsa fırını kullanmayın ve tavsiye almak için
kalifiye bir teknisyene başvurun.
Tüm ambalaj malzemelerini (plastik torbalar, polistiren, vidalar) çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun. Fırın
ilk kez çalıştırıldığında güçlü bir duman kokusu oluşabilir, bunun nedeni fırın ilk kez ısındığında yalıtım panelleri
üzerinde bulunan yapışkan maddenin yanmasıdır. Bu kesinlikle normal bir durumdur ve oluştuğu zaman
dumanın yayılması beklendikten sonra yiyeceklerin fırının içine konulması gereklidir. Bu dokümanda verilen
açıklamalarauyulmaması halindeortaya çıkabilecek durumlariçin imalatçı herhangibir sorumlulukkabuletmez.
1.1 Güvenlik İpuçları
Fırın sadece kullanım amacına uygun biçimde kullanılmalıdır, kullanım amacı
yiyeceklerin pişirilmesidir; başka bir amaç için, örneğin bir ısı kaynağı olarak
kullanılması uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli kullanım olarak değerlendirilir.
Uygunsuz, hatalı veya makul olmayan kullanım sonucunda ortaya çıkabilecek
her türlüzarardanimalatçısorumlu tutulamaz.
- elektrikfişini prizden çıkarmakiçin aslakablodan tutarak çekmeyin;
- genellikle adaptörlerin, çoklu prizlerin ve uzatma kablolarının kullanılması
tavsiyeedilmez;
- ellerinizya da ayaklarınız ıslak veyanemli iken cihazadokunmayın;
- arızalanması ve/veya düzgün çalışmaması durumunda cihazı kapatın ve
kurcalamayın.
Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı sırasında bazı asli kurallara uyulması
gereklidir:
1.2 Elektriksel Güvenlik
ELEKTRİK BAĞLANTILARINI BİR ELEKTRİKÇİNİN YA DA KALİFİYE BİR
TEKNİSYENİNYAPMASINI SAĞLAYIN
BAĞLANTI
Fırının bağlanmış olduğu elektrik beslemesinin montajın yapıldığı ülkede
yürürlükte bulunan yasalara uygun olması gereklidir. Bu açıklamalara
uyulmaması durumunda ortaya çıkabilecek zararlar için imalatçı herhangi bir
sorumluluk kabul etmemektedir. Montajın yapıldığı ülkede yürürlükte bulunan
yasalara bağlıolarak fırının topraklıbir priz ya da bütün kutupları ayıran bir devre
kesici kullanılarak elektrik beslemesine bağlanması gereklidir. Elektrik
beslemesinin uygun sigortalarla korunması ve kullanılan kabloların fırının doğru
bir şekilde beslenebilmesine yeterlikapasitedeolması gereklidir.
Fırın, faz arası veya faz nötr arası 220-240 VAC 50 Hz olan bir elektrik
beslemesine bağlanması gereken bir elektrik kablosu ile sağlanmıştır. Fırın
elektrik beslemesine bağlanmadan önce aşağıdakilerin kontrol edilmesi
gereklidir:
Fırını elektrik beslemesine bağlamadan önce, elektrik beslemesinin topraklama
klemensinin sürekliliğini kontrol etmesi için kalifiye bir elektrikçiye başvurun.
Fırının topraklama klemensine bağlanmaması veya topraklama bağlantısının
sürekliliğinde bir sorun olması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü kaza veya
zararda imalatçı herhangibir sorumlulukkabuletmemektedir.
NOT: fırında bazı bakım işlemleri yapılması gerektiğinden, montajın yapılmış
olduğu alandan çıkarılması halinde fırının bağlanabileceği başka bir prizin
yakınlarda bulunması tavsiye edilir. Elektrik kablosunun sadece teknik servis
personeli ya da eşdeğer niteliklere sahip teknisyenler tarafından değiştirilmesi
gereklidir.
UYARI
- etikettebelirtilen gerilimdeğeri;
Fırının topraklama klemensine bağlanmış olan topraklama kablosunun elektrik
beslemesinin topraklama klemensine bağlanması gereklidir.
- devre kesicinin ayarı.
1.3 Tavsiyeler
Fırını her kullandıktan sonra yapılacak kısa süreli temizlik işlemi fırının her zaman
mükemmel temizlikte kalmasını sağlayacaktır. Fırının yan duvarlarını alüminyum
folyo veya mağazalardan satın alınabilecek tek kullanımlık koruma malzemeleri
ile kaplamayın. Sıcak emaye ile temas eden alüminyum folyo veya başka
herhangi bir koruma malzemesi erime riskine sahiptir ve emaye yüzeylerin
bozulmasına neden olabilir. Fırınınızın aşırı kirlenmesini ve bunun sonucunda
duman kokusu oluşmaması için fırını çok yüksek sıcaklıklarda kullanmamanızı
tavsiye ederiz. Pişirme süresini uzun tutmak ve sıcaklığı biraz düşürmek daha
iyidir. Fırın ile birlikte verilen aksesuarlara ek olarak, sadece çok yüksek
sıcaklıklaradayanıklıtabaklar ve pişirme kapları kullanmanızı tavsiye ederiz.
1.4 Kurulum
Fırın yüksek bir mutfak dolabına ya da tezgah altına yerleştirilebilir. Sabitlemeden
önce, parçaların soğutulması ve korunması için gerekli temiz havanın uygun
biçimde dolaşımının sağlanması amacıyla fırının etrafında iyi bir havalandırma
sağlandığından emin olun. Sabitleme şekline göre son sayfada belirtilen hava
alma açıklıklarını açın. Bu cihaz ev standartlarında kullanımına uygun olarak
tasarlanmış ve üretilmiş olup ticari ve profesyonel amaçla kullanımlara uygun
değildir. Ticari kullanımlarda (ev harici) ürün teslim tarihinden itibaren 1 (bir) ay
sure ile üretim hatalarına karşı garanti kapsamındadır. Ticari kullanımlarda
cihazın ömrü kısalabilir ve kullanım beklentilerini karşılamayabilir. Ev ve benzeri
kullanım amacıyla örtüşmeyen (ev veya ev tipi bir mekanda bile olsa) kullanım
dolayısıyla cihazda meydana gelebilecek herhangi bir arıza ve/veya hasar üretici /
satıcı tarafından kabul edilmeyecektir. Ticari amaç ile kullanılan ürünlerde, Malın
ayıplı olduğu teslim sırasındaaçıkça belli ise alıcı 2 (iki) gün içinde durumu satıcıya
ihbar etmelidir. Açıkça belli değilse alıcı malı teslim aldıktan sonra 8 (sekiz) gün
içinde incelemek veya incelettirmekle ve bu inceleme sonucunda malın ayıplı
olduğu ortaya çıkarsa, haklarını korumak için durumu bu süre içinde satıcıya
ihbarla yükümlüdür.
Ürünün kurulumu firmanın yetkilendirilmiş servis/yetkilendirilmiş kişi tarafından
yapılmalıdır. Yetkisiz kişi ve kuruluşlar tarafından yapılan kurulumlardan doğan
tüm ürün, kişi, mahal hasarları firmanın sorumluluğunda değildir. Kurulum
yapılacak mahalin ürünün çalışma ve teknik koşullara kullanma kılavuzunda
belirlenen kurallara uygun şekilde olması/sağlanması tüketicinin
sorumluluğundadır. Eğer tüketici tarafından yapılan kurulum nedeniyle ortaya
çıkan hataların düzeltilmesi için imalatçının desteği gerekirse, bu destek garanti
kapsamında sağlanmaz. Kurulum açıklamaları profesyonel kalifiye personel
içindir ve kurulum sırasında uyulması gereklidir. Hatalı kurulum insanların ve evcil
hayvanların yaralanmasına ve eşyaların zarar görmesine neden olabilir. Böylesi
bir yaralanma veya zarar için imalatçı sorumlu tutulamaz.
Bu cihaz ev standartlarında kullanılmak üzere üretilmiştir. Profesyonel kullanım veya ticare kullanım için kurulmuş olması
durumunda, ilgili ticari hususta uygulanan standartlar dikkate alınmalıdır.
1.5 Atık yönetimi ve çevrenin korunması
Mümkün olduğunda, fırını önceden ısıtmaktan kaçının ve her zaman
doldurmaya çalışın. Fırın kapağını olabildiğince az açın çünkü her açılışında ısı
kaybı oluşur. Önemli oranda enerji tasarrufu için, fırını planlanan pişirme
süresinden 5 ile 10 dakika daha önce kapatın ve fırının üretmeye devamedeceği
artakalan ısıyı kullanın. Isının hazne dışına kaçmaması için contaları temiz ve
düzgün tutun. Eğer saatlik bir tarife ile ücretlendirilen bir elektrik sözleşmeniz
varsa, pişirmeye başlama saatini indirimli fiyat tarifesinin saatine taşıyan
"gecikmeli pişirme" programı ile daha basit bir şekilde enerji tasarrufu
yapılabilir.
Birçok ülkede, büyük WEEE'ler için şehir içinde toplama noktaları
bulunmaktadır. Yeni bir cihaz satın aldığınızda, eski cihazın satın alınan cihazla
aynı tipte olması ve aynı işlevlere sahip olması durumunda eski cihazı ücretsiz
olarakbire bir kabuletmesi gereken satıcıya iadeedebilirsiniz.
ENERJİ TASARRUFUVE ÇEVREYE SAYGI
Bu cihaz, 2012/19/EU Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE)
hakkında Avrupa Yönergesine göre etiketlenmiştir. WEEE hem
kirletici maddeleri (çevreye olumsuz bir etkisi olabilecek), hem de
baz elemanları (yeniden kullanılabilir olan) içermektedir. Kirletici
maddelerin bertaraf edilmesi ve tüm malzemelerin geri
dönüştürülebilmesi için WEEE'lerin doğru bir şekilde tasnif
edilmesi önemlidir. WEEE'lerin çevre açısından bir sorun
oluşturmaması için bireyler önemli bir rol oynayabilir; birkaç temel kurala
uyulması sonderece önemlidir:
- WEEE belediyeler veya tescilli bir firma tarafından yönetilen belirlenmiş toplama
alanlarına götürülmelidir.
- WEEEevsel atıkolarakişlem görmemelidir;
TR 13
1.6 Uygunluk beyanı
Uygunluk beyannamesinin bir kopyasını almak için lütfen www.candy-
group.com adresinden üreticiye başvurun.
Bu cihazın gıdalarla temas edebilecek parçaları 89/109 EEC Yönetmeliği
hükümlerine uygundur.
Bu ürüne işaretinin yerleştirilmesi ile cihazın bu ürün için yürürlükte
olan tüm ilgili Avrupa güvenlik, sağlık ve çevre standartlarına uygun
olduğunu doğruluyoruz.
• Bununla Candy Hoover Grubu, ile işaretli bu cihazın 2014/53 / AB
sayılıDirektifin esasşartlarına uygun olduğunubeyan eder.
2. Ürün Açıklaması
2.1 Genel bakış (Modele göre değişmektedir.)
1. Kontrol paneli
2. Raf konumları
(eğer varsa yan tel raflar)
3. Metal ızgara
4. Tepsi
5. Fan (çelik plakanın arkasında)
6. Fırın kapağı
2.2 Aksesuarlar
Tepsi
1
Yiyeceklerin ızgara üzerinde pişirilmesi sırasındadamlayansularını toplar.
2
3
4
5
6
1
2
3
5
4
6
1
Metal ızgara
2
Pişirme tepsilerini ve tabaklarını tutar.
Yan tel ızgaralar
3
Eğer dahil yan tel ızgaralar.
2.3 İlk Kullanım
İLK TEMİZLEME
İlk kez kullanmadan önce fırını temizleyin. Dış yüzeyleri yumuşak bir ıslak bezle silin. Tüm aksesuarları yıkayın ve fırının içini sabunlu su ve sıvı bulaşık
deterjanı karışımına batırılmış bir bezle silin. Boş fırını maksimum sıcaklık değerine ayarlayın ve yaklaşık 1 saat çalıştırın, bu şekilde fırının yeni olmasından
kaynaklı tüm kokular giderilecektir.
TR 14
10
1
3
4
7
8
6
5
2 9
3. Fırının Kullanımı (Modele göre değişmektedir.)
3.1 Gösterge açıklamaları
UYARI: Fırın yerine monte edilip elektrik bağlantısı yapıldığında veya elektrik beslemesi kesilip tekrar geri
geldiğinde, gösterge yanıp sönmeye başlar. Bu aşamada saatin ( ) ayarlanması gerekir. Sağ alt LED
aynıanda yanıpsönüyor ( ) Saat aşağıdakigibi ayarlanır:
12:00
Menüdüğmesine basın veya 5 dk. bekleyin,ardından saatayarlanır.
"-" "+" Butonlarıylazamanı ayarlayınız.
UYARI: Fırın ancaksaat ayarlandıysa çalışmaya başlar.
7- Pişirme sonu
8- Pişirme süresi
5- Saat ekranı
1- Sıcaklık seçici düğme
4- Dakika hatırlatıcı
10- Fonksiyon seçici düğme
3- Saat ayarı
6- LCD ekran ayar kontrolleri
2- Termostat sinyal lambası
9- Wifi sinyal lambası
PROGRAM DEVREDEN ÇIKARILMASI
İŞLEVİ
NOT
DEVREYE SOKULMASI
ÇOCUK
KİLİDİ
Çocuk Kilidi işlevini en az 5 saniye
boyunca Set (Ayar) (+) düğmesine
dokunarak etkinleştirebilirsiniz. Bu
andan itibaren diğer tüm işlevler
kilitlenir ve ekran 3 saniye aralıklarla
yanıp sönerek STOP (DURDUR)
metnini ve kesintisiz olarak önceden
ayarlanan saati gösterir.
Çocuk kilidi fonksiyonu tekrar
dokunmatik ekrandaki (+) sembolüne
en az saniye dokunarak iptal edilir.
Bu andan itibaren tüm fonksiyonlar
tekrarseçilebilir halegelir.
5
•Bütün düğmelere basmaya son verin.
•Arzu ettiğiniz süreyi ayarlamak için "-"
"+" düğmelerine basın.
•Orta düğmeye kez
basınız
3 •Ayarlanan saat geçtiğinde, bir sesli
alarm devreye girer. Bu alarm
kendiliğinden durur, bununla birlikte
herhangi bir düğmeye basarak
derhal durdurulabilir.
•İşlem sırasında kalan süreyi gösterir.
•Ayarlanmış olan sürenin sonunda
alarmı çaldırır.
•Fırını bir alarmlı saat olarak kullana-
bilmenize olanak sağlar (fırın çalışırken de
çalışmıyorken dekullanılabilir)
•Ortadüğmeye kezbasınız1
NOT: Fırın kapanırsa veya lamba
çalışırsa, pişirme süresi zamanlama
işlevi çalışmaz.
Fırın işlev düğmesiyle pişirme
işlevini, termostat düğmesiyle
pişirmek istediğiniz sıcaklığı seçin.
•Arzu ettiğiniz pişirme süresini
ayarlamak için "-" "+" düğmelerine
basın.
•Bütün düğmelere basmaya son
verin.
•Programlanmış olan süreyi
değiştirmek için MENU ve "-" "+"
düğmelerine basın.
•Seçilmiş olan tarif için gerekli olan
pişirme süresini ayarlayabilmenize
olanak sağlar.
•Ne kadar çalışma süresi kaldığını
görmek için MENU düğmesinebasın.
•Ayarlanmış olan süre sona
erdiğinde, fırın otomatik olarak
kapanır. Pişirme işlemini daha önce
durdurmak istemeniz durumunda,
işlev seçicisini 0 konumuna getirin
veya süreyi 0:00 olarak ayarlayın
MENU ve "-" "+" düğmeleri.
•Program sonunda, program 3 uyarı sinyali
verirve ekranda End (son) yazısı görünür.
Saat işlevine geri dönmek için işlev seçici
düğmeyi "0" olarak ayarlayın.
•Ayarlanmış olan süre sona
erdiğinde, fırın otomatik olarak
kapanır. Pişirme işlemini kendiniz
müdahale ederek durdurmak için
fırın fonksiyon düğmesini O
konumuna getirin.
•Ayarlanmış olan saati kontrol etmek
için o ğ 2 basınız
•Programlanmış olan saati
değiştirmek için MENU ve "-" "+"
düğmelerine basın.
rta meye kez
•Pişirme sonu saatini ayarlaya
bilmenizeolanak sağlar.
Fırın işlev düğmesiyle pişirme
işlevini, termostat düğmesiyle
pişirmek istediğiniz sıcaklığı seçin.
ğ basınız.2Orta meye kez
NOT: Fırın kapanırsa veya lamba
çalışırsa, pişirme süresi zamanlama
işlevi çalışmaz.
•Bütün düğmelere basmaya son
verin.
•Arzu ettiğiniz pişirmenin sona erme
saatiniayarlamakiçin basın."+"
•Programlanmış olan pişirme süresinin
sonunda fırın otomatik olarak kapanır ve
bir sesli alarm verilir.
•Pişirme saat 11:45'de (12:30 eksi 45
dakika) otomatik olarak başlar ve
programlanmış olan pişirme süresi (45
dakika) kadar sürdükten sonra fırın
otomatik olarak kapanır.
•Bu işlev genellikle “pişirme süresi” işlevi
ile birlikte kullanılır. Örneğin yiyeceğin
pişme süresi 45 dakikaysa ve saat 12:30'da
hazır olması gerekiyorsa, sadece pişirme
süresini 45 dakikaya ve pişirme sonu
saatinide 12:30'a ayarlamanız yeterlidir.
PİŞİRME
SONU
PROGRAMI
PİŞİRME
SÜRESİ
PROGRAMI
ZAMAN
SAYACI
10
1
2 9
TR 15
1. Program seçimi / 2. Program süresi / 3. Pişirme başlangıç ayarı / 4- Özel tarif seçimi / 5. Çevrimdışı ve sesli asistan / 6. İpuçları, öneriler ve çevrimiçi
kullanım kılavuzu
1 2
3 4
6
5
Not: Her iki WiFi pozisyonu için, dokunmatik düğmelerçalışmaz.
Not: Uygulamanınyüklendiği cihazdaBluetooth etkin olmalıdır
Not: Ev yönlendiricisi ile cihaz arasında iyi bir WiFi sinyal gücü kurmak önemlidir. Fırın, yönlendiriciye bağlanmaya çalıştığında, simge 3
dk. yanıpsönecek ve 1dk. sönecek; bağlanmışsa simge yanacaktır.
Not: Kayda başlamadan önceUygulamayı cihazınıza yükleyin
Hızlı Kılavuz LINK'te kullanılabilir.go.candy-group.com/candy-ov
WiFi, pişirme seçici de iki farklı pozisyona sahiptir:
•WiFiaçık:Wifi yalnızcafırın cihazınıza zaten kayıtlıysaaçılır. Bu pozisyonda, fırın yalnızcauzaktan kumanda edilir.
WiFi sıfırlama: WiFi sıfırlamadaki seçiciyi 30 dk. bıraktıktan sonra, Bluetooth açılacak ve 5 dk. içerisinde fırını cihazınıza
kaydedebileceksiniz.
ELETTRONICA SIFIR WIFI İŞLEVİ
Yeni kayıtla devam etmek içinpişirme programı seçici WiFi sıfırlama pozisyonundan döndürülmeli ve tekrar o pozisyona geçirilmelidir.
Kayıt başarılıysa, fırın uzaktan kumandayla kontrol edilir ve WiFi simgesi açılır. Kayıt başarılı değilse, WiFi kapanacak ve fırın
sıfırlanacaktır.
Uygulama ile ürün arasındakibağlantıyla ilgili tüm ayrıntılar için,Hızlı Kılavuza bakın.
Varsayılan
sıcaklık °C
180
210
230
Fonksiyon
ikonu
Fonksiyon (Fırın modeline bağlıdır)
LAMBA: Fırın lambasını yakar.
Üst ısıtıcı eleman tek başına kullanılır ve sıcaklık ayarı yapılabilir. Elemanların ısınması için beş dakikalık ön ısıtma gereklidir. Izgaralar,
kebaplar ve üstü örtülen yemeklerin pişirilmesinde başarı garanti edilir. Beyaz etlerin ızgaradan biraz açıkta tutulması gereklidir; pişirme
süresi daha uzundur, ancak et daha lezzetli olacaktır. Kırmızı etleri ve balık filetolarını altında damlama tepsisi ile rafın üzerine yerleştirin.
Fırın ikiızgara konumuna sahiptir: Izgara:2140W Barbekü: 3340 W
IZGARA:fırın kapağıkapalıikenbu fonksiyonukullanın.
FANLI PİŞİRME: Bu yöntemi kümes hayvanları, çörekler, balık ve sebzeler için kullanmanızı tavsiye ederiz. Isı gıdanın içine daha iyi işler ve
hem pişirme, hem de ısıtma süreleri azalır. Değişik gıdaları aynı veya farklı soslarla bir veya daha fazla konumda pişirebilirsiniz. Bu pişirme
yöntemi ısı yayılımının eşit olmasını sağlar ve kokular birbirine karışmaz. Aynı anda farklı gıdalar pişirdiğiniz zaman fazladan yaklaşık on
dakikadaha bekleyin.
BUZ ÇÖZME: Düğme bu konuma alındığı zaman fan oda sıcaklığında hava donmuş gıdanın etrafında dolaştırır, böylece gıdanın protein
içeriği değişmedenbirkaçdakika içinde buzu çözülür.
FAN + ALT ISITICI: Alt ısıtıcı eleman kullanılır, fan fırının içindeki havanın sirkülasyonunu sağlar. Bu yöntem sulu meyveler, meyveli pastalar,
turtalar, kişler ve etli börekleriçin idealdir.
Gıdaların kurumasını önler ve keklerin, ekmeklerin vealttanpişirilen diğergıdaların kabarmasınıfazlalaştırır.
Rafı altkonumayerleştirin.
220
STATİK/GELENEKSEL PİŞİRME: Hem üst, hem de alt ısıtıcı elemanlar kullanılır. Fırını yaklaşık on dakika önceden ısıtın. Bu yöntem her türlü
geleneksel kızartma ve fırında pişirme için idealdir. Kırmızı etler, rosto, kuzu butu, ekmek, folyoya sarılmış yiyecekler (papillote), katmer
içindir. Gıdayı birtabağın içinde ortarafın üzerine yerleştirin.
PİZZA:Bu seçenekte sıcak hava sirkülasyonuyla pizza vekekgibi yiyecekler mükemmel birşekilde pişirilir.
220
190
Bu yeni fonksiyonile tümtarifleri deneyinve yiyeceklerde kullandığınız sos miktarını azaltarakhafif pişirilmiş yiyeceklerin zevkine varın!
Et, kavrulmuş sebze ve omletler için özellikle uygundur. Fan sayesinde darbeli hava döngüsü, fırındaki yiyeceklerin nemini ve besin
değerlerini korurve busayedehızlı vehomojen birpişirme gerçekleşir.
"COOK LIGHT" fonksiyonu kullandığınız yağ miktarını azaltarak, daha sağlıklı bir şekilde pişirmenizi sağlar. Pişirme fonksiyonlarının ve
kombinasyonun özel bir bileşimi sayesinde, yiyeceklerin nemini kaybetmesini önleyerek, yüzeyini kızartarak ve en kısa pişirme zamanını
kullanarak yiyecekleri tadındanödün vermedenpişirir.
3.2 Pişirme Modları
WIFI AÇIK: Fırın, wifi bağlantısınaizin veriyor.
*
WIFI SIFIRLAMA:WiFi bağlantısınınyenidenbaşlatılmasına izinveriyor.
*CENELEC EN 60350-1 uyumlu olarak test edilmiştir enerji sınıfının tanımlanması için kullanılmıştır.
CANDYSIMPLY-FI:
simply-Fi cihazınızı ve en iyi şekilde ilgili ayrıntılı
bilgi için adresinegidin.
NASIL BAĞLAYACAĞINIZ NASIL KULLANACAĞINIZLA
http://www.candysimplyfi.com
200
FAN DESTEKLİ IZGARA: fırın kapağı kapalı iken bu fonksiyonu kullanın. Üst ısıtıcı eleman kullanılır, fan fırının içindeki havanın
sirkülasyonunu sağlar. Kırmızı etler için ön ısıtma gereklidir, ancak beyaz etler için gerekmez. Kızarmış domuz, kümes hayvanları, vb gibi
kalın parçalar ile bütün parçaların pişirilmesi için idealdir. Pişirilecek gıdayı doğrudan orta konumda bulunan rafın ortasına yerleştirin.
Suları toplamak için rafın altına damlama tepsisini koyun. Gıdanın ızgaraya çok yakın olmadığından emin olun. Pişirme süresinin yarısında
gıdayıçevirin.
TR 16
4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı
4.1 Temizleme hakkında genel notlar
Izgara kullandıktan sonra tepsiyi fırından çıkarın. Sıcak yağı bir kaba dökün
ve bir sünger vesıvı bulaşık deterjanıkullanaraktepsiyi sıcaksu ile yıkayın.
DAMLAMATEPSİSİ
Eğer yap artıkları kalırsa, tepsiyi deterjanlı suya batırın. Alternatif olarak,
tepsiyi bulaşık makinesinde yıkayabilir veya piyasada bulunan fırın
deterjanlarınıkullanabilirsiniz.Kirli tepsiyi aslafırına geri koymayın.
Aksesuarları sabunlu su ile ıslatılmış bir süngerle temizleyin, ardından
durulayınve kurutun:aşındırıcı deterjanlarkullanmaktankaçının.
Fırın her kullanıldıktan sonda pencerenin camının emici bir mutfak bezi ile
temizlenmesi tavsiye edilir. İnatçı lekeleri temizlemek için deterjana
batırılmışve iyice sıkılmışbir sünger kullanınve sonra suile durulayın.
FIRIN KAPAK CONTASI
CAM PARÇALAR
Kirlendiği zaman hafifçe ıslatılmış bir süngerle temizlenebilir.
AKSESUARLARDüzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uzatılabilir. Elle temizlik
işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. Temizlik için asla
aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesneler kullanmayın, aksi
takdirde emaye parçalarda onarılamaz hasarlar oluşabilir. Sadece su, sabun
veya artıcı bazlıdeterjanlar (amonyak) kullanın.
4.2 olay emizlenme onksiyonu ( quactiva)KT F A
1 Aquctiva. Fırınınızın KolayTemizlenme bölümüne 300 ml su ilave edin.
Uyarı:
C önce Sihazınızadokunmadan soğuk olduğundanemin olun. ıcakyüzeylerin yanık riskitaşıdığını unutmayın.
2()(). Fırınınızısabit yada taban sıcaklığınaayarlayın.
4. Programı 30dakika çalıştırın.
Aquactivabuhar yardımıile fırınınızdaki yağve yemekartıklarını temizler.
3 Aquactiva ( ). Isıgöstergesini KolayTemizlenme fonksiyonuna getirin.
5. Cihazsoğuduğunda fırınınızın kısmınıtemiz bir bezle temizleyin.
İçme suyukullanın.
300 ml
1- Tel rafı, ok yonunde cekerek, tutucu yuvalarından ve fırın duvarından ayrılmasını sağlayın.
2- Tel rafları bulaşık deterjanı,ılık su veyumuşak bir bezya dasunger kullanarak temizleyip kuru birbezle kurulayın.
3- Temizlik işlemiardından, telraflarıyerine takın.
YAN IZGARALARINÇIKARILMASI VE TEMİZLENMESİ
4.3 Bakım
1. Kapağı açın.
2. Aşağıdoğru iterekfırın kapağınınsağ ve soltarafındabulunan menteşeyuvalarının kıskaçlarını açın.
FIRIN KAPAĞININ SÖKÜLME
3. Buişlemin tersiniuygulayarak kapağıyerine takın.
TR 17
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1. Fırınınkapağını açın.
7. Temizleme veyedeğişim işleminin sonundaparçaları sökmeişleminin terssıralaması iletoplayın.
CAMIN SÖKÜLME VE TEMİZLENMESİ
Tüm camların üzerinde " " kelimesinin okunabilmesi ve kapağın sol tarafında bulunması gereklidir, soldaki yatay menteşeyi kapatın. Bu şekilde birinci
camın baskılı yüzeyikapağın içinde kalacaktır.
Low-E
2.3.4. Menteşeleri kilitleyin, vidalarıçıkarın veyukarı doğruçekereküst metal kapağı çıkarın.
5.6. Camıdikkatli bir şekilde fırın kapağından çekerek çıkarın (Not:pirolitik fırınlarda ikinci veüçüncü camı (eğervarsa)da çıkarın).
TR 18
3. Arızalı ampuldeğiştirildiktensonra camkapağı yerine takın.
1. Fırınıelektrik beslemesinden ayırın.
AMPULÜNDEĞİŞTİRİLMESİ
2. Camkapağı sökün,ampulü sökün veaynı türde yenibir ampul iledeğiştirin.
5. Sorun Giderme
5.1 Sorun giderme
SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ
Fırın ısınmıyor
Saat ayarlanmamış Saati ayarlayın
Bir pişirme işlevi ya da sıcaklık
ayarlanmamış
Gerekli ayarların doğru
olduğunu kontrol edin
Fırın ısınmıyor
Kullanıcı panelinde buhar
veya yoğuşma var
Yoğuşma tabakasını temizlemek için
kullanıcı panelini mikrofiber bir
bezle silin
Dokunmatik kullanıcı paneli
tepki vermiyor
TR 19
Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda veya ürünlerimizle ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki
numaradan ulaşabilirsiniz.
TÜKETİCİ HATTI: 444 03 98
Hatalı elektrik tesisatı, ürünün üzerinde belirtilen voltajdan farklı voltajda kullanılması veya şebeke voltajındaki
dalgalanmalar sonucu oluşan arıza ve hasarlar, doğal afetler, üründen kaynaklanmayan harici/fiziki dış etkenler,
mevsimsel hava şartları ve çevresel etkenler (deprem, yangın, sel, su basması, şiddetli rüzgar, yıldırım düşmesi, kireç,
nem, rutubet, toz, nakliye, taşıma, ürünün dona maruz kalması, susuz çalışma vb.) nedeniyle oluşan arızalar garanti
kapması dışında kalacaktır.
Ürününüzü kullanmadan önce montaj ve kullanma kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Ürünün montaj ve kullanım
kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması, kullanım hataları ve cihazın standart kullanım şartları / amaçları
haricinde kullanılması halinde ürün garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan
kaçaklar garanti kapsamı dışındadır.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
•Ürünün, müşteriye ulaştırılması sonrası yapılan taşıma işlemine bağlı arıza ve hasarlar, tüketici tarafından yapılan
yanlış depolama ve ortam koşulları nedeniyle cihazda meydana gelen hasarlar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Ürünün kullanım ömrü 10 (on) yıldır. Bu ürünün tanımlandığı şekilde çalışabilmesi için gerekli yedek parçaları
bulundurma süresidir.
Kullanım hatalarından dolayı oluşan arıza ve hasarlar, elektrik-gaz -su tesisatı ve / veya tesisat ekipmanları nedeniyle
meydana gelebilecek arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Üretim yeri Türkiye 'dir.
Ürünün standart ve sorunsuz çalışma koşullarının sağlanması için gerekli / zorunlu olan montaj ve kullanım kılavuzunda
belirtilen teknik özelliklerinin (su basıncı, voltaj değeri, gaz besleme basıncı, sigorta değeri, topraklama, yakıt cinsi,
yakıt kalitesi vb.) uygun olmaması, sabit olmaması ve/veya değişken olması halinde, cihazda meydana gelebilecek
arızalar ve sorunlar garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayınız.
Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır.
Kullanım kılavuzunda belirtilen hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar ve hasarlar.
ÜRETİCİ FİRMA:
CANDY HOOVER GROUP
Via Privata E. Fumagalli 20861 Brugherio (MB) - ITALY
Tel: 039.2086.1 Fax: 039.2086.403
www.candy-group.com
İTHALATCI FİRMA:
CANDY HOOVER EUROASIA EV GEREÇLERİ SAN. VE TİC. A.Ş.
İçerenköy Mh. Hal Yolu Cd. Çayır Yolu Sk. No: 11
Sayar İş Merkezi Kat: 7 34752 Ataşehir / İSTANBUL/ TÜRKİYE
Tel: 0216 466 42 42 Fax: 0216 466 15 45
www.hoover.com.tr servis@hoover.com.tr
TÜKETİCİ HİZMETLERİ
TR 20
1 / 1

Candy FCT825XL WIFI Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente