Hoover TE70_TE45011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PRINTED IN P.R.C.
48011174-2
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 16
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 40
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 49
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
(HU) ...............P 52
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ (BG)..P 55
A
Q**
R
B D* E
K
C
F
G
M*
N
I
J
O*
P*
1
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
L
H
W*
T*
S1
Q1**
CA
HF
GP
Q2**
GP
Q3**
S2
S3
V*
U*
2 3 4 5
6* 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
22
a
b
c
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is
fully understood before operating the appliance.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off
and remove the plug from the socket after use, or before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance
immediately. To avoid a safety hazard, an authorised
HOOVER service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by HOOVER.
Static electricity: some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface
or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning
fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance
or remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised HOOVER
service engineer.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when
using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the
stairs.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must
be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling
of this appliance, please contact your local city office, your household and waste
disposal service or the shop where you purchased the appliance.
This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU
and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
1
GB
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To
release the hose: simply press the two latches on the hose end and pull. [2]
2. Connect the handle to the upper tube end. [3]
3. Connect the tube lower end to the carpet and oor nozzle**. [4]
A. Cleaner main body
B. On/Off Button
C. Cord Rewind Button
D. Variable Power Control*
E. Bag Check Indicator
F. Bag Door Release Latch
G. Bag Door
H. Pre-motor Filter
I. Exhaust Filter
J. Exhaust Filter Cover
K. Accessories door
L. Hose Handle
M. Suction Regulator*
N. Hose
O. Telescopic Tube*
CLEANER MAINTENANCE
Replacing the Dust Bag
If the Bag Check Indicator is illuminated please check and if necessary, replace the dust bag.
1. Lift the bag door release latch [15] to open the bag door, close the bag to avoid dust
escaping by pulling the tongue and remove the bag. [16] The full dust bag should be
disposed of correctly and carefully.
2.
Fold a new bag as shown on the bag and fit by inserting the collar into the bag holder [17].
3. Close the bag door.
Remember: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this
case, refer to ‘Removing a Blockage From the System.
Cleaning the Filter
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the pre-motor filter and
exhaust filter after each 5 bag changes.
Cleaning the pre-motor filter:
1. Lift the Bag Door Release latch [15] to open the bag door and remove the bag. [16]
2. To remove the pre-motor filter slide the pre-motor filter frame from the cleaner. [18]
3. Remove the filter from the holder. [19]
4. Wash it in hand warm water, [20] and allow it to dry thoroughly before replacing it in
the cleaner.
Cleaning the exhaust filter:
1.
To remove the exhaust filter, unclip the exhaust filter cover [21] and remove the exhaust
filter pack. [22]
2. Wash the filter in hand warm water [20] and allow it to dry thoroughly before replacing
in the cleaner.
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters
USING YOUR CLEANER
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
P. Telescopic Tube Adjuster*
Q. Carpet and Floor nozzle (GP)**
Q1. Carpet Nozzle (CA)**
Q2. Hard Floor Nozzle (HF)**
Q3. Carpet and Floor nOzzle(GP)**
R. Floor type selector
S. Accessory set
S1. Crevice Tool
S2. Furniture Nozzle
S3. Dusting Brush
T. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
U. Allergy Remover Mini Turbo Nozzle*
V. Grand Turbo Nozzle*
W. Hard Floor Caresse Nozzle*
2
1. Extract Power Cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the
red marker. [5]
2. Adjust the Telescopic Tube* to the desired height by moving the Telescopic Tube
Adjusters* up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [6]
3. Carpet and Floor Nozzle**: Press the floor type selector pedal on the nozzle [7] to select
the ideal cleaning mode for the floor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
4. Carpet & Floor Nozzle**: [8]
- Hard oor Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Hard Floor mode and adjust the slider
on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes, wheels and wiper blade are lowered to
protect hard oors. [8a]
- Standard Carpet & Rugs Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet mode and adjust
the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes and wiper blade are raised while
wheels are lowered to allow a perfect ease of movement on such surfaces. [8b]
- Deep Carpet Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet mode and adjust the slider
on the nozzle on DEEP CARPET CLEANING. In this position brushes, wheels and wiper blade are
raised for a deeper cleaning of your carpet. [8c]
5. Switch the cleaner on by pressing the On/Off button on the cleaner main body. [9]
6. Slide the Variable Power Control* to increase or decrease the suction. [10]
7. Adjust the suction regulator* to the desired level. [11]
8. Switch off at the end of use by pressing the On/Off button. Unplug and press the Cord
Rewind Button to wind the power cord back into the cleaner. [12]
9. Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage [13] while in use,
or in the storage position when not in use. [14]
GB
becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Do not try and use the product
without a dust bag or filter fitted.
Cleaning the permanent cloth dust bag* :
To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent cloth
dust bag under hand warm water after every 5 full bags. Remove excess water and leave
to dry fully before replacing.
Removing a Blockage From The System
If the Bag Check Indicator is red:
1. Check if the bag is full. If so refer to ‘Replacing The Dust Bag’.
2. If is not full, then;
A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’.
B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove
any blockage from Telescopic Tube or flexible hose.
Warning* : The bag check indicator will remain illuminated if the cleaner is used when
the bag is full, if there is a blockage or if the filters are dirty. If used for a period over ten
minutes with the bag check indicator illuminated, an electronic cut out will switch the
cleaner off to prevent any risk of overheating. If this should happen, switch the cleaner off,
unplug and correct the fault (see ‘Removing a blockage’). The cut out will automatically
reset upon switching the cleaner back on.
ACCESSORIES AND NOZZLES
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
3
To obtain the best performance and efficiency
it is recommended that the correct nozzles
are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by
the letters GP, HF or CA.
A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor.
A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor.
A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet.
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for
occasional use only.
The Crevice tool, Furniture nozzle and Dusting brush are stored on board under the
accessories door.
All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the Telescopic* Tube.
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [S1]
Furniture Nozzle – For soft furniture and fabrics. [S2]
Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards, etc. [S3]
Pet Hair Remover Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning
on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hair removal. [T]
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen
removal. [U]
Grand Turbo Nozzle* - Use the Grand Turbo Nozzle for deep cleaning on carpets. [V]
Hard Floor Caresse Nozzle* - For parquet floors and other delicate floors. [W]
IMPORTANT: Do not use the Grand Turbo Nozzle on rugs with long fringes, animal hides and
carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating.
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical
appliance.
Is the dust bag over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance.
Is the lter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system.
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 45 minutes for the cut out to
automatically reset.
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model
number.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
GB
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation.
Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués
par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le
cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance
des brosses rotatives.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de
cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en
tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil sil semble
défectueux.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de
cet appareil, nous recommandons de nen confier l’entretien
ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans
une position plus haute que la vôtre.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré
comme une ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de
recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être
effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour
obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le
recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local
d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE
et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
4
FR
PREMIÈRE UTILISATION
MONTAGE DE VOTRE ASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1. Raccordez le exible à l’aspirateur en veillant à ce quil se xe bien et se verrouille
correctement. Pour détacher le tuyau : il sut d’appuyer sur les deux loquets du tuyau et
de tirer. [2]
2. Raccordez la poignée à l’extrémité supérieure du tube. [3]
3. Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur. [4]
A. Corps du nettoyeur
B. Commutateur Marche/Arrêt
C. Bouton d’enroulement du cordon
D. Variateur de puissance*
E. Voyant de remplissage du sac
F. Loquet de déverrouillage de la trappe
G. Trappe du sac
H. Filtre pré-moteur
I. Filtre d’évacuation
J. Couvercle du ltre d’évacuation
K. Trappe des accessoires
L. Poignée du exible
M. Variateur de puissance*
N. Flexible
O. Tube télescopique*
P. Bouton de réglage du tube
télescopique*
ENTRETIEN DE LASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est allumé, veuillez vérifier le sac poussière et le cas
échéant, le remplacer.
1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe du sac [15] pour ouvrir la trappe du
sac, fermez le sac pour éviter que la poussière ne s’échappe en tirant sur la languette du
sac et retirez-le. [16] Vous pouvez alors le mettre à la poubelle soigneusement.
2.
Pliez et mettez un sac neuf en place en insérant la collerette dans le porte-sac [17].
3. Fermez la trappe du sac-à-poussière.
Attention: le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce cas,
reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
Pour nettoyer le filtre
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le filtre de
protection du moteur tous les 5 remplacements de sac.
Nettoyage du filtre pré-moteur :
1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe [15] pour ouvrir la trappe du sac et
retirez le sac. [16]
2. Pour retirer le filtre de protection du moteur, retirez de l’aspirateur le cadre du filtre de
protection du moteur. [18]
3. Retirez le filtre. [19]
4. Lavez-le à la main à l’eau tiède [20], et laissez-le sécher complètement avant de le
remettre sur l’aspirateur.
Nettoyage du filtre d’évacuation sortie moteur :
1.
Pour retirer le filtre d’évacuation, déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation [21] et retirez
le jeu de filtres. [22]
2. Lavez le filtre à la main à l’eau tiède [20] et laissez-le sécher complètement avant de le
remettre sur l’aspirateur.
ATTENTION: N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable
où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover.
N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
UTILISATION DE LASPIRATEUR
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
Q. Brosse pour moquette et sols durs (GP)**
Q1. Brosse pour moquette (CA)**
Q2. Brosse pour sols durs (HF)**
Q3. Brosse pour moqueTte et sols
durs(GP)**
R. Sélecteur de type de sol
S. Jeu d’accessoires
S1. Suceur plat
S2. Petit suceur
S3. Brosse meuble
T. Mini turbobrosse pour élimination des
poils d’animaux domestiques*
U. Mini turbobrosse pour élimination des
allergènes*
V. Grand Turbo brosse*
W. Brosse Caresse*
5
1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le
cordon au-delà du repère rouge. [5]
2. Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de réglage du
tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous. [6]
3. Brosse moquette et sol** : Appuyez sur la pédale de la brosse [7] pour sélectionner le mode
d’aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
4. Brosse moquette et sol dur**: [8]
- Dépoussiérage sur sols durs : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode
Sols Durs et ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position, les brosses, les
roulettes et le balai d’essuie-glace sont baissés pour protéger le sol. [8a]
- Nettoyage standard de moquette et tapis : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner
le mode Sols Durs et ajustez le curseur de la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position, les
brosses et le balai d’essuie-glace sont soulevés pendant que les roulettes sont baissées pour
favoriser une parfaite liberté de mouvement. [8b]
- Nettoyage en profondeur de moquette : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner
le mode Moquette et ajustez le curseur de la brosse sur NETTOYAGE EN PROFONDEUR MOQUETTE.
Dans cette position, les roulettes et le balai d’essuie-glace sont soulevés pour un nettoyage en
profondeur de votre moquette. [8c]
5. Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. [9]
6. Faites glisser le variateur de puissance* pour augmenter ou diminuer la puissance d’aspiration. [10]
7. Réglez le variateur d’aspiration* au niveau désiré. [11]
8. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. Débranchez
l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur le bouton
d’enroulement du cordon. [12]
9. Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation
temporaire [13] pendant l’utilisation, ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur nest
pas utilisé. [14]
FR
Nettoyage du sac à poussière permanent* :
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent
tous les 5 vidages de sac. Eliminez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement
avant de le réutiliser.
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est rouge :
1. Vérifiez si le sac est plein. Si cest le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à
poussière ».
2. Si ce nest pas le cas;
A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si cest le cas, voir « Pour nettoyer le
filtre ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez toute
obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou
d’un manche.
MISE EN GARDE* : Le voyant de remplissage restera allumé si l’aspirateur est utilisé
lorsque le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant
plus de dix minutes et que le voyant de remplissage du sac est allumé, un disjoncteur
électronique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe.
Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour
rectifier le problème («Élimination d’une obstruction»). Le coupe-circuit se réinitialisera
automatiquement en rallumant l’aspirateur.
ACCESSOIRES ET BROSSES
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
6
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité, il est conseillé d’utiliser les bonnes
brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les
diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs.
Le type de brosse HF nest adapté que pour les sols durs.
Le type de brosse CA nest adapté que pour les moquettes.
Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour
des usages occasionnels uniquement.
Le suceur plat, la brosse à meubles et la brosse à poussière sont rangés sous la trappe des
accessoires.
Les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée ou à l’extrémité du tube télescopique.
Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès. [S1]
Petit suceur – Pour tissus d’ameublement. [S2]
Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers, etc. [S3]
Turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse pour
escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer.
Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [T]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant
la prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en
profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement
efficace pour éliminer les allergènes. [U]
Grand Turbo brosse* - Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [V]
Brosse Caresse* - Pour parquets et autres sols délicats. [W]
IMPORTANT : Ne pas utiliser la super turbobrosse sur les tapis à franges longues, les peaux
d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse
tourner sur place.
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérier la prise utilisée avec un autre
appareil électrique.
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le ltre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le tube ou le exible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ».
L’aspirateur a-t-il surchaué ? Si c’est le cas, le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement
au bout de 45 minutes.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez
toujours préciser le numéro de votre modèle.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays
où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant
ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été
acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
FR
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten
das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des
Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig
gelesen und verstanden worden sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose.
Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten,
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen
ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht
oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den
damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten
nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr
benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur
durch einen autorisierten HOOVER-Kundendiensttechniker
ausgetauscht werden.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden
Bürsten fernhalten.
Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte
Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile.
Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und
bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberächen
oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer,
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole
oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht
am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu
ziehen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt
am Gerät vermutet wird.
HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und
ezienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen
wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen.
Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel
und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder
Tieren.
Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen nicht
oberhalb von Ihnen.
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die
Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen
über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der
zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
7
DE
BEZEICHNUNG DER TEILE
ZUSAMMENBAU DES GERÄTES
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
1. Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass es spürbar
einrastet. Zum Abnehmen des Schlauches drücken Sie die beiden Schnappverschlüsse am
Ende des Schlauchanschlusses und ziehen den Schlauch heraus. [2]
2. Befestigen Sie den Handgri am oberen Ende des Saugrohrs. [3]
3. Befestigen Sie die gewünschte Bodendüse am unteren Rohrende**. [4]
A. Gerätechassis
B. Ein/Aus-Taste
C. Kabelaufwicklung
D. Leistungsregulierung*
E. Staubbehälterfüllanzeige
F. Entriegelungslasche für
Staubbehälterfachabdeckung
G. Staubbehälterfachabdeckung
H. Vormotorfilter
I. Abluftfilter
J. Abdeckung für Abluftfilter
K. Abdeckung für Zubehörfach
L. Handgriff
M. Nebenluftregelung*
N. Saugschlauch
WARTUNG DES GERÄTES
Ersetzen des Staubbeutels
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige aufleuchtet, überprüfen Sie bitte den Staubbeutel und
ersetzen ihn gegebenenfalls.
1. Betätigen Sie die Entriegelung der Staubbeutelfachabdeckung [15], um diese zu
öffnen. Versiegeln Sie den Staubbeutel, indem Sie an der Lasche ziehen und entfernen
anschließend den Beutel. [16] Den vollen Staubbeutel dann vorsichtig entsorgen.
2.
Neuen Staubbeutel wie abgebildet falten und mit der Manschette in den Beutelhalter
einsetzen [17].
3. Die Staubbeutelfachabdeckung wieder schließen.
Achtung: Ist die Staubbeutelfüllanzeige rot, handelt es sich unter Umständen um eine
Verstopfung des Saugtraktes oder der Staubbeutel hat sich mit Feinstaub zugesetzt. Siehe
dazu Verstopfung des Saugtraktes beheben”.
Reinigung der Filter
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes beide Filter spätestens
nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich reinigen oder austauschen.
Reinigung des Vormotorfilters:
1. Heben Sie die Verriegelung der Staubbeutelfachabdeckung an [15] und entfernen den
Beutel. [16]
2. Ziehen Sie den Schutzrahmen vor dem Filter vorsichtig nach oben aus der Führung, um
den Vormotorfilter herauszunehmen. [18]
3. Entfernen Sie den Filter aus der Halterung. [19]
4. Mit lauwarmem Wasser waschen [20] und vollständig trocknen lassen, bevor er wieder
in das Gerät eingesetzt wird.
Reinigung des Abluftfilters:
1.
Entfernen Sie die Abdeckung des Abluftfilters [21] und nehmen den Abluftfilter heraus. [22]
2. Filter mit lauwarmem Wasser waschen [20],vollständig trocknen lassen, bevor er
wieder in das Gerät eingesetzt wird.
GEBRAUCH DES GERÄTES
*Geräteausstattung ist modellabhängig
** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein
O. Rasterteleskoprohr*
P. Teleskoprohrlängenverstellung*
Q. Umschaltbare Bodendüse (GP)**
Q1. Teppichbodendüse (CA)**
Q2. Hartbodendüse (HF)**
Q3. Umschaltbare BodeNdüse(GP)**
R. Bodenbelagswahlschalter
S. Zubehör
S1. Fugendüse
S2. Polsterdüse
S3. Möbelpinsel
T. Miniturbodüse*
U. Miniturbodüse*
V. Turbobodendüse*
W. Hartbodendüse*
8
1. Ziehen Sie das Netzkabel heraus und schließen es an einer Steckdose an. Ziehen Sie das
Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [5]
2. Stellen Sie das Teleskoprohr* auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Knopf am
Teleskoprohr* nach oben schieben und den Gri auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung
am bequemsten ist. [6]
3. Umschaltbare Bodendüse**: Das Pedal an der umschaltbaren Bodendüse drücken [7],
um die gewünschte Bodenart auszuwählen.
Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Borstenkranzes.
4. Umschaltbare Bodendüse**: [8]
- Hartbodenreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf Hartbodenmodus und stellen Sie
den Schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser Position werden die Bürsten, Räder und
das Wischblatt zum Schutz des Hartbodens abgesenkt. [8a]
- Normale Teppichböden- und Vorlegerreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf
Teppichbodenmodus und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser
Position werden die Bürsten und das Wischblatt angehoben, während die Räder abgesenkt bleiben,
um die perfekte Bewegung auf diesen Böden zu erleichtern. [8b]
- Tiefgehende Teppichreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf Teppichbodenmodus
und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf TIEFGEHENDE TEPPICHREINIGUNG. In dieser
Position werden die Bürsten, Räder und das Wischblatt für eine tiefgehende Reinigung Ihres
Teppichbodens angehoben. [8c]
5. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. [9]
6. Verschieben Sie den Regler zum Einstellen der Saugleistung*, um diese zu reduzieren
oder zu erhöhen. [10]
7. Stellen Sie den Nebenluftregler* auf die gewünschte Stufe ein. [11]
8. Nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Ziehen Sie den
Stecker vorsichtig aus der Steckdose raus und drücken die Taste für die Kabelaufwicklung,
wodurch das Kabel wieder in den Staubsauger eingezogen wird. [12]
9. Abstellen und Parken - Das Rohr kann während des Gebrauchs vorübergehend abgestellt
[13] oder geparkt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. [14]
DE
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte der Filter
beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht versuchen,
das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
Reinigung des Permanentstaubbeutels*:
Die optimale Leistung erzielen Sie, wenn Sie den Permanentstaubbeutel* spätestens nach
jedem fünften Leeren gründlich auswaschen. Entfernen Sie überschüssiges Wasser aus
dem Filter und lassen ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen.
Verstopfung des Saugtraktes beheben
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot ist:
1. Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe Auswechseln des Staubbeutels”.
2. Ist der Staubbeutel nicht voll:
A. Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der Filter.
B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie
Verstopfungen im Teleskoprohr oder dem Saugschlauch mit einer langen Stange.
Achtung* : Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel
benutzt wird, sich der Staubbeutel mit Feinstaub zugesetzt hat, eine Verstopfung im
Saugtrakt vorliegt oder die Filter verschmutzt sind. Wenn Sie das Gerät länger als 10
Minuten benutzen, während die Anzeige aufleuchtet, schaltet sich der Staubsauger
automatisch aus, um die Gefahr einer Überhitzung zu vermeiden. Sollte eine Überhitzung
auftreten, das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben (siehe
Kapitel “Eine Verstopfung beseitigen”). Der Überhitzungsschutz wird nach dem Einschalten
des Staubsaugers automatisch zurückgesetzt.
ZUBEHÖR UND DÜSEN
*Geräteausstattung ist modellabhängig
** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein
9
Um die beste Leistung und effizienz zu erzielen
wird empfohlen, dass die richtigen Düsen
für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den Diagrammen
mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet.
Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden
verwendet werden.
Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet.
Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet.
Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für
die fallweise Benutzung empfohlen.
Die Fugendüse, Polsterdüse und der Möbelpinsel werden direkt am Gerät im Zubehörfach
untergebracht.
Alle Zubehörteile können direkt am Handgriff oder am Teleskoprohr* befestigt werden.
Fugendüse – Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen. [S1]
Polsterdüse – Ideal zur Reinigung von Polstermöbeln. [S2]
Möbelpinsel – Für Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen etc. [S3]
Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und
Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [T]
Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen
und Polstermöbeln. Reinigt Matratzen und Polstermöbel besonders gründlich. [U]
Turbobodendüse* - Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen
Reinigung von Teppichböden. [V]
Hartbodendüse* - Ideal zur Reinigung von Parkettböden und anderen empfindlichen
Hartböden. [W]
WICHTIG: Benutzen Sie die Turbobodendüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen
Fransen, auf Tierfellen und auf Teppichen mir einer Florhöhe von mehr als 15 mm. Halten Sie
die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still.
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Bitte prüfen Sie zunächst die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem
Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie diese mit einem anderen
elektrischen Gerät.
Ist der Staubbeutel voll? Siehe Wartung des Staubsaugers“.
Ist einer der Filter zugesetzt? Siehe Wartung des Staubsaugers“.
Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe Verstopfung des Saugtraktes beheben“.
Ist der Staubsauger überhitzt? Es dauert ca. 45 Minuten bis sich der Überhitzungsschutz des
Gerätes automatisch zurücksetzt.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-
Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die
komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres
Gerätemodells an.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes,
in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der
Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für
eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
DE
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le
istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di
aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di
procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre
l’apparecchio e scollegare la spina.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato
da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o
controllo da parte di una persona adulta responsabile della
loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una
persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito
da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i
capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio
consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo
accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non
sono pericolose per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o
per aspirare liquidi.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri
calde, mozziconi di sigaretta o similari.
Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti,
aerosol o i loro vapori.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo
dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il
cavo di alimentazione.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto
guasto.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre
sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare
eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai
tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno
alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o
degli animali.
Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa
rispetto alla propria quando si puliscono delle scale.
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito
come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta
o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più
vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali
vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori
informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui
il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
10
IT
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO:
MONTAGGIO DELLAPPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
1. Collegare il tubo essibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si
agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è suciente premere le due levette
all’estremità del tubo essibile e tirare. [2]
2. Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo. [3]
3. Collegare la spazzola** per tappeti e pavimenti all’estremità inferiore del tubo. [4]
A. Corpo principale
dell’apparecchio
B. Pulsante di accensione/
spegnimento
C. Pulsante di riavvolgimento
del cavo
D. Controllo potenza variabile*
E. Indicatore di controllo
sacco pieno
F. Levetta sblocco sportello
sacco raccoglipolvere
G. Sportello del sacco
H. Filtro pre-motore
I. Filtro in uscita
J. Coperchio del ltro in uscita
K. Accessori a bordo
L. Impugnatura tubo
M. Regolatore forza aspirante*
N. Tubo essibile
MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglipolvere
Se la spia di verifica sacco è accesa, verificare se sostituire il sacco.
1. Sollevare la levetta di sblocco sportello [15] per aprirlo, chiudere il sacco tirando la
linguetta per evitare che la polvere fuoriesca e rimuovere il sacco. [16] Il sacco pieno
dovrà essere smaltito con cura e secondo le norme vigenti.
2.
Inserire un nuovo sacco come mostrato in gura e montare il collo del sacco nel portasacco [17].
3. Chiudere lo sportello del sacco raccoglipolvere.
Nota: La spia di verifica sacco può essere rossa se si è verificata unostruzione. In questo
caso, vedere la sezione “Rimozione di unostruzione dal sistema.
Pulizia del filtro
Per mantenere prestazioni ottimali dell’aspirapolvere nel tempo, lavare il filtro pre-motore
e il filtro in uscita ogni 5 cambi del sacco.
Pulitura del filtro pre-motore:
1. Sollevare la levetta di sblocco sportello [15] per aprirlo e rimuovere il sacco. [16]
2. Per rimuovere il filtro pre-motore far scorrere il telaio del filtro premotore estraendolo
dall’aspirapolvere. [18]
3. Rimuovere il filtro dal portafiltro. [19]
4. Lavarlo in acqua tiepida [20] e lasciare che si asciughi completamente prima di
reinserirlo nell’apparecchio .
Pulitura del filtro in uscita:
1.
Per rimuovere il ltro in uscita, aprire il coperchio dello stesso [21] e togliere il gruppo ltro. [22]
2. Lavarlo in acqua tiepida [20] e lasciare che si asciughi completamente prima di
reinserirlo nell’apparecchio.
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri vengono
danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio
senza sacco o senza filtro.
UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
*Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
O. Tubo telescopico*
P. Dispositivo di controllo del
tubo telescopico*
Q. Spazzola tappeti e pavimenti (GP)**
Q1. Spazzola per tappeti (CA)**
Q2. Spazzola per pavimenti duri (HF)**
Q3. Spazzola tappeti E pavimenti(GP)**
R. Selettore tipo pavimento
S. Set accessori
S1. Bocchetta per fessure
S2. Bocchetta tutti gli usi
S3. Spazzola a pennello
T. Mini turbospazzola per rimuovere
i peli di animali domestici*
U. Mini turbospazzola per
rimuovere gli allergeni*
V. Spazzola Grand Turbo*
W. Spazzola caresse per pavimenti duri*
11
1. Estrarre il cavo di alimentazione ed inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo
oltre l’indicatore rosso. [5]
2. Regolare il tubo telescopico* all’altezza desiderata spostando il dispositivo di controllo* del
tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura no a trovare la posizione di
pulizia più confortevole. [6]
3. Spazzola tappeti e pavimenti**: Premere il pedale sulla spazzola [7] per selezionare la
modalità di pulizia ideale per il tipo di pavimento.
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità.
4. Spazzola per tappeti e pavimenti**: [8]
- Pulizia pavimentazioni dure: Premere il pedale sulla spazzola in modalità “Pavimenti Duri” e
selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità TUTTI I PAVIMENTI”. In questa modalità spazzole,
ruote e spatole tergicristallo vengono abbassate per proteggere i pavimenti duri. [8a]
- Pulizia standard per tappeti e moquette: Premere il pedale sulla spazzola in modalità Tappeti
e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità TUTTI I PAVIMENTI”. In questa modalità
spazzole e spatole tergicristallo vengono sollevate, mentre le ruote sono abbassate per facilitare il
movimento su queste superci. [8b]
- Pulizia profonda per tappeti: Premere il pedale sulla spazzola in modalità Tappeti” e selezionare
con il cursore sulla spazzola la modalità “PULIZIA PROFONDA TAPPETI”. In questa modalità spazzole,
ruote e spatole tergicristallo vengono sollevate per pulire a fondo il tappeto. [8c]
5. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul corpo
principale dell’aspirapolvere. [9]
6. Far scorrere il dispositivo di controllo di potenza variabile* per aumentare o diminuire il
livello di aspirazione. [10]
7. Regolare il regolatore* di forza apirante sul livello desiderato. [11]
8. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento.
Staccare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo
di alimentazione all’interno dell’apparecchio. [12]
9. Stazionamento e parcheggio - È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente [13]
durante l’uso, oppure riporlo quando l’apparecchio non viene utilizzato. [14]
IT
Pulitura del sacco raccoglipolvere in stoffa permanente*:
Per mantenere prestazioni ottimali nel tempo, consigliamo di lavare con acqua tiepida il
sacco permanente ogni 5 riempimenti del sacco. Eliminare l’acqua in eccesso e lasciare
asciugare completamente prima del riutilizzo.
Rimozione di un’ostruzione dal sistema
Se la spia di verifica sacco è rossa:
1. Controllare se il sacco raccoglipolvere è pieno. Vedere la sezione “Sostituzione del
sacco raccoglipolvere.
2. Se non è pieno, controllare se:
A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia
del filtro.
B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o
un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo
flessibile.
Av vertenza* : L’indicatore di controllo del sacco rimarrà acceso se l’aspirapolvere viene
utilizzato con il sacco pieno, se è presente un’ostruzione o se i filtri sono sporchi. Se
l’aspirapolvere viene utilizzato per più di dieci minuti con l’indicatore di controllo del
sacco illuminato, la funzione di arresto termico spegnerà l’apparecchio per impedire che
si verifichi un surriscaldamento. In questi casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina
e risolvere il problema (vedi “Rimozione di unostruzione”). Larresto e la rimozione del
problema, resetteranno automaticamente l’apparecchio.
ACCESSORI E SPAZZOLE
*Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
12
Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza, è consigliato usare le spazzole appropriate
per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le
lettere GP, HF o CA.
La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri.
La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri.
La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti.
Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate
solo per usi occasionali.
La bocchetta per fessure, la bocchetta per tutti gli usi e la spazzola a pennello sono riposte
nell’apparecchio sotto lo sportello accessori.
Tutti gli accessori possono essere inseriti nell’impugnatura o all’estremità del tubo telescopico*.
Bocchetta per fessure – Per angoli e punti difficili da raggiungere. [S1]
Bocchetta tutti gli usi – Per imbottiti, divani e tessuti. [S2]
Spazzola a pennello – per librerie, cornici, tastiere, ecc. [S3]
Mini Turbo Spazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini
turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili.
Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [T]
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per
la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente
adatta per rimuovere gli allergeni. [U]
Spazzola Grand Turbo* - Utilizzare la Spazzola Grand Turbo per una pulizia profonda di
tappeti e moquette. [V]
Spazzola caresse per pavimenti duri* - Per parquet e pavimenti delicati. [W]
IMPORTANTE: Non utilizzare la spazzola Grand Turbo per tappeti a lunghe frange, pellicce e
moquette con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in
rotazione.
CHECKLIST UTENTE
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un
altro elettrodomestico.
Il sacco raccoglitore è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
Il ltro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio.
Il tubo essibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di unostruzione dal sistema.
L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 45 minuti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover che è possibile acquistare dal distributore
locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di
ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Assistenza e garanzia HOOVER
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà
essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico.
Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che
trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
IT
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica,
conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se
de que este manual é totalmente compreendido antes de
utilizar o aparelho.
Não deixe o aparelho ligado. Desligue sempre o aparelho
e retire a ficha da tomada após a utilização ou antes de o
limpar ou executar qualquer tarefa de manutenção.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência
e conhecimento caso lhes sejam fornecidas instruções e
supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro
e caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
não devem ser efectuada por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado deixe de
utilizar o aparelho imediatamente. Para evitar um perigo
para a segurança, deve ser um técnico de assistência
Hoover a substituir o cabo de alimentação.
Mantenha as mãos, os pés, as roupas largas e o cabelo longe
das escovas rotativas.
Utilize exclusivamente acessórios, peças sobressalentes ou
consumíveis recomendados ou fornecidos pela HOOVER.
Electricidade estática: Algumas alcatifas podem provocar uma
pequena acumulação de electricidade estática. A descarga de
electricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde.
Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou
para aspirar líquidos.
Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas
quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes.
Não pulverize nem aspire líquidos inflamáveis, líquidos de
limpeza, aerossóis ou respectivos vapores.
Não passe por cima do cabo de alimentação ao utilizar
o aspirador nem retire a ficha puxando pelo cabo de
alimentação.
Não continue a utilizar o aparelho se este parecer defeituoso.
Assistência HOOVER: Para assegurar o funcionamento
seguro e eficiente deste aparelho, recomendamos que todas
as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas
apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Não permaneça em cima do cabo de alimentação nem o
enrole à volta das pernas ou braços ao utilizar o aparelho.
Não utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.
Não posicione o aparelho num nível superior aquele em que
se encontra ao limpar escadas.
Ambiente
O símbolo no aparelho indica que este não pode ser tratado como resíduo
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha
aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação
deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas
à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o
tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU,
2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PT
13
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Retire todos os componentes da embalagem.
1. Ligue o tubo exível ao corpo principal do aspirador, certicando-se de que encaixa e ca
bem xo. Para retirar a mangueira:basta premir as duas patilhas na extremidade do tubo
exível e puxar. [2]
2. Ligue a pega à extremidade superior do tubo. [3]
3. Ligue a extremidade inferior do tubo ao bocal para pisos e alcatifas.** [4]
A. Corpo principal do aspirador
B. Botão ligar/desligar
C. Botão de recolha do cabo
D. Controlo de potência variável*
E. Indicador do estado do saco
F. Patilha de Libertação
da Tampa do Saco
G. Tampa do saco
H. Filtro do pré-motor
I. Filtro do escape
J. Tampa do Filtro de Exaustão
K. Tampa dos acessórios
L. Pega do tubo exível
M. Regulador de Sucção*
N. Tubo exível
O. Tubo Telescópico*
P. Adaptador do tubo telescópico*
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Substituição do saco
Se o indicador do estado do saco ficar aceso, deve verificar e, se necessário, substituir o
saco de pó.
1. Eleve o trinco da tampa do saco [15] para abrir a tampa do saco, feche o saco para
evitar que seja libertado pó puxando a lingueta e remova o saco. [16] Deve eliminar o
saco cheio de forma consciente e com todo o cuidado.
2.
Prepare o saco novo, conforme indicado nas instruções, e coloque-o no compartimento
introduzindo o anel no respectivo suporte [17].
3. Feche a tampa do saco.
Nota: O indicador do estado do saco também pode ficar intermitente em caso de obstrução.
Neste caso consulte “Remoção de uma obstrução do sistema.
Limpeza do filtro
Para manter um óptimo desempenho do seu aspirador, deve-se lavar o filtro do pré-motor
Hepa e o filtro de exaustão depois de substituir o saco 5 vezes.
Limpeza o filtro pré-motor:
1. Eleve o trinco da tampa do saco [15] para abrir a tampa do saco e retire o saco. [16]
2. Para remover o filtro do pré-motor, faça deslizar a estrutura do filtro do pré-motor do
aspirador. [18]
3. Remova o filtro do suporte. [19]
4. Lave-o à mão em água morna [20] e deixe-o secar por completo antes de o voltar a
colocar no aspirador.
Limpeza o filtro de exaustão:
1.
Para remover o filtro de exaustão, desencaixe a tampa do filtro de exaustão [21] e retire o
conjunto do filtro de exaustão. [22]
2. Lave o filtro à mão com água morna [20] e deixe-o secar por completo antes de o voltar
a colocar no aspirador.
Nota: Não utilize água quente nem detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem
danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador
sem o respectivo saco ou filtro montado.
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
*Apenas em alguns modelos ** Apenas alguns modelos, as escovas podem variar dependendo do modelo
Q. Escova para pavimentos
e alcatifas (GP)**
Q1. Escova para alcatifas (CA)**
Q2. Escova para pavimentos
duros (HF)**
Q3. Escova para pavimEntos
e alcatifas(GP)**
R. Selector tipo de pavimentos
S. Conjunto de Acessórios
S1. Acessório para fendas
S2. Escova para móveis
S3. Escova para pó
T. Escova para remover pêlos de animais*
U. Mini escova turbo para
remoção de alergéneos*
V. Escova turbo grande*
W. Escova Caresse para pavimentos duros*
1. Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para
além do marcador vermelho. [5]
2. Regule o tubo telescópico* para o comprimento pretendido segurando os dispositivos
de ajuste do tubo telescópico* e suba ou desça o punho para a posição de limpeza mais
confortável. [6]
3. Escova para Pisos e Alcatifas**: Pressione o pedal na escova [7] para seleccionar o
modo de limpeza ideal para o tipo do seu pavimento.
Pavimentos duros – Baixar as escovas para proteger o soalho.
Alcatifas – Levantar as escovas para uma limpeza em profundidade.
4. Escova para pavimentos e alcatifas**: [8]
- Limpeza de pisos duros: Pressione o pedal no bocal no modo de Piso duro e ajusto o controlo
deslizante no bocal em TODOS OS PISOS. Nesta posição, as escovas, rodas e a lâmina de limpeza
são rebaixadas para proteger os pisos duros. [8a]
- Limpeza padrão de tapetes e alcatifas: Pressione o pedal no bocal no modo de Alcatifa e
ajuste o controlo deslizante no bocal como TODOS OS PISOS. Nesta posição, as escovas e a lâmina
de limpeza são levantadas enquanto as rodas são rebaixadas, de modo a permitir um movimento
livre em tais superfícies. [8b]
- Limpeza intensa de carpetes: Pressione o pedal no bocal no modo de Alcatifa e ajuste o
controlo deslizante no bocal como LIMPEZA INTENSA DE CARPETES. Nesta posição, as escovas,
rodas e a lâmina de limpeza são levantadas para uma limpeza intensa da sua carpete. [8c]
5. Ligue o aspirador pressionando o botão ligar/desligar no corpo principal do aspirador. [9]
6. Faça deslizar o controlo de energia variável* para aumentar ou diminuir a sucção. [10]
7. Ajuste o regulador* de sucção para o nível pretendido. [11]
8. Desligue o aspirador no final da utilização pressionando o botão ligar/desligar.
Desligue o cabo e prima o botão de recolha respectivo para enrolar o cabo de novo no
aspirador. [12]
9. Suporte e Arrumação do tubo - O tubo pode ser fixado temporariamente [13] durante a
utilização, ou colocado na posição de arrumação quando não estiver a ser utilizado. [14]
PT
14
Limpeza da bolsa de pano para o pó permanente*:
Para manter um óptimo desempenho, recomendamos que você lave o saco permanente
depois de 5 enchimentos do saco. Retire o excesso de água e deixe secar por completo de
voltar a colocar no aspirador.
Remoção de uma obstrução do sistema
Se o indicador do estado do saco estiver vermelho:
1. Verifique se o saco está cheio. Em caso afirmativo, consulte “Substituição do saco.
2. Caso não esteja cheio, verifique:
A. Os filtros necessitam de limpeza? Em caso afirmativo, consulte “Limpeza do filtro”.
B. Caso esteja, consulte a secção “Esvaziar o depósito de pó. - Utilize uma vareta ou
cano para remover qualquer obstrução do tubo telescópico ou flexível.
Atenção* : O indicador do estado do saco permanece aceso se o aspirador for utilizado
com o saco cheio, se existir um bloqueio ou se os filtros estiverem sujos. Se for utilizado
durante um período superior a dez minutos com o indicador do estado do saco iluminado,
um corta-circuito electrónico irá desligar o aspirador de modo a evitar o risco de
sobreaquecimento. Caso tal se verifique, desligue o aspirador, desligue o cabo da corrente
e corrija o problema (consulte “Remover uma obstrução”). O corte será automaticamente
reposto após voltar a ligar o aspirador.
ACESSÓRIOS E ESCOVAS
*Apenas em alguns modelos ** Apenas alguns modelos, as escovas podem variar dependendo do modelo
Para obter o melhor desempenho e eciência é recomendada a utilização das escovas
correctas para as principais operações de limpeza. As escovas estão indicadas nos diagramas
pelas letras GP, HF ou CA.
Uma escova do tipo GP pode ser utilizada para limpar alcatifas e pisos duros.
Uma escova do tipo HF é adequada para utilização apenas em pisos duros.
Uma escova do tipo CA é adequada para utilização apenas em alcatifas
As restantes escovas são acessórios para tarefas de limpeza especializadas e são recomendadas
apenas para utilização ocasional.
A ferramenta ssurada, a escova para móveis e a escova do pó estão armazenadas na unidade
sob a tampa dos acessórios.
Todos os acessórios podem ser montados na extremidade do manípulo ou na extremidade
do tubo telescópico*.
Acessório para fendas – Para cantos e áreas difíceis de alcançar. [S1]
Escova para móveis – para mobiliário macio e tecidos. [S2]
Escova para pó – Para estantes, molduras, teclados, etc. [S3]
Escova turbo para remover pêlos de animais* - Utilize a mini escova turbo em escadas ou para
uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis. Especialmente adequada
para a remoção de pêlos de animais. [T]
Mini escova turbo para remoção de alergéneos* – Utilize a mini escova turbo em escadas
ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis. Especialmente
adequada para a remoção de alergéneos. [U]
Escova turbo grande* - Utilize a Grande Escova Turbo para a limpeza de alcatifas em
profundidade. [V]
Escova Caresse para pavimentos duros* - Para pavimentos de parquet e outros pavimentos
delicados. [W]
IMPORTANTE: Não utilize a grande escova turbo em tapetes com franjas muito compridas,
abrigos de animais e alcatifas com uma profundidade de pêlo superior a 15 milímetros. Não
mantenha a escova parado enquanto está em rotação.
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de verificação do
utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local.
O aspirador tem alimentação de corrente? Verique com outro aparelho eléctrico.
O saco está cheio? Consulte “Manutenção do Aspirador”.
O ltro está entupido? Consulte “Manutenção do Aspirador”.
O tubo exível ou o bocal estão entupidos? Consulte “Remover uma obstrução do sistema.
O aspirador apresenta sobreaquecimento? Se o zer, o corta-circuito demora cerca de 45
minutos a ser reposto automaticamente.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las
junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças,
mencione sempre o número do seu modelo.
Qualidade
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os
nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os
requisitos da norma ISO 9001.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo nosso representante
no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a
quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando
apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
PT
15
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica
habitual, como se describe en este manual de usuario.
Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este
manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre
el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier labor de
mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones
con respecto al uso del aparato de manera segura y que
comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar el
aparato inmediatamente. Para evitar peligros de seguridad,
solo profesionales del Servicio Técnico de Hoover deben
reemplazar el cable de alimentación.
Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa
suelta y cabellos.
Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios
recomendados o suministrados por HOOVER.
Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una
pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas
estáticas no son peligrosas para la salud.
No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o
para recoger líquidos.
No aspire objetos duros o afilados, cerillas, cenizas calientes,
colillas de cigarrillo u objetos similares.
No rocíe, ni aspire líquidos inflamables, aerosoles para
limpiar o sus vapores.
No pase por encima del cable de alimentación cuando utilice
el aparato ni lo desenchufe tirando del cable.
No siga utilizando el aparato si parece tener algún defecto.
Servicio Técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento
seguro y eficaz del aparato, recomendamos que las tareas de
mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente
por profesionales autorizados del Servicio Técnico de Hoover.
No pise el cable, ni lo enrolle en los brazos ni piernas al
utilizar el aparato.
No utilice el aparato en personas ni animales.
No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté
limpiando las escaleras.
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que este no puede tratarse
como residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar en un punto de recogida
de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales
locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, ponte en contacto con
tu Ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento
donde hayas comprado el producto.
Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/
UE y 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
16
ES
INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR
MONTAJE DEL ASPIRADOR
Saque todas las piezas del embalaje.
1. Conecte la manguera a la estructura central del aspirador, asegurándose de que quede
encajado y bien sujeto en su sitio. Para liberar la manguera: presione las dos pestañas en el
extremo de la manguera y tire. [2]
2. Conectar el asa al extremo superior del tubo. [3]
3. Conecte el extremo inferior del tubo a la tobera para alfombras y suelos**. [4]
A. Estructura central del aspirador
B. Botón de encendido/apagado
C. Botón recogecable
D. Control potencia variable*
E. Indicador de control de la bolsa
F. Seguro de desbloqueo de la
portezuela de la bolsa
G. Portezuela de la bolsa
H. Filtro Pre-motor:
I. Filtro de Descarga
J. Tapa del filtro de salida
K. Puerta de accesorios
L. Manguera con mango
M. Regulador de succión*
N. Manguera
O. Tubo telescópico*
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
Sustitución de la Bolsa de Polvo
Si el indicador de la bolsa está iluminado se ruega comprobar y, si es necesario, reemplazar la bolsa.
1. Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa [15] para abrir la puerta cerrar la
bolsa para evitar que el polvo que contiene escape levantando la lengüeta y extraer la bolsa.
[16] La bolsa del polvo llena tiene que ser eliminada de forma correcta y con cuidado.
2.
Doblar una nueva bolsa según está dibujado en la misma y colocarla insertando el cuello
en el alojamiento de la bolsa [17].
3. Cierre la portezuela de la bolsa.
Recuerde: En caso de atascarse, puede que el indicador de control de la bolsa sea de color
rojo. En ese caso, remitirse al capítulo “Eliminación de obstrucciones en el sistema.
Limpieza del filtro
Para mantener óptimas prestaciones de su aspirador, lave el filtro Hepa Pre-Motor y el de
descarga al cambiar 5 veces la bolsa.
Limpieza del filtro pre-motor:
1. Abrir el trinquete de la puerta de la ubicación de la bolsa [15] para abrir la puerta, y
extraiga la bolsa. [16]
2. Para extraer el filtro premotor deslice su soporte por el aspirador hacia fuera. [18]
3. Quite el filtro del sujetador. [19]
4. Lávelo con agua tibia [20] y déjelo secar completamente antes de sustituirlo en el aspirador.
Limpieza del filtro de salida:
1.
Para extraer el filtro del escape, aflojar el clip de la cubierta del mismo [21] y extraer el
conjunto del filtro de escape. [22]
2. Lave el filtro con agua tibia [20] y déjelo secar por completo antes de volver a ponerlo
en el aspirador.
Recuerde: No usar agua hirviendo o detergentes. En el improbable caso de que el filtro
resulte dañado, reemplazarlo por un recambio Hoover genuino. No trate de utilizar el
aparato sin montar la bolsa del polvo o el filtro.
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
*Sólo para algunos modelos ** Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar según modelo
P. Regulador del tubo telescópico*
Q. Tobera para alfombras y suelos (GP)**
Q1. Tobera para alfombras (CA)**
Q2. Tobera para suelos duros (HF)**
Q3. Tobera para alfomBras
y suelos(GP)**
R. Selector de tipo de suelos
S. Juego de Accesorios
S1. Accesorio rincones
S2. Cepillo para limpieza de muebles
S3. Cepillo para polvo
T. Mini Tobera Tubo Pet Hair Remover*
U. Tobera Mini Turbo
eliminación alérgenos*
V. Tobera Turbo Grand*
W. Tobera Caresse para suelo duro*
17
1. Extraer el cable de conexión y enchufarlo a la red. No debe continuar tirando cuando
llegue a la marca roja. [5]
2. Ajustar la longitud del tubo telescópico* a la altura deseada moviendo los ajustadores del
tubo telescópico hacia arriba y subir o bajar el asa de la manguera hasta alcanzar la posición
más confortable para la limpieza. [6]
3. Tobera para alfombras y suelos**: Apriete el pedal en la tobera [7] para seleccionar el
modo ideal de limpieza según el tipo de piso.
Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo.
Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo.
4. Tobera para alfombras y suelos**: [8]
- Limpieza de suelos duros: Presione el pedal de la tobera, póngalo en modo Suelos Duros y ajuste
el control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS SUELOS. En esta posición los cepillos,
las ruedas y la rasqueta se bajan para proteger los suelos duros. [8a]
- Limpieza de alfombras y tapetes estándar: Presione el pedal de la tobera, póngalo en modo
Alfombra y regule el control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS SUELOS. En esta
posición, los cepillos y la rasqueta se levantan, mientras que las ruedas se bajan para permitir una
perfecta facilidad de movimiento en dichas supercies. [8b]
- Limpieza profunda de las alfombras: Presione el pedal de la tobera, colóquelo en modo
Alfombra y regule colocando el control deslizante de la tobera en LIMPIEZA PROFUNDA DE LAS
ALFOMBRAS. En esta posición los cepillos, las ruedas y la rasqueta se levantan para una limpieza
profunda de la alfombra. [8c]
5. Encienda el aspirador pulsando el botón de encendido/apagado que se encuentra en la
estructura central del aspirador. [9]
6. Deslizar el Control de potencia variable para incrementar o disminuir la succión. [10]
7. Ponga el regulador de aspiración* en el nivel deseado. [11]
8. Apague el aparato tras su uso pulsando el botón de encendido/apagado. Desenchufar y
accionar el pedal de rebobinar para enrollar el cable de alimentación en el aspirador. [12]
9. Estacionamiento y almacenamiento - El tubo puede ser estacionado para almacenamiento
transitorio [13] durante el uso, o en la posición de almacenamiento cuando no se esté
utilizando. [14]
ES
Limpieza de la bolsa de polvo permanente de tela* :
Para mantener óptimas prestaciones, se aconseja lavar la bolsa de tela fija con agua tibia
tras cada 5 bolsas llenas. Elimine el exceso de agua y deje que se seque completamente
antes de volver a montarla.
Eliminación de obstrucciones en el sistema
Si el indicador de control de la bolsa es de color rojo:
1. Compruebe si la bolsa está llena. De ser así, remitirse al capítulo “Sustitución de la bolsa
del polvo.
2. Si no está llena, entonces;
A. ¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los filtros? Si es así, remitirse al
capítulo “Limpieza del Filtro.
B. Compruebe si existe alguna otra obstrucción en el sistema - Utilizar una vara o
pértiga para eliminar cualquier bloqueo en el tubo telescópico o en la manguera
flexible.
Adver tencia* : El indicador de la bolsa permanecerá iluminado si el aspirador se utiliza
cuando la bolsa está llena, si existe algún bloqueo o si los filtros están sucios. Si se utiliza por
un período superior a diez minutos con el indicador de bolsa llena iluminado, el aspirador
será desconectado electrónicamente para evitar cualquier riesgo de sobrecalentamiento.
Si esto ocurriese, apague el aspirador, desenchufe y corrija el fallo ver “Eliminando un
bloqueo”). El dispositivo de corte se desactivará automáticamente al conectar el aspirador
de nuevo.
ACCESORIOS Y CEPILLOS
*Sólo para algunos modelos ** Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar según modelo
18
Para obtener el mejor rendimiento y eciencia se recomienda utilizar toberas adecuadas
para las principales operaciones de limpieza. Estas toberas se indican en los diagramas con
las letras GP, HF o CA.
Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras, como suelos duros.
Una tobera de tipo HF es adecuada solo para la limpieza de suelos duros.
Una tobera de tipo CA es adecuada solo para la limpieza de alfombras.
Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se
recomiendan solo para un uso ocasional.
El accesorio para rincones, la tobera para muebles y el cepillo eliminador de polvo están
almacenados en el interior del aspirador, debajo de la puerta de accesorios.
Todos los accesorios pueden insertarse en el extremo del asa de la manguera o del tubo
telescópico.
Accesorio rincones – Para rincones y zonas de difícil acceso. [S1]
Cepillo para limpieza de muebles – Para cortinajes y muebles con tejidos blandos. [S2]
Cepillo para polvo – Para librerías, marcos, teclados, etc. [S3]
Tobera Mini Turbo para pelos de mascotas* - Emplee la mini tobera turbo para la limpieza de
escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar. Especialmente
adecuada para eliminar los pelos de mascotas. [T]
Tobera Mini Turbo eliminación alérgenos* – Emplee la mini tobera turbo para la limpieza
de escaleras o para la limpieza a fondo de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.
Particularmente adecuada para eliminar los alérgenos. [U]
Tobera Turbo Grand* - Utilice la tobera turbo Grand para la limpieza a fondo de alfombras. [V]
Tobera Caresse para suelo duro* - Para suelos de parqué y demás suelos delicados. [W]
IMPORTANTE: No utilizar la Gran tobera turbo en alfombras con flecos largos, pieles de
animales o moqueta cuyo pelo sea de más de 15mm. de longitud. No mantenga la tobera
inmóvil mientras el cepillo esté girando.
LISTA DE COMPROBACIONES QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO
Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que
se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más cercano.
¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico.
¿La bolsa de polvo está llena? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.
¿Está obstruido el ltro? Remítase al capítulo “Mantenimiento del Aspirador”.
¿Está obstruida la manguera o la tobera? Consulte “Eliminación de una obstrucción en el
sistema.
¿Se ha recalentado el aspirador? Si se hace así, el dispositivo de corte tardará aproximadamente
45 minutos en reiniciarse.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Piezas de repuesto y consumibles Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su
ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número
de modelo que posee.
Calidad
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes.
Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los
requisitos de la norma ISO 9001.
Su garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante
en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el
establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra
o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hoover TE70_TE45011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente