Hoover TS70_TS20011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
*Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
®
®
PRINTED IN P.R.C.
48015948
T1
T2
U*
V*
W*
X*P2**
P1**
CA
HF
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 25
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 28
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 31
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 34
H
R S
Q
B
K*
J
L*
M*
N
P**
O*
A
F
G
I
E*
D
C
1 2
5 6
9
*
7
*
8
*
3
**
4 13
10
11 12
16
14
15
*Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
A
B
A
B
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning,
as described in this user guide. Please ensure that this
guide is fully understood before operating the appliance.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off
and remove the plug from the socket after use, or before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance
immediately. To avoid a safety hazard, an authorised
HOOVER service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only attachments, consumables or spares recommended
or supplied by HOOVER.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface
or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
         

Do not run over the power cord when using your appliance
or remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
HOOVER service: 
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised HOOVER
service engineer.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when
using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the
stairs.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
          
be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling

service or the shop where you purchased the appliance.
This appliance complies with the European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC
and 2011/65/EU.


2
*Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER

 
 
C. Exhaust Filter Cover
 
E. Variable Power Control*
 
 
H. Main Cleaner
I. Hose
J. Hose Handle
K. Suction Regulator*
L. Telescopic Tube*
M. Telescopic Tube Adjustor*
N. Tool holder
O. Floor Type Selector*
P. Carpet and Floor Nozzle (GP) **
P1. Carpet Nozzle (CA) **
P2. Hard Floor Nozzle (HF) **
Q. Exhaust Filter
R. Pre-motor Filter Frame
S. Pre-motor Filter
T. Accessories
T1. Crevice Tool

U. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
V. Allergy Remover Mini Turbo Nozzle*
 
 
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it locks into position. [1] To
release the hose: rotate the connector counter clockwise and pull it.
2. Connect the hose handle to the upper telescopic tube end [2A] and store the
accessories on the tube [3B].
3. [3A].
USING YOUR CLEANER
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond
the red marker [
5].
2.
Adjust the telescopic tube* to the desired height by moving the telescopic tube adjustor
up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position [4].
3. 
[6].
Hard Floor
Carpet
4.
Switch the cleaner on by pressing the On/Off button on the cleaner main body. [6]
5. Slide Variable power control to increase or decrease the power.
[7]
6. Adjust the suction regulator to the desired level.
[8]
7. Switch off at the end of use by pressing the on/off button. Unplug and press the cord
rewind button to wind the power cord back into the cleaner.
8. Parking and storage – The tube can be parked for temporary storage while in use, or in the
storage position when not in use. [9]
CLEANER MAINTENANCE
Replacing the Dust Bag
If the bag check indicator is red, please check and, if necessary, replace the bag.
1. Lift the bag door Latch to open the bag door and remove the bag [10]. The full dust
bag should be disposed of correctly and carefully.
2. 
holder. [11]
3. 
REMEMBER: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this

Cleaning the Filter:


Cleaning the pre-motor lter:
1. Lift the bag door release latch to open the bag door and remove the bag.
[10]
2. [12]
3. [12]
4. Wash it in hand warm water [15], and allow it to dry [16] thoroughly before replacing
to the cleaner [12].
Cleaning the exhaust lter:
1. 
13,14]
2. [15] and allow it t
o dr
y [16] thoroughly before
replacing to the cleaner. [14
]
REMEMBER: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the


Cleaning the permanent cloth dust bag* (certain models only)
To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent cloth
dust bag under hand warm water after every 5 full bags. Remove excess water and leave
to dry fully before replacing.
Removing a blockage from the system
If the bag check indicator is red:
 
2. If it is not full, then;
A.



remove any blockage from


USER CHECK LIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
         
electrical appliance.
 
 
 
             
automatically reset.
IMPORTANT INFORMATION
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are available from your local

Consumables
   
   
 Pre Motor & Exhaust Filter Kit U51 35601678
 Complete Flexible Hose D206E 35601669
   
   
 Pet Hair Remover Nozzle J51 35601163
Quality
          

Your Guarantee

country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
3
*Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
WARNING*: -The bag check indicator will remain red if the cleaner is used when the bag is

the bag check indicator red, an electronic cut out will switch the cleaner off to prevent any risk


ACCESSORIES AND NOZZLES
       
#1
it is recommended that the
correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated
in the diagrams by the letters GP, HF or CA.
A nozzle type GP
A nozzle type HF
A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet.
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended
for occasional use only.
It is important to note that this vacuum cleaner is supplied with an Energy Label as

If the label shows a red prohibition circle on the left covering the carpet symbol, then this
indicates that the vacuum cleaner is not suitable use on carpets.


#1
NOTE: 

[2B] or to the end of the tube.
[3B].
Crevice Nozzle – For corners and hard to reach areas.
Dusting Brush –. For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*– Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet
hair removal.
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for
deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for
allergen removal.
Grand Turbo Nozzle*
Hard Floor Parquet Nozzle* 
IMPORTANT: Do not use mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and
carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION

  
      




    
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités






des enfants sans supervision.
      




distance des brosses rotatives.
      
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite



humide ou pour un ramassage humide.


similaires.





        
défectueux.
Service HOOVER : 


ez




Environnement







Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE
et 2011/65/UE.

FR
5
*Sur certains modèles uniquement
**La conception de la brosse peut varier en fonction du modèle
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
FR
 
 
 
D. Commutateur Marche/Arrêt
E. Variateur de puissance*
F. Voyant de remplissage du sac
 
 
I. Tuyau
 
 
 
 
N. Porte-outil
O. Sélecteur de type de sol*
 (GP) **
(CA) **
P2. Suceur pour sol dur (HF) **
 
 
S. Filtre pré-moteur
T. Accessoires
T1. Suceur plat

U. Mini turbobrosse pour élimination des

V. Mini turbobrosse pour élimination des

 
 
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR

1. 
correctement. [1]
montre puis tirer.
2. tube t[2A] et
rangez les accessoires sur le tube [3B].
3.            [3A].
UTILISATION DE L’APPAREIL
1. 

uge [5].
2.


confortable pour vous [4].
3.              
[6].
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
4.
 [6]
5. Faites glisser le variateur de puissance pour augmenter ou diminuer la puissance

[7]
6. 
[8]
7. 

du cordon.
8. 
[9]
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière

remplacer.
1.  le  Vous pouvez

2. Ensuite, mettez en place un sac neuf en insérant la cartonnette dans le porte-sac
comme illustré sur le sac. [11]
3. Fermez la trappe du sac.
ATTENTION : le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce

Nettoyage du ltre :

du moteur tous les 5 remplacements de sac.
Nettoyage du ltre pré-moteur :
1. 
[10]
2. 
protection du moteur. [12]
3. [12]
4. [15], et laissez-l[16] avant de
[12].
Nettoyage du ltre d’évacuation sortie moteur :
1. 
13,14]
2. [15] et laisse
z-le
[16] avant
 [14
]
ATTENTION : 


Nettoyage du sac à poussière permanent* (Sur certains modèles uniquement)
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent

avant de le réutiliser.
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est rouge :
 

 
A.



obstruction dans le tube télescop

FR
LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR


 

 
 
 
obstruction ».
 

INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables HOOVER

           

Consommables
   
   
 Kit filtre pré-moteur et sortie moteur U51 35601678
 Flexible complet D206E 35601669
   
   
  
Qualité
LA QUAL

Votre garantie

    
        

réclamations relevant des conditions de cette garantie.

6
*Sur certains modèles uniquement
**La conception de la brosse peut varier en fonction du modèle
AVERTISSEMENT* :





ACCESSOIRES ET BROSSES

#1


dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP
Le type de brosse HF
Le type de brosse CA
Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spécialisées et sont







#1
REMARQUE :       


[2B]
du tube.

Petite brosse 
Brosse meuble
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*– Mini turbo
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces

Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur


Super turbobrosse* – Utilisez la Super turbobrosse pour le nettoyage en profondeur des

Brosse Parquet pour sol dur* 
IMPORTANT : 

tourner sur place.
7
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
        
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das
      
    
     

       

ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
abkühlen lassen.

geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen
       
       
      

Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht ausgeführt werden.
       
mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das
Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVER-
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.


Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte

Statische Auadung: M


        

      

aufzusaugen.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel,

damit aufsaugen.
   
        
Steckdose zu ziehen.


HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und

     
einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu
lassen.
        


oder Tieren.

nicht oberhalb von Ihnen.
Umweltschutz

behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für

Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen






DE
8
*Geräteausstattung ist modellabhängig
**Die Ausführung der Düse kann je nach Modell unterschiedlich ausfallen
GERÄTEBESCHREIBUNG
DE
A. Entriegelungslasche für Staub-

 
 
D. Ein/Aus-Taste
E. Leistungsregulierung*
 
 
 
I. Saugschlauch
J. Handgriff
K. Nebenluftregelung*
L. Rasterteleskoprohr*
 
 
 
 (GP) **
P1. Teppichbodendüse (CA) **
P2. Hartbodendüse (HF) **
 
 
 
 
T1. Fugendüse

U. Miniturbodüse*
V. Miniturbodüse*
 
 
GERÄTEBESCHREIBUNG

1. 
einrastet. [1] Zum Abnehmen des Schlauches: Drehen Sie den Anschluss entgegen dem
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn heraus.
2. skopro

3.         [3A].
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
1. 
Kabel nicht weiter, als bis z
ur roten Markierung raus [5].
2.


3. 
[6].
Hartboden
Teppichboden
4.
 [6]
5. Die Saugleistung kann durch Schieben des Saugkraftreglers stufenlos eingestellt
werden.
[7]
6. Stellen Sie den Nebenluftregler am Handgriff auf die gewünschte Stufe ein.
[8]
7. 
Stecker vorsichtig aus der Steckdose raus und drücken die Taste für die Kabelaufwicklung,
wodurch das Kabel wieder in den Staubsauger eingezogen wird.
8. 
. [9]
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Ersetzen des Staubbeutels
   
ersetzen ihn gegebenenfalls.
1.        um die
 Den
vollen Staubbeutel dann vorsichtig entsorgen.
2. Neuen Staubbeutel wie darauf abgebildet falten und mit der Manschette in den
[11]
3. 
ACHTUNG: 
Verstopfung des Saugtraktes oder der Staubbeutel hat sich mit Feinstaub zugesetzt. In
diesem Fall das Kapitel „Verstopfung des Saugtraktes beheben“ beachten.
Reinigung des Filters:

nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich reinigen oder austauschen.
Reinigung des Vormotorlters:
1. Heben Sie den Verschluss der Staubbeutelfachabdeckung nach oben, um die

[10]
2. Ziehen Sie den Schutzrahmen vor dem Filter vorsichtig nach oben aus der Führung, um den
[12]
3. Entfernen Sie den Filter aus der Halterung. [12]
4. Mit handwarmen Wasser reinigen [15]ndig trocknen lassen [16] und im
Rahmen wieder in den Staubsauger einsetzen [12].
Reinigung des Abluftlters:
1. 
13,14]
2. Filter mit handwarmem Wasser waschen [15],
tro
cknen lassen [16], bevor
 [14
]
ACHTUNG: 



Reinigung des Permanentstaubbeutels**
(Geräteausstattung ist modellabhängig)

jedem fünften Leeren gründlich auswaschen. Entfernen Sie überschüssiges Wasser aus
dem Filter und lassen ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen.
Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot ist:
 
2. Ist der Staubbeutel nicht voll:
A.

Falls ja, siehe „Reinigung der Filter“.

Verstopfungen im Teleskoprohr* ode
r dem Saugschlauch mit einem Stab.
DE
CHECKLISTE


 

 
 
 
beheben“.
             
Überhitzungsschutz sich automatisch abschaltet.
WICHTIGE INFORMATIONEN
HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile




Verbrauchsteile
   
   
   
 Saugschlauch komplett D206E 35601669
   
   
 Miniturbodüse J51 35601163
Qualität
DIE HOO      

Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung
         
            




9
*Geräteausstattung ist modellabhängig
**Die Ausführung der Düse kann je nach Modell unterschiedlich ausfallen
WARNUNG*: 
Staubbeutel benutzt wird, eine Verstopfung vorhanden ist oder die Filter verschmutzt sind. Wenn




des Staubsaugers automatisch zurückgesetzt.
ZUBEHÖR UND DÜSEN

#1
wird empfohlen, dass die richtigen
Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den
GP, HF oder CA gekennzeichnet.
GP-
det werden.
HF
CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet.


Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass dieser Staubsauger mit einem Etikett zur


Wenn das Etikett links auf dem Teppichsymbol einen roten Verbotskreis aufweist, bedeutet

Wenn das Etikett rechts auf dem Hartbodensymbol einen roten Verbotskreis aufweist, be-

#1
HINWEIS: 



werden.

Fugendüse 
Möbelpinsel

Miniturbodüse*– Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und

Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und

Turbobodendüse*        

Hartbodendüse* 

WICHTIG: 


10
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le
istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di
aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione






       

controllo da parte di una persona adulta responsabile della
loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con

eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una
persona responsabile.

  

un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i
capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio
consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo

sono pericolose per la salute.


   
calde, mozziconi di sigaretta o similari.

aerosol o i loro vapori.


cavo di alimentazione.

guasto.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre

eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai
tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno


animali.
       

Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito

centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo






2011/65/EC.

IT
11
*Solo su alcuni modelli **Il design delle spazzole può variare secondo il modello
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
A. Levetta sblocco sportello sacco rac-
coglipolvere
 
 
D. Pulsante di accensione/spegnimento
E. Controllo potenza variabile*
F. Indicatore di controllo sacco pieno
 
 
 
J. Impugnatura tubo
K. Regolatore forza aspirante*
L. Tubo telescopico*
M. Regolatore del tubo telescopico*
N. Porta-accessori
O. Selettore tipo pavimento*
P. Spazzola per tappeti e pavimenti (GP) **
P1. Spazzola per tappeti (CA) **
P2. Spazzola per pavimenti duri (HF) **
Q. Filtro in uscita
 
S. Filtro pre-motore
T. Accessori

T2. Spazzola a pennello
U. Mini turbospazzola per rimuovere i peli
di animali domestici*
V. Mini turbospazzola per rimuovere gli
allergeni*
 
 
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
1. 
in posizione. [1] Per disinserire il tubo: ruotare il connettore in senso antiorario e tirarlo.
2. superiore del tubo telescopico
[2A] e riporre gli accessori sul tubo [3B].
3. [3A].
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo

[5].
2.


più confortevole [4].
3. Spazzola per tappeti e pavimenti**: Premere il pedale* sulla spazzola per selezionare
[6] .
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeto/moquette
4.
        
 [6]
5. Far scorrere il dispositivo di controllo di potenza variabile per aumentare o diminuire il
livello di aspirazione.
[7]
6. Regolare il regolatore di forza apirante sul livello desiderato.
[8]
7. 
Staccare la spina e premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di
alimentazione.
8. Stazionamento e parcheggio – È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente
         [9]
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglipolvere

1. Sollevare la levetta di sblocco dello sportello sacco raccoglipolvere per aprirlo e
rimuovere il sacco [10]. 
norme vigenti.
2. 
portasacco. [11]
3. Chiudere lo sportello del sacco raccoglipolvere.
NOTA: 

Pulizia del ltro:


Pulitura del ltro pre-motore:
1. Sollevare la levetta di sblocco dello sportello sacco raccoglipolvere per aprirlo e
rimuovere il sacco.
[10]
2. 
[12]
3. [12]
4. [15] e lasciare che si asciughi completamente [16] prima di
[12].
Pulitura del ltro in uscita:
1. 
13,14]
2. [15] e lasciare che
si a
sciughi completamente [16]
 [14
]
NOTA: 
vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di

Pulitura del sacco raccoglipolvere permanente* (solo per alcuni modelli)


asciugare completamente prima del riutilizzo.
Rimozione di un’ostruzione dal sistema

 

 
A.



IT
CHECKLIST UTENTE

centro assistenza Hoover.
           
collegando un altro elettrodomestico.
 
 
 

           
circa 30 minuti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e materiali di consumo HOOVER

locale HOOVER o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio,

Parti di consumo
   
   
 Kit filtro pre-motore e filtro in uscita U51 35601678
 Tubo flessibile completo D206E 35601669
   
   
 Spazzola per rimuovere i peli di animali domestici J51 35601163
Qualità
LA QUAL         

ISO 9001.
Regolamento per la garanzia

Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al




12
*Solo su alcuni modelli **Il design delle spazzole può variare secondo il modello

o un bastoncino per rimu
overe eventuali ostruzioni dal tubo telescopico* o dal tubo

ATTENZIONE*:





ACCESSORI E SPAZZOLE

#1

appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel
diagramma con le lettere GP, HF o CA.
La spazzola di tipo GP
La spazzola di tipo HF
La spazzola di tipo CA
Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate
solo per usi occasionali.
          





#1
NOTA: 



[2B]
La bocchetta per fessure e la spazzola a pennello possono essere riposte sul tubo [3B].
Bocchetta per fessure 
Spazzola a pennello
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*– utilizzare la mini

Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici.
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per la

per rimuovere gli allergeni.
Spazzola Grand Turbo*

Spazzola parquet per pavimenti duri* 
IMPORTANTE: 
con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione.
13
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het
huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor
dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit
en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor
het reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan
ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad
hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel en het
begrip van de gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk
stoppen met het toestel te gebruiken. Om
veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een erkende
HOOVER dienstingenieur de stroomkabel vervangen.
Houd hand, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van
roterende borstels.

reserveonderdelen aanbevolen of geleverd door HOOVER.
Statische elektriciteit: Sommige tapijten kunnen een kleine
opbouw van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen
van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.

vocht op te pikken.
Raap geen harde of scherpe objecten op zoals lucifers,
hete assen, sigaretten of andere gelijkaardige items.
Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen, reinigingsvloeistoffen,
aerosols of hun dampen en zuig ze ook niet op.
Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel
gebruikt of verwijder de plug niet door aan het stroomsnoer
te trekken.

HOOVER dienstverlening: Om de blijvende veilige en
       
we aan dat alle herstellingen uitgevoerd worden door een
erkende HOOVER dienstingenieur.
Niet op het snoer staan of het snoer rond armen of benen
winden terwijl je het toestel gebruikt.

Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de
trap.
Het milieu
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden
als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan
het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische
uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over
behandeling, herstel en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale gemeentebestuur te
contacteren, je dienst voor huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel
kocht.
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en
2011/65/EU.

NL
14
*Alleen bepaalde modellen **Mondstukontwerp kan varieren volgens modellen
LEER JE REINIGER KENNEN
NL
A. Ontgrendeling klep van stofzak
 
 
D. Aan/uit-schakelaar
E. Variabele zuigkrachtbesturing*
F. Indicator zakcontrole
 
H. Hoofdstofzuiger
I. Slang
J. Handvat
K. Zuigkrachtregeling*
L. Telescopische buis*
M. Verstelknop voor telescopische buis*
 
O. Keuzeknop vloertype*
P. Tapijt en vloermondstuk (GP) **
P1. Tapijt Mondstuk. (CA) **
P2. Mondstuk voor harde vloer (HF) **
Q. Uitlaat Filter
 
 
T. Accessoires
T1. Kierenmondstuk
T2. Stofborstel
U. Miniturbozuigmond voor dierenharen*
V. Miniturbomondstuk allergieverwijder-
aar*
W. Parketzuigmond Extra*
X. Parketzuigmond*
LEER JE REINIGER KENNEN
Verwijder alle onderdelen uit de verpakking.
1. Verbind de slang met de stofzuigeenheid, zorg ervoor dat het in zijn stand vastklikt. [1]
Om de slang te verwijderen: draai het verbindstuk tegen de klok in en trek hem los.
2. Verbind de greep van de buis aan het bovenste telescopische buis uiteinde [2A] en sla
3A]
3. 
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
1. Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het
snoer niet verder uit dan de rode m
arkering [5].
2.
Stel de telescopische buis* in op de gewenste hoogte door de stelknop naar boven te
bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te schuiven tot hij in de meest
comfortabele stand staat [4].
3. Tapijt en vloermondstuk**: Duw op het pedaal van de zuigmond* om de ideale
zuigstand te selecteren naargelang het vloertype [6].
Harde vloer – De borstels wijzen naar beneden en beschermen zo de vloer.
Tapijt – De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
4.
Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger zelf. [6]
5. Verschuif de Variabele stroomcontrole om de kracht te verlagen of te verhogen.
[7]
6. Zet de zuigkrachtregelaar op het gewenste niveau.
[8]
7. Schakel de stofzuiger uit na gebruik door op de aan/uit-schakelaar te drukken. Trek de
stekker uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat. Nu rolt het netsnoer
zichzelf weer op in de stofzuiger.
8. Opruimen en opbergen – De telezoombuis kan tijdens het gebruik tijdelijk worden geparkeerd,
of kan in de opslagpositie worden gezet wanneer de buis niet wordt gebruikt. [9]
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzuigerzak vervangen
Als de stofzak indicator rood is, controleer de stofzak en vervang deze indien nodig.
1. Til de vergrendelingsklep van de stofzuigzak omhoog om de deur te openen en de
 De volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg
worden weggegooid.
2. Vouw een nieuwe zak volgens de aanwijzingen die op de zak zelf staan en breng de
hals van de zak aan in de zakhouder. [11]
3. Sluit de Deur van de Zak.
ONTHOUD: De stofzakindicator kan ook rood zijn bij een verstopping. In dit geval, zie ‘een

De lter reinigen:

hebben vervangen.
Het pre-motorlter reinigen:
1. Til de vergrendelingsklep van de stofzuigzak omhoog om de deur te openen en de zak
te verwijderen.
[10]
2. 
stofzuiger. [12]
3. [12]
4. Was het in lauw water [15] en laat het volledig drogen [16] alvorens het opnieuw in de
stofzuiger te plaatsen [12].
Het uitlaatlter reinigen:
1. 
13,14]
2. [15] en laat het volledig
drog
en [16] alvorens opnieuw in de
stofzuiger te plaatsen. [14
]
ONTHOUD:        


De permanente stofzak van textiel reinigen* (alleen bepaalde modellen)
Voor het behoud van optimale prestaties adviseren wij de permanente stofzak van textiel
telkens na 5 volle zakken met lauw water te wassen. Verwijder het overtollige water en laat
de zak volledig drogen voordat u deze weer terugplaatst.
Een blokkage verwijderen uit het systeem
Indien de stofzakindicator rood is:
 
2. Als de zak niet vol is:
A.



blokkering in

NL
CHECKLIST GEBRUIKER
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
 
 
 
            

 
het toestel weer klaar is voor gebruik.
BELANGRIJKE INFORMATIE
HOOVER reserveonderdelen en verbruiksartikelen
Vervang onderdelen altijd met originele HOOVER reserveonderdelen. Deze zijn beschikbaar bij
je lokale HOOVER dealer of direct bij Hoover. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het
modelnummer.
Verbruiksartikelen
   
   
   
 Complete flexibele slang D206E 35601669
   
   
   
Kwaliteit
 ieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze
producten worden vervaardigd met een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
van ISO 9001.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger

zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
15
*Alleen bepaalde modellen **Mondstukontwerp kan varieren volgens modellen
WAARSCHUWING*: -De controleindicator van de zak zal rood blijven indien de reiniger gebruikt

dan tien minuten met de indicator van de stofzuigzak op rood, zal een elektronisch mechanisme
de reiniger uitschakelen om het risico op oververhitting te vermijden. Als dit gebeurt, schakelt u de

De stofzuiger zal automatisch weer gereed zijn voor gebruik, als deze weer wordt aangezet.
ACCESSOIRES EN ZUIGMONDEN

#1
is het aan te bevelen dat de juiste
mondstukken voor de voornaamste schoonmaaktaken worden gebruikt. Deze mondstukken
worden in de diagrammen afgebeeld met de letters GP, HF of CA.
Een GP type mondstuk kan gebruikt worden voor schoonmaak van zowel tapijt als harde
vloer.
Een HF type mondstuk is enkel geschikt voor gebruik op harde vloer.
Een CA type mondstuk is enkel geschikt voor gebruik op tapijt.
De andere mondstukken zijn accessoires voor gespecialiseerde schoonmaak taken en
worden alleen aanbevolen voor incidenteel gebruik.
Het is belangrijk om op te merken dat deze stofzuiger een Energielabel heeft zoals wordt

Als er links op het label over het tapijt symbool een rode cirkel van verbod staat, betekent dit
dat de stofzuiger niet geschikt is voor gebruik op tapijten.
Als het label een rode verbodscirkel rechts over het harde vloer symbool aangeeft, wil dit
zeggen dat de stofzuiger niet geschikt is voor gebruik op harde vloeren.
#1
OPM.: Stofopname capaciteit tapijt, stofopname capaciteit harde vloer en energie ef-


buis geplaatst worden.

Voegenmondstuk – Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen.
Stofborstel –. Voor boekenrekken, kozijnen, toetsenborden en andere kwetsbare plekken.
Miniturbozuigmond voor dierenharen*
voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken plekken.
Uitermate geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren.
Miniturbozuigmond voor allergene stoffen*
trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te
maken plekken. Vooral geschikt voor het verwijderen van allergene stoffen.
Grote Turbozuigmond*
tapijten.
Parket Mondstuk voor harde vloeren* – Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren.
BELANGRIJK: 
lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil
wanneer de borstel draait.
16
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica,
      

utilizar o aparelho.
Não deixe o aparelho ligado. Desligue sempre o aparelho


  
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência
      
        
seguro e caso compreendam os perigos envolvidos. As


supervisão.
        
utilizar o aparelho imediatamente. Para evitar um perigo
  

Mantenha as mãos, os pés, as roupas largas e o cabelo
longe das escovas rotativas.
     
consumíveis recomendados ou fornecidos pela HOOVER.
Electricidade estática: Algumas alcatifas podem provocar
      

perigo para a saúde.
Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas

       


limpeza, aerossóis ou respectivos vapores.
         
         

Não continue a utilizar o aparelho se este parecer defeituoso.
Assistência HOOVER: Para assegurar o funcionamento
      
       
efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado
da Hoover.

enrole 
Não utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.
   

Ambiente
            
          

deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas
          


Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias
2006/95/CE, 2004/108/CE e 2011/65/UE.

PT
17
*Apenas em alguns modelos **O design do bocal pode variar de acordo com os modelos
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR
PT
 
Tampa do Saco
 
C. Tampa do Filtro de Exaustão
 
 
F. Indicador do estado do saco
 
H. Aspirador
 
 
 
L. Tubo Telescópico*
M. Regulador do tubo telescópico*
N. Suporte de ferramentas
O. Selector Tipo de Pavimentos*
P. Escova para Pisos e Alcatifas (GP) **
P1. Escova para alcatifas (CA) **
P2. Escova para pavimentos duros (HF) **
Q. Filtro do escape
 
S. Filtro do pré-motor
T. Acessórios
T1. Acessório para fendas
T2. Escova para pó
U. Escova para remover pê-
los de animais*
V. Mini escova turbo para re-

 
 
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR
Retire todos os componentes da embalagem.
1. 
no sítio. [1]
2. cópico [2A] e armazene os
acessórios no tudo [3B].
3.             [3A].
UTILIZAR O SEU ASPIRADOR
1. 
para além do marcador vermel
ho [5].
2.
Regule o tubo telescópico* para o comprimento pretendido segurando o dispositivo de

[4].
3. Escova para Pisos e Alcatifas**: Pressione o pedal na escova* para seleccionar o
modo de limpeza ideal para o tipo do seu pavimento [6].
Pavimentos duros
Alcatifas – Levantar as escovas para uma limpeza em profundidade.
4.
Ligue o aspirador pressionando o botão ligar/desligar no corpo principal do aspirador. [6]
5. 
[7]
6. 
[8]
7. 
cabo e prima o botão de recolha respectivo para enrolar o cabo de novo no aspirador.
8. 
            [9]
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Substituição do saco

o saco.
1. 
Deve eliminar o saco cheio de forma consciente e com todo o cuidado.
2. 
introduzindo o anel no respectivo suporte. [11]
3. Feche a porta do saco.
LEMBRE-SE: 

Limpeza do ltro:


Limpeza o ltro pré-motor:
1. 
a bolsa.
[10]
2. 
aspirador. [12]
3. [12]
4. [15] e deixe-o secar por completo [16] antes de o voltar
a colocar no aspirador [12].
Limpeza o ltro de exaustão:
1. 
13,14]
2. [15] e deixe-o seca
r po
r completo [16] antes de
o voltar a colocar no aspirador. [14
]
LEMBRE-SE: 


Limpeza do saco de pó permanente* (apenas alguns modelos)


voltar a colocar no aspirador.
Remoção de uma obstrução do sistema
Se o indicador do estado do saco estiver vermelho:
 
 
A.





PT
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR


 
 
 
 

         

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Peças sobressalentes e consumíveis HOOVER
          

mencione sempre o número do seu modelo.
Consumíveis
   
   
 Kit de filtros pré-motor e exaustor U51 35601678
 Tubo flexível completo D206E 35601669
   
   
 Escova para remover pêlos de animais J51 35601163
Qualidade
A QUALI


Garantia





18
*Apenas em alguns modelos **O design do bocal pode variar de acordo com os modelos
ATENÇÃO*:

período superior a dez minutos com o indicador do estado do saco a vermelho, um corta-circuito



ACESSÓRIOS E ESCOVAS

#1


nos diagramas pelas letras GP, HF ou CA.
Uma escova do tipo GP pode ser utilizada para limpar alcatifas e pisos duros.
Uma escova do tipo HF 
Uma escova do tipo CA 
As restantes escovas são acessórios para tarefas de limpeza especializadas e são reco-







#1
NOTA: 
-

[2B] ou na
extremidade do tubo.
[3B].
Bocal para fendas 
Escova para pó
Escova para remover pêlos de animais*– Utilize a mini escova turbo em escadas ou


Mini escova turbo para remoção de alergéneos* – Utilize a mini escova turbo em


Escova turbo grande*
profundidade.
Escova para parquet duro* 
IMPORTANTE: Não utilize mini escovas turbo em tapetes com franjas, animais e alcatifas


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hoover TS70_TS20011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente