GEFRAN spa
viaSebina,74-25050Provagliod’Iseo(BS)Tel.+390309888.1-fax+390309839063
Internet: http://www.gefran.com 80241G_FGL_GQ_05-2019
SCCR COORDINATION FUSES
Model Short circuit current [Arms] Max fuse size [A] Bussmann Model Number Max Voltage [VAC]
GQ 15 100.000 25 DFJ-25 600
GQ 25 100.000 25 DFJ-25 600
GQ 50 100.000 50 DFJ-50 600
GQ 90 100.000 100 DFJ-100 600
IfusibilisopraindicatisonorappresentatividituttiifusibiliBussmannDFJconratingdicorrenteinferiore.
I dispositivi protetti con fusibili sopra riportati sono ancora funzionanti dopo il cortocircuito
ThefusesontheabovetablearerepresentativeofalltheBussmannDFJfuseswithlowercurrentratings
The devices protected with the fuses reported above, still be functional after the short circuit
AVVERTENZE
Ildissipatoreduranteilfunzionamentocontinuatopuòraggiungeretemperaturemoltoelevateedinoltremantieneunatemperaturaelevataanche
successivamente lo spegnimento a causa della sua elevata inerzia termica.
WARNINGS
During continuous operation, the heat sink can reach very high temperatures, and keeps a high temperature even after the unit is turned off due
to its high thermic inertia.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Kühlkörper kann während des Dauerbetriebs sehr hohe Temperaturen erreichen und außerdem aufgrund seiner großen Wärmeträgheit auch nach
der Abschaltung noch sehr heiß sein.
AVERTISSEMENTS
Pendantsonfonctionnementcontinu,ledissipateurpeutatteindredestempératurestrèsélevées,lesquellespeuventpersistermêmeaprèsla
misehorstensiondudispositif,pareffetdesonimportanteinertiethermique.
ADVERTENCIAS
Durante el funcionamiento continuado el dispersor puede alcanzar temperaturas muy elevadas y mantener también una temperatura elevada
una vez apagado debido a su elevada inercia térmica.
ADVERTENCIAS
Em constante funcionamento, o dissipador pode atingir temperaturas muito elevadas e, mesmo depois do desligamento, mantém temperatura
elevada devido à sua alta inércia térmica.
Non lavorare sulla
parte di potenza
senza aver prima
sezionato la tensione
di alimentazione del
quadro.
DO NOT work on
the power section
without first cutting
out electrical power
to the panel.
Nicht am Leistungsteil
arbeiten, ohne
vorher die
Versorgungsspannung
des Schaltschranks
abgeschaltet zu haben.
Ne pas intervenir
sur la partie de
puissance sans avoir
préalablement coupé la
tensiond’alimentation
du tableau.
No trabajar en la
parte de potencia
sin seccionar
previamente la tensión
de alimentación del
cuadro.
Não trabalhe na parte
depotênciasenão
tiver interrompido
previamente a tensão
de alimentação do
quadro.
Attenersi alle
indicazioni presenti
sul manuale tecnico.
Follow the
instructions in the
technical manual.
Die Anweisungen im
technischen Handbuch
beachten.
Respecter les
prescriptions du
manueltechnique.
tenerse a las
indicaciones del manual
técnico.
Siga as indicações
dadas no manual
técnico.
I dispositivi sono prodotti in accordo con le Direttive Comunitarie: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) con riferimento alle
seguenti norme: EN 50581:2012, EN 60947-4-3:2000/A2:2011 IlprodottoéstatoprogettatoperambientiditipoA.L’usodelprodottoinambienti
ditipoB,puòcausaredisturbielettromagneticinondesiderati,nelqualcasol’utilizzatoredovràprendereadeguatesoluzionidimiglioramento.
The device are manufactured according with the Community Directives: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) with
reference to product standard: EN 50581:2012, EN 60947-4-3:2000/A2:2011 The product is designed for type A environments. Use of the product
intypeBenvironmentsmaycauseundesiredelectromagneticnoise.Inthiscase,theusershouldtakeappropriatestepsforimprovement.
Die Geräte werden in Übereinstimmung mit den folgenden EU-Richtlinien hergestellt: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD)
und entsprechen den folgenden Normen: EN 50581:2012, EN 60947-4-3:2000/A2:2011 Das Gerät wurde für Umgebungen vom Typ A konstruiert. Der
GebrauchdesGerätsinUmgebungenvomTypBkannunerwünschteelektromagnetischeStörungenverursachen.IndiesemFallmussderBetreiber
angemessene Vorkehrungen ergreifen.
Les dispositifs sont produits conformément aux Directives Communautaires: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) et
conformément aux normes suivantes: EN 50581:2012, EN 60947-4-3:2000/A2:2011 Le produit a été conçu pour les environnements de type1.
L’utilisationduproduitdans des environnements de type B peut entraîner des perturbations électromagnétiques inopportunes; dans ce cas,
l’utilisateurdevraadopterdessolutionsadéquatesd’amélioration.
Los dispositivos se fabrican de acuerdo con las Directivas Comunitarias: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) de acuerdo con
las siguientes normas: EN 50581:2012, EN 60947-4-3:2000/A2:2011 El producto ha sido diseñado para ambientes de tipo A. El uso del producto
enambientesdetipoBpuedeprovocarperturbacioneselectromagnéticasnodeseadas.
Os dispositivos são produzidos de acordo com as Diretivas Comunitárias: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) de acordo
com as seguintes normas: EN 50581:2012, EN 60947-4-3:2000/A2:2011 O produto foi projetado para ambientes do tipo A. A utilização do produto
emambientesdotipoB,podeprovocarintergerênciaseletromagnéticasnãodesejadas.Nestecaso,énecessárioqueousuárioadotesoluções
demelhoramentoadequadas.
UL
In Conformity with UL508 - File: E243386
ConformityTCRUC-IT.AЛ32.B.00422
CSA
Conformity C/CSA/US CoFC no. 70047999
100KA when protected by proper fuse