Moulinex LM3001 FACICLIC Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
DA
SV
NO
FI
EL
TR
AR
FA
TH
1
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil : une utilisation non
conforme au mode d’emploi
gagerait le fabricant de toute
responsabili.
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les
capacis physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des
personnes nuées d’exrience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
ficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
curi, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de
surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L’appareil est cou pour fonctionner
uniquement en courant alternatif.
rifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond bien à celle
de votre installation électrique.
Ce produit est exclusivement destiné
à un usage domestique. Le fabricant
cline toute responsabilité et se
serve le droit de silier la garantie
en cas d’utilisation commerciale ou
inadptée, ou de non-respect des
consignes.
Pensez à débrancher l’appareil de
l’alimentation, si vous devez le laisser
sans surveillance, avant de placer ou
d’enlever les accessoires ou avant de
le nettoyer. Ne tirez jamais sur le
cordon pour débrancher l’appareil.
N’utilisez pas votre appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a
été endommagé ou si le câble
d’alimentation ou la fiche sont
endommagés. Afin d’éviter tout
danger, faites-les obligatoirement
remplacer par un centre service
agé (voir liste dans le livret service).
Toute intervention autre que le
nettoyage et l’entretien usuel par le
client doit être effecte par un
centre service agé.
Ne mettez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche dans du
liquide.
Ne laissez pas le câble d’alimentation
à portée de mains des enfants, être à
proximité ou en contact avec les
parties chaudes de l’appareil, près
d’une source de chaleur ou sur un
angle vif.
A
B
C
Bloc moteur
Sélecteur de vitesse
Ensemble blender :
- c1 Bloc lames
- c2 Joint d’étanchéité
- c3 Bol blender gradué
- c4 Couvercle
- c5 Bouchon doseur
D
E
F
Moulin à fines herbes
(*accessoire selon modèle)
- d1 Joint d’étanchéité
- d2 Bloc lames fines herbes
Moulin à épices
(*accessoire selon modèle)
- e1 Joint d’étanchéité
- e2 Bloc lames épices
Bol moulin à fines herbes et
moulin à épices
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont
représentés sur l’étiquette sur le dessus de l’emballage.
2
Pour votre curi, ne pas utiliser
d’accessoires ou de pièces de
rechange, autres que ceux fournis par
les centres de service après-vente
agés.
Les lames sont très coupantes :
manipulez-les avec précaution pour
ne pas vous blesser.
N’utilisez jamais le blender ou ses
accessoires sans ingrédients et ne
versez jamais de liquides bouillants
dans le bol.
Utilisez toujours le bol blender avec
son couvercle (c4).
Versez toujours les ingrédients liquides
en premier dans le bol avant
d’ajouter des ingdients solides, sans
passer le niveau maximal.
Ne placez jamais vos doigts ou tout
autre objet dans le blender pendant
le fonctionnement de l’appareil.
Ne pas utiliser les bols comme
cipients (congélation, cuisson,
stérilisation).
N’utilisez pas le blender plus de 3
minutes en marche continue.
Placez le blender sur un plan de
travail stable, résistant à la chaleur,
propre et sec.
Ne laissez pas pendre vos cheveux,
un foulard, une cravate etc. au
dessus du bol ou de ses accessoires
pendant le fonctionnement de
l’appareil.
N’utilisez pas le blender en plein air.
N’enlevez pas le couvercle (c4)
avant l’art complet des lames.
N’utilisez jamais cet appareil pour
langer ou mixer d’autres éléments
que des ingrédients alimentaires.
VERROUILLAGE DE SECURITE
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
UTILISATION DE LAPPAREIL
L’appareil ne peut fonctionner
lorsque le bol (C) ou les accessoires
(D ou E) n’ont pas été correctement
positionnés et verrouillés sur le bloc
moteur (A).
Avant la première utilisation,
nettoyer tous les accessoires (C, D,
E, F) à l’eau chaude savonneuse,
mais pas le bloc moteur (A).
ATTENTION : Les lames des
couteaux sont extrêmement
aiguisées, maniez-les avec
précaution lors de l’utilisation ou
du nettoyage de l’appareil.
Assurez-vous que tout emballage
soit retiré avant le fonctionnement
de l’appareil.
Remarque importante : Mettre le
sélecteur de vitesse (B) sur «0»
avant de placer le bol blender ou
les accessoires sur le bloc moteur.
L’appareil démarre uniquement si le
bol ou l’accessoire est bien
positionné et verrouillé sur son
corps.
Ne faites pas fonctionner le
blender si le couvercle n’est pas
en place.
Humidifiez le joint (c2) et positionnez-
le correctement sur le bloc lames
(c1)
: les 3 plis du joint doivent être
visibles une fois le joint mis en place.
S’il est positionné dans l’autre sens
vous ne pourrez pas verrouiller le
bloc lames sur le bol. (Fig. 1)
Placez l’ensemble (c1+c2) sur le
fond du bol (c3). Verrouillez-le en
tournant le bloc lames d’un quart
de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. (Fig.2)
Introduisez les ingrédients dans le
bol assemblé sans dépasser le
niveau maximal indiqué :
* 1,25L pour les mélanges épais
* 1L pour les préparations
liquides
Verrouillez le couvercle (c4) sur le
bol Placez le bouchon doseur (c5)
dans son logement situé sur le
couvercle.
Placez l’ensemble bol blender (C)
sur le bloc moteur (A). Le cadenas
rouge (ouvert) est aligné dans la
fente du bloc moteur. (Fig.3 -
position 1)
Tournez ensuite le bol blender (C)
d’un quart de tour jusqu’à ce que
le cadenas vert (fermé)
apparaisse. (
Fig.3
- position 2)
2 positions du bol sont possibles :
poignée à droite ou à gauche du
bloc moteur.
Le moulin à fines herbes (D) vous
permet de hacher en quelques
secondes des ingrédients tels que
des oignons, de l’ail, de la viande
(coupée en morceaux), des fruits
secs, de réaliser de la chapelure
(biscotte) et de préparer des
préparations pour bébés.
N’utilisez pas le Moulin à fines
herbes pour des préparations
liquides (jus de fruits …)
Le moulin à épices (E) vous permet
de moudre en quelques secondes
différentes épices : graines de
coriandre, poivre…
Ces accessoires sont équipés d’un
bol (F) qui interdit l’accès aux
lames pendant leur utilisation.
1- Retournez le bol (F) et versez les
ingrédients
2- Positionnez le joint d’étanchéité
(d1) ou (e1) dans son logement
sur le bloc lames (d2 ou e2).
(Fig.4)
. Positionnez le bloc lames
sur le bol en alignant les 2 repères
présents sur le bol et le bloc
lames.Verrouillez l’accessoire en
tournant le bloc lames d’un quart
de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
(Fig. 5)
.
Attention
: si l'accessoire est
mal verrouillé des fuites
risquent de se produire.
3- Retournez l’accessoire assemblé
(D ou E) et positionnez-le sur le
bloc moteur. Le cadenas rouge
(ouvert) est aligné dans la
fente du bloc moteur. (Fig 6 -
position 1)
4- Tournez ensuite l’accessoire
assemblé (D ou E) d’un quart de
tour jusqu’à ce que le cadenas
vert (fermé) apparaisse.
(
Fig. 6
- position 2)
5- Branchez l’appareil et tournez le
sélecteur de vitesses (B) sur la
position désirée ou donnez
quelques impulsions vers
«pulse».Tenir le bol (F) pendant le
fonctionnement. Pour arrêter
l’appareil, ramenez le sélecteur
de vitesses (B) sur la position “0”.
6- Déverrouillez l’accessoire en le
tournant d’un quart de tour dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce que le
cadenas rouge (ouvert)
apparaisse. Retirez l'accessoire
assemblé (D, E) du bloc moteur.
Retournez-le sur le plan de travail
avant de déverrouiller le bloc
lames (d2, e2) du bol (F) en
procédant à l'inverse de la mise
en place.
Vous pouvez alors récupérer la
préparation dans le bol.
* La couleur du bol peut s'altérer
suite au mixage avec certains
ingrédients très durs : (clous de
girofle, cannelle …)
3
4
Ingrédients
Quantités
(max.)
Temps de
fonctionnement
Accessoire
Abricots 40 g 3 s / vitesse 2
D
Chapelure 1 biscotte par impulsions
D
Oignons 60 g 6 s / vitesse 1
D
Amandes / noisettes
décortiquées
60 g par impulsions
D
Persil / coriandre fraiche 10 g par impulsions
D
Graines de coriandre 40 g 30 s / vitesse 2
E
NETTOYAGE DE LAPPAREIL
Débranchez l’appareil et retirez les
accessoires.
Manipulez-les avec précaution, les
lames du bol blender et des
accessoires sont coupantes.
Enlevez le bol et rincez-le sous l’eau
courante ainsi que son couvercle.
Pour nettoyer le bloc moteur (A),
utilisez un chiffon humide. Séchez-le
soigneusement.
Ne plongez jamais le bloc moteur
(A) sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage, pensez à
laver les éléments amovibles à l’eau
chaude savonneuse
immédiatement après l’utilisation.
Le bol (C) et les accessoires (D, E)
peuvent être nettoyés au lave-
vaisselle dans le panier supérieur
avec le programme «ECO» ou «PEU
SALE».
Pour faciliter le nettoyage du bol
blender (C), déverrouillez le bloc
lames (c1) en le tournant d’un
quart de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Retirez le
joint d’étanchéité (c2) et nettoyez-
le à l’eau courante ou au
lave-vaisselle.
5
Problèmes Causes Solutions
Le produit ne fonctionne
pas.
La prise n'est pas branchée.
Branchez l'appareil sur une
prise de même voltage.
Le bol ou l'accessoire n'est pas
correctement positionné ou
verrouillé sur le bloc moteur.
Vérifiez que le bol ou les
accessoires sont bien
positionnés et verrouillés sur le
bloc moteur suivant fig. notice.
Vibrations excessives.
Le produit n'est pas posé sur
une surface plane.
Placez le produit sur une
surface plane.
Volume d'ingrédients trop
important.
Réduisez la quantité
d'ingrédients traités.
Fuite par le couvercle.
Volume d'ingrédients trop
important.
Réduisez la quantité
d'ingrédients traités.
Le couvercle n'est pas bien
positionné.
Verrouillez correctement le
couvercle sur le bol blender.
Fuite par le bas du bol
blender.
Le joint (c2) du bol blender est
mal positionné ou absent.
Repositionnez le joint et
verrouillez correctement le
porte lame.
Fuite par le bas des
accessoires.
Le joint sur le bloc lames (d2)
ou (e2) est mal verrouillé ou
absent
Repositionnez le joint sur le bloc
lames (d2) ou (e2) et
verrouillez-le correctement sur
le couvercle (F).
Le couteau ne tourne
pas facilement.
Morceaux d'aliments trop gros
ou trop durs.
Réduisez la taille ou la quantité
d'ingrédients traités.
Ajoutez du liquide.
Impossible de verrouiller
le bloc lames avec joint
(c1+c2) sur bol (c3).
Le joint (c2) est mal positionné.
Repositionnez le joint, les 3 plis
sont visibles suivant fig. 1
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
Adressez-vous à un centre service
agréé (voir liste dans livret service).
Vous pouvez personnaliser votre
blender et vous procurer auprès de
votre revendeur habituel ou d’un
centre agréé les accessoires suivants
: Accessoire Moulin fines herbes (D),
l’accessoire Moulin à épices (E), ou
un bol blender (C) supplémentaire.
Votre blender ne fonctionne toujours pas ?
6
RECYCLAGE
Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil.
L'emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger
pour l'environnement, pouvant être jetés conformément aux
dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l'appareil, se renseigner auprès du service
approprié de votre commune.
Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le
jour vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou
dans une décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place par votre
commune (ou dans une déchetterie le cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
7
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig voordat u het apparaat
in gebruik neemt: indien het
apparaat niet in overeenstemming
met de gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, vervalt de
aansprakelijkheid van de fabrikant.
Dit apparaat is niet bedoeld om
zonder hulp of toezicht te worden
gebruikt door kinderen of andere
personen indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stelt dit apparaat
op een veilige wijze te gebruiken,
tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het
gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijke persoon. Er moet
toezicht zijn op kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen
spelen.
Het is ontworpen om uitsluitend met
wisselstroom te functioneren.
Controleer of de netspanning die
vermeld staat op het typeplaatje
van het apparaat overeenkomt met
die van het elektriciteitsnet.
Dit apparaat is uitsluitend voor
huishoudelijk gebruik bestemd.
Bedrijfsmatig gebruik, verkeerd
gebruik of niet-naleving van de
gebruiksaanwijzing doet de
aansprakelijkheid van de fabrikant
vervallen en maakt de garantie
ongeldig.
Haal de stekker altijd uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat zonder toezicht
achterlaat, voordat u accessoires
monteert of verwijdert en vóór
reiniging. Trek niet aan het netsnoer
om de stekker van het apparaat uit
het stopcontact te halen.
Gebruik het apparaat niet als het
niet goed werkt of beschadigd is of
als het netsnoer of de stekker
beschadigd is. Laat deze
onderdelen vervangen door een
erkend servicecentrum (zie de lijst in
het serviceboekje) om zeker te zijn
van een veilige werking.
Ieder ander onderhoud dan
schoonmaken en het normale
onderhoud door de klant moet door
A
B
C
D
Motorblok
Snelheidskeuzeschakelaar
Blendereenheid:
- c1 Meseenheid
- c2 Pakking
- c3 Mengbeker met
maatverdeling
- c4 Deksel
- c5 Doseerdop
Kruidenmaler (*accessoire
afhankelijk van het model)
E
F
- d1 Pakking
- d2 Kruidenhakmes
Specerijenmes (*accessoire
afhankelijk van het model)
- e1 Pakking
- e2 Specerijenmeseenheid
Kom van kruiden- en
specerijenmaler
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijgeleverde accessoires van het zojuist door u aangekochte model worden
op het etiket boven op de verpakking voorgesteld.
8
een erkend servicecentrum
gebeuren.
Dompel het apparaat, het netsnoer
of de stekker niet onder in vloeistof.
Laat het netsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen en
laat het niet in de buurt liggen van
of in aanraking komen met warme
onderdelen van het apparaat,
warmtebronnen of scherpe hoeken.
Gebruik voor uw eigen veiligheid
uitsluitend accessoires en
onderdelen van die voor uw
apparaat geschikt zijn, verkrijgbaar
bij een erkend servicecentrum.
De messen zijn vlijmscherp:
hanteer ze voorzichtig om
verwondingen te vermijden.
Gebruik de blender of de
bijbehorende accessoires nooit
zonder ingrediënten en giet nooit
kokende vloeistof in de mengbeker.
Gebruik de mengbeker altijd met
het deksel (c4).
Giet de vloeibare ingrediënten altijd
eerst in de mengbeker en voeg dan
pas de vaste ingrediënten toe,
zonder het maximumniveau te
overschrijden.
Stop nooit uw vingers of enig ander
voorwerp in de blender terwijl het
apparaat in werking is.
Gebruik de kommen niet voor
invriezen, koken of steriliseren.
Gebruik de blender niet langer dan
3 minuten aan één stuk.
Plaats de blender op een stabiel,
hittebestendig, schoon en droog
werkvlak.
Laat geen lange haren, sjaals,
stropdassen enzovoort boven de
mengbeker of accessoires hangen
terwijl het apparaat in werking is.
Gebruik de blender niet in open
lucht.
Verwijder het deksel (c4) pas nadat
de messen volledig tot stilstand zijn
gekomen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor het mengen of mixen van
voedingswaren.
VEILIGHEIDSVERGRENDELING
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Het apparaat werkt alleen als de
mengbeker (C) of de accessoires
(D of E) op de juiste wijze op het
motorblok (A) zijn geplaatst en
vergrendeld.
Reinig alle accessoires (C, D, E, F),
behalve het motorblok (A), in een
warm sopje voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
OPGELET: De messen zijn
vlijmscherp; hanteer ze voorzichtig
wanneer u het apparaat gebruikt of
reinigt.
Zorg ervoor dat al het
verpakkingsmateriaal is verwijderd
voordat u het apparaat gebruikt.
Belangrijke opmerking: Zet de
snelheidskeuzeschakelaar (B) op
“0” voordat u de mengbeker of
accessoires op het motorblok
plaatst.
Het apparaat kan pas worden
gestart wanneer de mengbeker of
het accessoire op de juiste wijze op
de romp van het apparaat is
geplaatst en vergrendeld.
Gebruik de blender niet zonder
deksel.
Bevochtig de pakking (c2) en plaats
ze op de juiste wijze op de
meseenheid (c1): na het plaatsen
van de pakking moeten de 3
plooien zichtbaar zijn. Als de pakking
in de andere richting is geplaatst, zal
de meseenheid niet op de
mengbeker kunnen worden
vergrendeld. (Fig. 1)
Plaats het geheel (c1+c2) op de
voet van de mengbeker (c3).
Vergrendel het door de meseenheid
een kwartslag tegen de wijzers van
de klok in te draaien. (Fig. 2)
Doe de ingrediënten in de
mengbeker zonder het aangegeven
maximumniveau te overschrijden:
* 1,25 l voor dikke mengsels
* 1 l voor vloeibare bereidingen
Vergrendel het deksel (c4) op de
mengbeker. Plaats de doseerdop
(c5) in de uitsparing op het deksel.
Plaats de mengbeker (C) op het
motorblok (A). Het rode slotje (open)
moet op één lijn staan met de
gleuf in het motorblok. (Fig. 3 - stand 1)
Draai de mengbeker (C) vervolgens
een kwartslag tot het groene slotje
(gesloten) verschijnt.
(Fig. 3 - stand 2)
De mengbeker kan in 2 standen
worden geplaatst: met de handgreep
rechts of links van het motorblok.
Met de kruidenmaler (D) kunt u
ingrediënten als uien, knoflook, vlees
(in stukken gesneden) en droge
vruchten in enkele seconden
fijnhakken, beschuiten verkruimelen
en babyvoeding bereiden.
Gebruik de kruidenmaler niet voor
vloeibare bereidingen
(vruchtensappen enzovoort)
Met de specerijenmaler (E) kunt u in
enkele seconden specerijen
fijnmalen: korianderzaadjes, peper
enzovoort.
Deze accessoires zijn voorzien van
een kom (F), die toegang tot de
messen voorkomt tijdens het gebruik.
1- Draai de kom (F) en doe er de
ingrediënten in.
2- Plaats de pakking (d1) of (e1) in de
uitsparing op de meseenheid (d2 of
e2). (Fig. 4)
Plaats de meseenheid op de kom
door de merktekens op de kom en
de meseenheid op één lijn te
brengen. Vergrendel het accessoire
door de meseenheid een kwartslag
tegen de wijzers van de klok in te
draaien. (Fig. 5)
Opgelet: een slechte vergrendeling
van het accessoire kan lekken
veroorzaken
3- Draai het gemonteerde geheel (D
of E) en plaats het op het
motorblok. Het rode slotje (open)
moet op één lijn staan met de gleuf
in het motorblok. (Fig. 6 - stand 1)
4- Draai het gemonteerde geheel (D
of E) vervolgens een kwartslag tot
het groene slotje (gesloten)
verschijnt. (Fig. 6 - stand 2)
5- Sluit het apparaat aan op het
stopcontact en zet de
snelheidskeuzeschakelaar (B) in de
gewenste stand of geef enkele
pulsen. Houd de kom (F) vast terwijl
het apparaat in werking is.
Zet de snelheidskeuzeschakelaar (B)
weer op “0” om het apparaat te
stoppen.
6- Ontgrendel het accessoire door het
een kwartslag tegen de wijzers van
de klok in te draaien tot het rode
slotje (open) verschijnt. Verwijder
het gemonteerde accessoire (D, E)
van het motorblok.
Draai het om op het werkvlak voordat
u de meseenheid (d2, e2) van de kom
(F) ontgrendelt in de tegengestelde
volgorde van de montage.
9
WERKEN MET HET APPARAAT
10
Ingrediënten
Hoeveelheid
(max.)
Werkingsduur Accessoire
Abrikozen 40 g 3 sec. / snelheid 2
D
Kruimels 1 beschuit Pulsen
D
Uien 60 g 6 sec. / snelheid 1
D
Ongepelde amandelen /
hazelnoten
60 g Pulsen
D
Peterselie / verse koriander 10 g Pulsen
D
Korianderzaadjes 40 g 30 sec. / snelheid 2
E
REINIGEN VAN UW APPARAAT
Trek de stekker van het apparaat
uit het stopcontact en verwijder de
accessoires
Hanteer ze voorzichtig: de messen
van de mengbeker en de
accessoires zijn vlijmscherp.
Verwijder de mengbeker en spoel
deze samen met het deksel af
onder de kraan.
Reinig het motorblok (A) met een
vochtige doek. Daarna zorgvuldig
afdrogen.
Houd het motorblok (A) nooit onder
water.
Om het reinigen te
vergemakkelijken, wast u de
verwijderbare onderdelen in een
warm sopje onmiddellijk na gebruik.
De mengbeker (C) en de
accessoires (D, E) kunnen in de
bovenste korf van de vaatwasser
worden gewassen met het
programma “ECO” of “LICHT
BEVUILD”.
U kunt de mengbeker (C)
gemakkelijk reinigen door de
meseenheid (c1) een kwartslag
tegen de wijzers van de klok in te
draaien. Verwijder de pakking (c2)
en reinig deze onder de kraan of in
de vaatwasser.
Vervolgens kunt u de bereiding uit de
kom halen.
* De kleur van de kom kan veranderen
na het mengen van zeer harde
ingrediënten: (kruidnagel, kaneel
enzovoort)
11
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Sluit het apparaat aan op een
stopcontact met hetzelfde
voltage.
De mengbeker of het
accessoire is niet juist op het
motorblok geplaatst of
vergrendeld.
Controleer of de mengbeker of
accessoires juist op het
motorblok zijn geplaatst en
vergrendeld zoals getoond in
de figuur in de handleiding.
Overmatige trillingen.
Het apparaat is niet op een
vlakke ondergrond geplaatst.
Plaats het apparaat op een
vlakke ondergrond.
Het volume van de
ingrediënten is te groot.
Verminder de hoeveelheid
verwerkte ingrediënten.
Lekkage langs het
deksel.
Het volume van de
ingrediënten is te groot.
Verminder de hoeveelheid
verwerkte ingrediënten.
Het deksel is niet goed
geplaatst.
Vergrendel het deksel goed
met de mengbeker.
Lekkage aan de
onderkant van de
mengbeker.
De pakking van de mengbeker
(c2) is niet goed geplaatst of
afwezig.
Plaats de pakking opnieuw en
vergrendel de meshouder
zoals het hoort.
Lekkage aan de
onderkant van de
accessoires.
De pakking van de
meseenheid (d2) of (e2) is niet
goed vergrendeld of afwezig.
Plaats de pakking opnieuw op
de meseenheid (d2) of (e2) en
vergrendel ze goed met het
deksel (F)
Het mes draait niet
makkelijk.
De stukken voedsel zijn te groot
of te hard.
Maak de stukken kleiner of
verminder de hoeveelheid
verwerkte ingrediënten.
Voeg vloeistof toe.
De meseenheid kan niet
worden vergrendeld
met de pakking (c1+c2)
op de mengbeker (c3).
De pakking (c2) is niet goed
geplaatst.
Plaats de pakking opnieuw en
zorg ervoor dat de 3 plooien
zichtbaar zijn zoals getoond in
Fig. 1.
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
Neem contact op met een erkend
servicecentrum (zie de lijst in het
serviceboekje).
U kunt uw blender aanpassen en de
volgende accessoires kopen in uw
gewone winkel of bij een erkend
servicecentrum: Kruidenmaler (D),
specerijenmaler (E) of een extra
mengbeker (C).
Werkt uw blender nog steeds niet?
12
RECYCLING
Weggooien van het apparaat en het verpakkingsmateriaal
De verpakking bestaat uitsluitend uit voor het milieu ongevaarlijke
materialen. U kunt ze dus conform de geldende
recyclingvoorschriften weggooien.
Win voor het weggooien van het apparaat zelf inlichtingen in bij
de betreffende gemeentelijke dienst in uw woonplaats.
Elektrische en elektronische producten aan het einde van hun levensduur:
Uw apparaat zal wellicht vele jaren meegaan. Als het uiteindelijk toch aan
vervanging toe is, gooi het dan niet bij het gewone huisvuil, maar breng het naar
een verzamelpunt in uw buurt (of een milieupark waar van toepassing).
Wees zuinig op ons milieu !
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor
hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor de verwerking ervan.
13
EN
A
B
C
Motor unit
Speed selector
Blender unit:
- c1 Blade unit
- c2 Gasket
- c3 Graduated blender jug
- c4 Lid
- c5 Measuring cup
D
E
F
Herb chopper
(*accessory depending on model)
- d1 Gasket
- d2 Herb chopper blade unit
Spice grinder
(*accessory depending on model)
- e1 Gasket
- e2 Spice blade unit
Herb chopper and Spice
grinder bowl
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The accessories contained in the model you have bought are represented on the
label on the top of the packaging.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions for use carefully
before using your appliance for the
first time: the manufacturer shall
accept no liability in the event of
any use that does not comply with
the instructions.
This appliance is not designed to be
used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instructions concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety. Children should not
be allowed to play with the
appliance.
It is designed to work with alternating
current only. Please check that the
supply voltage indicated on the
name plate of the appliance
corresponds to your electrical
installation.
This product has been designed for
domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the
manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will
not apply.
Be sure to unplug the appliance if
you must leave it unattended,
before inserting or removing
accessories or before cleaning it.
Never pull on the power cord to
unplug the appliance.
Do not use your appliance if it does
not operate correctly, if it has been
damaged or if the power cord or
plug is damaged. To maintain safety,
these parts must be replaced by an
approved service centre (see list in
the service booklet).
Any maintenance other than routine
cleaning and upkeep by customers
must be carried out by an approved
service centre.
Do not immerse the appliance, cord
or plug in liquid. The power cord
must be kept out of the reach of
children and must not be placed
near or come into contact with the
hot parts of the appliance, sources
of heat or sharp corners.
For your safety, only use accessories
and spare parts that correspond to
your appliance, sold by an
approved service centre.
14
The blades are very sharp: handle
them with caution to avoid injury.
Never use the blender or its
accessories without ingredients and
never pour boiling liquids into the
jug.
Always use the blender jug with its lid
(c4).
Always pour the liquid ingredients
into the jug first, before adding the
solid ingredients, without exceeding
the maximum level.
Never place your fingers or any
other object in the blender when the
appliance is running.
Do not use the bowls as containers
for freezing, cooking or sterilisation.
Do not use the blender for more
than 3 minutes continuously.
Place the blender on a flat, stable,
heat-resistant, clean and dry
worktop.
Do not let long hair, scarves, ties, etc.
hang over the blender jug or
accessories when in operation.
Do not use the blender outside in the
open air.
Do not remove the lid (c4) before
the blades have stopped
completely.
Never use this appliance for
blending or mixing items other than
food ingredients.
SAFETY LOCKING
USING FOR THE FIRST TIME
USING YOUR APPLIANCE
The appliance can run only when the
jug (C) or accessories (D or E) are
correctly positioned and locked on
the motor unit (A).
Before using your appliance for the
first time, clean all the accessories
(C, D, E, F) in warm soapy water,
except for the motor unit (A).
CAUTION: The blades are
extremely sharp; handle them
with caution when using or
cleaning the appliance.
Make sure all the packaging has
been removed before operating
the appliance.
Important note: Turn the speed
selector (B) to “0” before placing
the blender jug or accessories on
the motor unit.
The appliance starts only if the jug
or accessory is correctly positioned
and locked on its body.
Do not operate the blender if the
lid is not in place.
Moisten the gasket (c2) and position
it correctly on the blade unit (c1):
the 3 folds of the gasket must be
visible once it is in place. If it is
positioned in the other direction, you
will not be able to lock the blade unit
on the jug. (Fig. 1).
Place the assembly (c1+c2) on the
base of the jug (c3). Lock it by
rotating the blade unit through a
quarter turn in the anticlockwise
direction. (Fig. 2).
Introduce the ingredients into the
assembled jug without exceeding
15
the maximum level indicated:
* 1.25L for thick mixtures
* 1L for liquid preparations.
Lock the lid (c4) on the jug. Place
the measuring cup (c5) in its recess
on the lid.
Place the blender jug assembly (C)
on the motor unit (A). The red lock
(open is aligned in the slot on the
motor unit. (Fig. 3 - position 1)
Then rotate the blender jug (C)
through a quarter turn until the green
lock (closed) appears. (Fig. 3 -
position 2).
2 jug positions are possible: handle
on the right or left of the motor unit.
With the herb chopper (D) you can
chop ingredients like onions, garlic,
meat (cut into pieces) and dry fruits
in a few seconds, make crumbs (rusk)
and prepare baby food.
Do not use the herb chopper for
liquid preparations (fruit juices, etc.)
With the spice grinder (E) you can
grind spices in a few seconds:
coriander seeds, pepper, etc.
These accessories are equipped with
a bowl (F) that prevents access to
the blades during use.
1- Rotate the bowl (F) and pour the
ingredients.
2- Position the gasket (d1) or (e1) in
its recess on the blade unit (d2 or
e2). (Fig. 4). Position the blade unit
on the bowl aligning both the
marks on the bowl and the
blade unit. Lock the accessory by
rotating the blade unit through a
quarter turn in the anticlockwise
direction. (Fig. 5).
Caution: leaks can occur if the
accessory is not locked
correctly.
3- Rotate the assembled assembly (D
or E) and position it on the motor
unit. The red lock (open) is
aligned in the slot on the motor
unit. (Fig 6 - position 1)
4- Then rotate the assembled
accessory (D or E) through a
quarter turn clockwise until the
green lock (closed) appears.
(Fig. 6 - position 2).
5- Plug in the appliance and turn the
speed selector (B) to the desired
position or apply a few pulses.
Hold the bowl (F) when the
appliance is running. To stop the
appliance, turn the speed selector
(B) back to position “0”.
6- Unlock the accessory by rotating it
through a quarter turn in the
anticlockwise direction, until the
red lock (open) appears.
Remove the assembled accessory
(D, E) from the motor unit.
Turn it over on the worktop before
unlocking the blade unit (d2, e2)
from the bowl (F) in the reverse
order of the assembly. The blades
are very sharp: handle them with
caution to avoid injury.
You can then collect the
preparation in the bowl.
* The colour of the bowl may
change after blending certain
very hard ingredients: (cloves,
cinnamon, etc.).
16
Ingredients
Quantities
(max.)
Operating time Accessory
Apricots / figs 40 g 3 s / speed 2
D
Crumbs 1 rusk In pulses
D
Onions 60 g 6 sec / speed 1
D
Shelled almonds / hazelnuts 60 g In pulses
D
Parsley / fresh coriander 10 g In pulses
D
Coriander seeds 40 g 30 sec / speed 2
E
CLEANING YOUR APPLIANCE
Unplug the appliance and remove
the accessories
Handle them with caution: the
blades on the blender jug and
accessories are sharp.
Remove the jug and rinse it and its lid
under running water.
To clean the motor unit (A), use a
moist cloth. Dry it carefully.
Never immerse the motor unit (A) in
running water.
For easy cleaning, be sure to wash
the removable parts in water and a
little washing-up liquid immediately
after use.
The jug (C) and accessories (D, E)
can be cleaned in the dishwasher in
the top basket with the “ECO” or
“LIGHTLY SOILED” programme.
To clean the blender jug (C) easily,
unlock the blade unit (c1) by
rotating it through a quarter turn in
the anticlockwise direction. Remove
the gasket (c2) and clean them
under running water or in the
dishwasher.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Moulinex LM3001 FACICLIC Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per