EUCHNER Sensore di sicurezza STM… Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
1
Istruzioni di impiego
Sensore di sicurezza STM…
Validità
Le presenti istruzioni di impiego valgono per tutti
i necorsa di sicurezza STM…. Queste istruzioni
di impiego, insieme al documento Informazioni
sulla sicurezza e manutenzione nonché alla scheda
tecnica eventualmente allegata, costituiscono la
completa documentazione informativa per l’utente
del dispositivo.
Documenti complementari
L’intera documentazione per questo dispositivo
comprende i seguenti documenti:
Titolo del
documento
(numero di
documento)
Contenuto
Informazioni sulla
sicurezza (2525460)
Informazioni sulla sicurezza
essenziali
Istruzioni di impiego
(2096302)
(il presente documento)
Internet
www
Dichiarazione di
conformità Dichiarazione di conformità
Internet
www
Eventuali supplementi
alle istruzioni di
impiego
Prendere in considerazione gli
eventuali supplementi pertinenti alle
istruzioni per l’uso o alle schede
tecniche.
Internet
www
Importante!
Leggere tutti i documenti per avere una visione
panoramica completa su installazione, messa in
servizio e uso del dispositivo sicuri. I documenti
si possono scaricare dal sito www.euchner.com.
A questo scopo inserire nella casella di ricerca il
n. di documento o il numero di ordinazione del
dispositivo.
Uso conforme
I necorsa di sicurezza della serie STM sono di
spositivi di interblocco con meccanismo di ritenuta
(tipo 2). L’azionatore è dotato di un basso livello
di codica. In combinazione con un riparo mobile
e il sistema di controllo della macchina, questo
componente di sicurezza impedisce che il riparo
possa venire aperto durante le funzioni pericolose
della macchina.
Ciò signica che:
fI comandi di avvio, che comportano una funzione
pericolosa della macchina, possono entrare in
azione solo se il riparo è chiuso e bloccato.
fIl meccanismo di ritenuta potrà essere sbloccato
solo quando la funzione pericolosa della macchina
sarà terminata.
fLa chiusura e la ritenuta di un riparo non devono
provocare l’avvio autonomo di una funzione perico
losa della macchina. A questo scopo dovrà essere
dato un comando di avvio separato. Per le ecce‑
zioni a riguardo vedere la norma ENISO12100 o
le norme C pertinenti.
I dispositivi di questa serie sono idonei anche per
proteggere il processo.
Prima di impiegare il dispositivo, la macchina deve
essere stata oggetto di una valutazione del rischio,
ad es. conformemente alle norme:
fENISO13849‑1
fENISO12100
fIEC62061
L’impiego conforme alla destinazione d’uso implica il
rispetto delle vigenti prescrizioni per l’installazione e
l’esercizio, in particolare secondo le seguenti norme:
fENISO13849‑1
fENISO14119
fEN60204‑1
Importante!
fL’utente è responsabile dell’integrazione cor
retta del dispositivo in un sistema generale
sicuro. A questo scopo, il sistema generale
deve essere validato p. es. secondo la norma
ENISO13849‑2.
fSe per la determinazione del Perfomance
Level (PL) si ricorre alla procedura sempli
cata secondo il paragrafo 6.3 della norma
ENISO13849‑1:2015, si ridurrà eventualmente
il PL, se vengono collegati più dispositivi in serie.
fIl collegamento logico in serie di contatti sicuri
è possibile eventualmente no al PL d. Per
maggiori informazioni consultare la norma
ISOTR24119.
fSe al prodotto è allegata una scheda tecnica,
valgono le indicazioni della stessa, qualora esse
divergessero da quanto riportato nelle istruzioni
di impiego.
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di montaggio errato o elu
sione (manomissione). I componenti di sicurezza
svolgono una funzione di protezione delle persone.
fI componenti di sicurezza non devono essere
né ponticellati, né girati, né rimossi, né resi
inefcaci in altra maniera. Osservare in propo‑
sito le misure per la riduzione delle possibilità
di elusione secondo il paragrafo 7 della norma
ENISO14119:2013.
fLa commutazione deve avvenire solo mediante
appositi azionatori.
fAccertarsi che non sia possibile l’elusione tramite
azionatori di riserva. A questo scopo limitare
l’accesso agli azionatori e p. es. alle chiavi per
gli sblocchi.
fL’installazione, il collegamento elettrico e la
messa in servizio sono da afdare esclusiva
mente al personale specializzato e autorizzato
in possesso delle conoscenze speciche per
l’utilizzo dei componenti di sicurezza.
ATTENZIONE
Pericolo dato dalle elevate temperature della
custodia in presenza di temperature ambiente
superiori a 40 °C.
fProteggere il necorsa in modo che non venga a
contatto con persone o materiale inammabile.
Funzione
Il necorsa di sicurezza consente di bloccare i
ripari mobili.
Nella testina del necorsa si trova una camma
rotante che viene bloccata/sbloccata dal perno
di chiusura.
Introducendo/estraendo l’azionatore e attivando/
sbloccando il meccanismo di ritenuta, viene spo‑
stato il perno di chiusura. Con questa operazione
vengono azionati i contatti di commutazione.
Con la camma bloccata (meccanismo di ritenuta atti
vo), l’azionatore non può essere estratto dalla testina
del necorsa. Per motivi costruttivi, il meccanismo di
ritenuta può essere attivato solo se il riparo è chiuso
(dispositivo di bloccaggio di sicurezza).
Il controllo della posizione del riparo e il controllo
dell’interblocco avvengono attraverso due microin‑
terruttori separati (vedere gura 1).
SK ÜK
E1 E2
Fig. 1: Funzionamento del necorsa di sicurezza
STM
La costruzione del necorsa di sicurezza è tale da
poter assumere l’esclusione di guasti per guasti
interni, in conformità alla tabella A4 della norma
ENISO13849‑2:2013.
Controllo del meccanismo di
ritenuta
Tutte le esecuzioni sono dotate di almeno un con‑
tatto sicuro per il controllo del meccanismo di rite‑
nuta. Quando si sblocca il meccanismo di ritenuta,
vengono aperti i contatti .
Contatto di segnalazione della porta
Tutte le esecuzioni sono dotate inoltre di almeno
un contatto di segnalazione porta. A seconda del
microinterruttore usato, i contatti di segnalazione
porta possono essere ad apertura forzata (contatti
) o non ad apertura forzata.
Quando si apre il riparo, vengono azionati i contatti
di segnalazione porta.
Esecuzione STM1
(Meccanismo di ritenuta azionato tramite forza della
molla e sbloccato da energia ON)
fAttivare il meccanismo di ritenuta: chiudere il
riparo, nessuna tensione applicata al magnete
fSbloccare il meccanismo di ritenuta: applicare
tensione al magnete.
Il meccanismo di ritenuta azionato tramite forza della
molla funziona in base al principio della corrente di
riposo. Quando si interrompe la tensione al magnete,
il meccanismo di ritenuta rimane attivo e il riparo
non può essere aperto subito.
Se il riparo è aperto nel momento in cui si interrompe
l’alimentazione, e viene poi chiuso, verrà attivato il
meccanismo di ritenuta. In questo caso potrebbe
succedere che delle persone rimangano inavverti‑
tamente intrappolate.
Esecuzione STM2
(Meccanismo di ritenuta azionato tramite energia ON
e sbloccato tramite forza della molla)
Importante!
L’impiego come meccanismo di ritenuta per la
protezione di persone è possibile solo in casi par‑
ticolari, dopo aver valutato severamente il rischio
d’infortunio (vedere la norma ENISO14119:2013,
paragrafo 5.7.1)!
fAttivare il meccanismo di ritenuta: applicare ten‑
sione al magnete.
fSbloccare il meccanismo di ritenuta: togliere ten‑
sione al magnete.
Il meccanismo di ritenuta azionato tramite forza ma‑
gnetica funziona in base al principio della corrente di
lavoro. Quando si interrompe la tensione al magnete,
il meccanismo di ritenuta viene sbloccato e il riparo
può essere aperto subito!
Stati di commutazione
Gli stati di commutazione dettagliati per i necorsa
sono riportati alla Fig. 4, dove sono descritti tutti i
microinterruttori disponibili.
Riparo aperto
STM1 e STM2:
I contatti di sicurezza e sono aperti.
Riparo chiuso e non bloccato
STM1 e STM2:
I contatti di sicurezza sono chiusi. I contatti di
sicurezza sono aperti.
Riparo chiuso e bloccato
STM1 e STM2:
I contatti di sicurezza e sono chiusi.
2
Istruzioni di impiego
Sensore di sicurezza STM…
Scelta dell’azionatore
AVVISO
Danni al dispositivo causati da un azionatore
non idoneo. Assicurarsi di scegliere l’azionatore
corretto (vedere tabella alla Fig. 6).
Tenere conto anche del raggio della porta e delle
possibilità di ssaggio (vedere Fig. 5).
Sono disponibili le seguenti esecuzioni:
fAzionatore S per necorsa di sicurezza senza
invito ad imbuto.
fAzionatore L per necorsa di sicurezza con invito
ad imbuto.
Sblocco manuale
In alcune situazioni è necessario sbloccare manual‑
mente il meccanismo di ritenuta (p. es. in caso di
guasti o di emergenza). Dopo lo sblocco occorre
eseguire una prova funzionale.
Per maggiori informazioni consultare il paragrafo
5.7.5.1 della norma ENISO14119:2013. Il dispo‑
sitivo può essere dotato delle seguenti funzioni di
sblocco:
Sblocco ausiliario
In caso di malfunzionamento, lo sblocco ausiliario
permette di sbloccare il meccanismo di ritenuta
indipendentemente dallo stato dell’elettromagnete.
Quando si aziona lo sblocco ausiliario, vengono
aperti i contatti . Con questi contatti deve essere
generato un comando di arresto.
Azionare lo sblocco ausiliario
1. Svitare la vite di sicurezza.
2. Con un cacciavite, ruotare in direzione della
freccia lo sblocco ausiliario portandolo su .
¨ Il meccanismo di ritenuta è sbloccato.
Importante!
fQuando si sblocca manualmente, l’azionatore
non deve essere sottoposto a trazione.
fA protezione da eventuali manomissioni, lo
sblocco ausiliario deve essere sigillato prima
della messa in funzione del necorsa (p. es. con
smalto protettivo).
fDopo il montaggio e dopo l’uso, la vite di sicurez
za dello sblocco ausiliario deve essere riavvitata
e sigillata (p. es. con smalto protettivo). Coppia
di serraggio 0,5 Nm.
Sblocco ausiliario con chiave
triangolare
Funzione come con sblocco ausiliario.
Importante!
fQuando si sblocca manualmente, l’azionatore
non deve essere sottoposto a trazione.
Installazione
AVVISO
Danni al dispositivo dovuti al montaggio errato e
a condizioni ambientali non idonee.
fIl necorsa di sicurezza e l’azionatore non devono
essere utilizzati come battute.
fPer il ssaggio del necorsa di sicurezza e
dell’azionatore osservare i paragra 5.2 e 5.3
della norma ENISO14119:2013.
fPer ridurre le possibilità di elusione di un disposi
tivo di interblocco osservare il paragrafo 7 della
norma ENISO14119:2013.
fProteggere la testina del necorsa da danni e
dalla penetrazione di corpi estranei come trucioli,
sabbia, graniglia e così via.
fIl grado di protezione indicato è valido solo se le
viti della custodia, i pressacavo e i connettori ad
innesto sono serrati correttamente. Osservare
le coppie di serraggio.
fPrima della messa in esercizio, la vite di sicurez‑
za dello sblocco ausiliario deve essere sigillata
(p. es. con smalto protettivo).
Modica della direzione di
azionamento
B
Fig. 2: Modica della direzione di azionamento
1. Assicurarsi della condizione di assenza ten‑
sione.
2. Introdurre l’azionatore nella testina di aziona‑
mento.
3. Allentare le viti sulla testina di azionamento.
4. Girare nella direzione desiderata.
5. Serrare le viti con 0,8 Nm.
6. Chiudere l’intaglio di comando non utilizzato
con l’apposita copertura.
Solo con STM1:
6a. Applicare tensione al magnete e rimuovere
l’azionatore.
6b.
Aprire il coperchio
Spingere verso il basso l’armatura del magne
te
Rimuovere il magnete.
1
2
3
Fig. 3: Rimuovere il magnete
Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Perdita della funzione di sicurezza in caso di
collegamento errato.
fPer le funzioni di sicurezza utilizzare solo contatti
sicuri ( e ).
fNella scelta del materiale isolante o dei cavi di
collegamento, considerare la resistenza richie‑
sta in termini di temperatura e sollecitazione
meccanica!
fSpelare i singoli li con una lunghezza di 6±1mm,
per garantire un contatto sicuro.
Applicazione del necorsa di sicurezza come
meccanismo di ritenuta per la protezione di
persone
Occorre utilizzare almeno un contatto . Questo
segnala lo stato del meccanismo di ritenuta (per la
disposizione dei contatti vedere Fig. 4).
Applicazione del necorsa di sicurezza come
meccanismo di ritenuta per la protezione del
processo
Occorre utilizzare almeno un contatto . Si
possono usare anche contatti con il simbolo
(disposizione dei contatti vedere Fig. 4).
Per i dispositivi con pressacavo vale quanto
segue:
1. Aprire l’apertura di inserimento desiderata con
un utensile idoneo.
2. Montare il collegamento a pressacavo con il
relativo grado di protezione.
3. Collegare e serrare i morsetti con una coppia
di 0,5Nm (per la disposizione dei contatti
vedere Fig. 4).
4. Accertarsi che il pressacavo sia a tenuta.
5. Chiudere il coperchio del necorsa e avvitarlo
(coppia di serraggio 0,8 Nm).
Prova funzionale
AVVERTENZA
Lesioni mortali in caso di errori durante la prova
funzionale.
fPrima di procedere alla prova funzionale, assi‑
curarsi che nessuna persona si trovi nella zona
pericolosa.
fOsservare tutte le normative antinfortunistiche
vigenti.
Dopo l’installazione e dopo qualsiasi guasto, verica
re il corretto funzionamento del dispositivo.
Procedere come specicato di seguito:
Prova funzionale meccanica
L’azionatore deve potersi inserire facilmente nella
testina di azionamento. Effettuare questa prova
chiudendo più volte il riparo. Anche gli sblocchi ma‑
nuali presenti (escluso lo sblocco ausiliario) devono
essere sottoposti alla prova funzionale.
Prova funzionale elettrica
1. Attivare la tensione di esercizio.
2. Chiudere tutti i ripari e attivare il meccanismo
di ritenuta.
¨ La macchina non deve avviarsi da sola.
¨ Il riparo non deve potersi aprire.
3. Avviare la funzione della macchina.
¨ Non deve essere possibile sbloccare il mecca‑
nismo di ritenuta, nché la funzione pericolosa
della macchina è attiva.
4. Fermare la funzione della macchina e sblocca‑
re il meccanismo di ritenuta.
¨ Il riparo deve rimanere chiuso e bloccato nché
il pericolo di infortunio non sussiste più (p. es.
in seguito a movimenti di oltrecorsa).
¨ Non deve essere possibile avviare la funzione
della macchina nché il meccanismo di ritenuta
è sbloccato.
Ripetere le operazioni 2, 3 e 4 per ogni singolo
riparo.
3
Istruzioni di impiego
Sensore di sicurezza STM…
Controllo e manutenzione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni gravi in seguito alla perdita della
funzione di sicurezza.
fIn caso di danneggiamenti o di usura si deve
sostituire il necorsa completo, incluso l’aziona‑
tore. Non è ammessa la sostituzione di singoli
componenti o di gruppi!
fVericare il corretto funzionamento del dispo
sitivo ad intervalli regolari e dopo qualsiasi
guasto. Per le indicazioni sugli intervalli tem
porali consultare il paragrafo 8.2 della norma
ENISO14119:2013.
Per garantire il funzionamento corretto e durevole è
necessario eseguire i seguenti controlli:
fcorretta commutazione,
fssaggio sicuro di tutti i componenti,
feventuali danni, elevato livello di sporco, depositi
e usura,
ftenuta del pressacavo,
feventuale allentamento di collegamenti o con
nettori.
Informazione: l’anno di costruzione si trova
sull’angolo in basso a destra della targhetta di
identicazione.
Esclusione di responsabilità e
garanzia
In caso di non osservanza delle condizioni sopra
citate per l’impiego conforme alla destinazione
d’uso o delle avvertenze di sicurezza o in caso di
esecuzione impropria di eventuali interventi di manu
tenzione, si esclude qualsiasi tipo di responsabilità
e la garanzia decade.
Note su
Per l’impiego in conformità ai requisiti è neces
sario utilizzare un’alimentazione secondo UL1310
con la caratteristica for use in Class2 circuits.
In alternativa è possibile utilizzare un’alimentazione
con tensione o corrente limitata con i seguenti
requisiti:
alimentatore a separazione galvanica in combina‑
zione con fusibile in conformità a UL248. Secondo
i requisiti 1), questo fusibile dovrà essere
progettato per max. 3.3A e integrato nel circuito
elettrico con tensione secondaria massima di
30VDC. Se necessario, osservare i valori elettrici
più bassi del vostro dispositivo (vedere Dati tecnici).
Potenza massima di 100VA secondo la tabella.Non
superare 32.1 (UL508).
1) Nota sul campo di applicazione dell’omologazione UL: I disposi‑
tivi sono stati testati ai sensi dei requisiti di UL508 e CSA/C22.2
n.14 (Protezione contro scossa elettrica e fuoco).
Dichiarazione di conformità UE
La dichiarazione di conformità è parte integrante
delle istruzioni di impiego.
La dichiarazione di conformità UE completa si trova
anche al sito www.euchner.com. A questo scopo,
inserire nella casella di ricerca il numero di ordina‑
zione del dispositivo in questione. Il documento è
disponibile nei Downloads.
Assistenza
Per informazioni e assistenza rivolgersi a:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen
Germania
Assistenza telefonica:
+49 711 7597‑500
E-mail:
support@euchner.de
Internet:
www.euchner.com
Fig. 4: Microinterruttori e commutazioni
Schema: riparo di protezione chiuso, azionatore bloccato.
Il contatto NC viene chiuso prima che il contatto NO venga aperto (break before make).
Esecuzione
ÜKSK
ÜK
SK
ÜK
SK
STM...222...
21
11
22
12
12
11 22
12
12
11
21
11
22
12
21
11
12
11
STM...242...
11 12
24
12
23
11
12
11
24
12
23
11
12
11
24
12
23
11
E1
E2
E1
E2
E2
E1
ÜK
SK SK ÜK SK ÜK
Riparo
aperto
Riparo chiuso
e non bloccato
Riparo chiuso
e bloccato
Dati tecnici
Parametri Valore
Materiale custodia termoplastica rinforzata con bra
di vetro
Grado di protezione IP67
Vita meccanica 2x106 manovre
Temperatura ambiente ‑20…+55°C
Grado di inquinamento
(esterno, secondo
EN60947‑1)
3 (industria)
Posizione di installazione qualsiasi
Velocità di azionamento max. 20 m/min
Forza di estrazione (non
bloccato)
30 N
Forza di azionamento max.
a 20°C 35 N
Frequenza di azionamento 1200/h
Principio di commutazione microinterruttore ad azione lenta
Materiale dei contatti lega di argento placcata oro
Tipo di collegamento Pressacavo M20x1,5
Sezione del conduttore
(essibile/rigido)
0,34…1,5 mm²
Tensione di isolamento
nominale Ui = 250 V
Rigidità dielettrica nominale Uimp = 2,5 kV
Corrente di cortocircuito
condizionata
100 A
Tensione di commutazione
min.
a 10 mA
12 V
Categoria di impiego
secondo EN60947‑5‑1
AC‑15 4 A 230 V /
DC‑13 4 A 24 V
Corrente di commutazione
min. a 24V
1 mA
Protezione contro cortocircuiti
(fusibile di comando) secondo
IEC60269‑1
4 A gG
Corrente continua termica
standard Ith
4 A
Tensione di esercizio/potenza
magnetica dell’elettromagnete
AC/DC 24 V (+10%/‑15%) 6 W
AC 230 V (+10%/‑15%) 6 W
Rapporto d’inserzione ED 100 %
Forza di ritenuta Fmax FZh
STM.N
AZIONATORE‑S‑…,
AZIONATORE ROTATIVO S‑… 1000 N 700 N
STM.A
AZIONATORE‑S‑G…,
AZIONATORE ROTATIVO‑S‑…,
AZIONATORE‑S‑WQ‑… 2000 N 1500 N
AZIONATORE‑S‑W‑… 1500 N 1100 N
AZIONATORE‑S‑WT‑…,
AZIONATORE‑S‑WQT‑… 1000 N 700 N
Valori di afdabilità secondo ENISO13849-1 1)
B10D
con DC 13 100mA/24V 2 x 106
1) Per la data di emissione vedere la dichiarazione di conformità UE
Istruzioni di impiego
Sensore di sicurezza STM…
4
Con riserva di modiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modiche. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2096302‑13‑03/23 (traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Fig. 5: Raggi porta minimi
35,5
24,5 +5
12
26
R≥200
20
4
28,5 +5
1630
35,5
20
R≥200
35
24,5+5
R≥200
39
4
29,5+5
R≥200
Azionatore rotativo
S-OU-LN
per invito ad imbuto
Azionatore rotativo
S-LR-LN
per invito ad imbuto
Azionatore rotativo
S-OU-SN
Azionatore rotativo
S-LR-SN
Azionatore Raggio porta
min. [mm]
Azionatore S‑G… 300
Azionatore S‑W... 300
Azionatore rotativo S‑OU… 200
Azionatore rotativo S‑LR… 200
Fig. 6: Dimensioni STM... senza invito ad imbuto e STM... con invito ad imbuto
Percorso minimo necessario + oltrecorsa amm.
Direzione di
azionamento
Azionatore S
standard
Azionatore L
invito ad imbuto
orizzontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5
verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5
V
h
31
2,5
Ø4,7
79
15,5
22
21
4
36
42
Ø5,2
Ø4,2
96
M=0,5 Nm
A
9
15,5
20,5
4
10,5
B
37,5
31,5
0,5 B
0,5 A
Inserimento
Vite M5 per posi‑
zionamento stabili‑
to per l’impiego in
sicurezza
Inserimento
Azionatore S
Standard
Filettatura a seconda della
forma:
‑ M20 x 1,5
‑ NPT ½"
M = 0,6 Nm
Protezione antitorsione
(vite M4)
31
4
46
36
A
9
15,4
4
20,5 B
h
V
0,5 B
0,5 A
Legenda dei simboli
/ Meccanismo di ritenuta pronto
/ Meccanismo di ritenuta sbloccato
Testina di azionamento con invito a imbuto
Sblocco ausiliario
Vite di sicurezza
(M = 0,5 Nm)
Sblocco ausiliario con chiave trian‑
golare
(2 chiavi triangolari in dotazione)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

EUCHNER Sensore di sicurezza STM… Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso