Kromschroder DG..C Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
DK S N P GR
www.docuthek.com
D GB F NL I E
TR CZ PL RUS H
© 2021 Elster GmbH · Edition 07.21
Cert. version 05.18
Leggere e conservare
Prima del montaggio e dell’uso, legge-
re attentamente queste istruzioni. A installazione
avvenuta dare le istruzioni al gestore dell’impian-
to. Il presente apparecchio deve essere installato
e messo in funzione secondo le disposizioni e le
norme vigenti. Le istruzioni sono disponibili anche
su www.docuthek.com.
Spiegazione dei simboli
, 1 , , ... = Operazione
= Avvertenza
Responsabilità
Non si risponde di danni causati da inosservanza
delle istruzioni e da utilizzo inappropriato.
Indicazioni di sicurezza
Nelle istruzioni le informazioni importanti per la sicu-
rezza sono contrassegnate come segue:
PERICOLO
Richiama l’attenzione su situazioni pericolose per
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Richiama l’attenzione su potenziali pericoli di morte
o di lesioni.
ATTENZIONE
Richiama l’attenzione su eventuali danni alle cose.
Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti in
gas qualificati. I lavori elettrici devono essere eseguiti
solo da elettricisti esperti.
Trasformazione, pezzi di ricambio
È vietata qualsiasi modifica tecnica. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
Istruzioni d’uso
D
GB
F
NL
I
E
I-1
Traduzione dal tedesco
Sicurezza
Indice
Pressostato gas DG..C
Pressostato gas DG..C ..................1
Indice .................................1
Sicurezza..............................1
Verifica utilizzo .........................
Codice tipo ............................2
Denominazione pezzi .....................2
Targhetta dati...........................2
Montaggio.............................
DG..C.................................3
Montaggio del DG..C..1, DG..C..9 sulle
valvole elettromagnetiche gas valVario ........3
Cablaggio .............................
Controllo della tenuta ...................4
DG..C.................................4
DG..C..1, DG..C..9 per valvola
elettromagnetica gas valVario...............4
Regolazione ...........................4
Campi di regolazione per DG..C, DG..VC......4
Campi di regolazione per DG..CT, DG..VCT....4
Accessori .............................5
Manutenzione ..........................5
Dati tecnici ............................5
Ciclo di vita progettuale ...................5
Certificazioni...........................6
Logistica ..............................6
Smaltimento ...........................6
Contatti ...............................6
I-2
D
GB
F
NL
I
E
Verifica utilizzo
DG..C
Per controllare la sovrappressione in aumento o in
diminuzione di gas metano, gas di città, gas liquido,
fumi, biogas e aria.
Il funzionamento è garantito solo entro i limiti indicati,
vedi pagina 5 (Dati tecnici).
Qualsiasi altro uso è da considerarsi inappropriato.
Codice tipo
Codice Descrizione
DG Pressostato gas
15 – 500 Regolazione max in mbar
/15 – /500 Seconda regolazione max in mbar
V Punto d’intervento regolabile tramite
manopola
C
CT
CFT
Versione UE, scatta quando la
pressione diminuisce
Versione USA, scatta quando la
pressione aumenta
Versione USA, scatta quando la
pressione diminuisce
1
4
5
6
8
9
Attacco per valVario
Attacco laterale per CG15 30
2 x filetto femmina Rp1/4, presa di misura
Filetto femmina Rp1/4
Filetto maschio R1/8
Filetto maschio R1/4
Attacco opzionale per valVario
DSigillante (solo per filetto maschio)
-5
-6
Connettore a 4 poli, senza presa
Connettore a 4 poli, con presa
S
W
Contatto di chiusura
Contatto di commutazione
GCon contatti dorati
Denominazione pezzi
DG..C..1, DG..C..9 per valVario
2
3
2
1
1
1
1
2
3
3
2
5
4
1 Presa con guarnizione
2 x O-ring
2 x viti di fissaggio autofilettanti
4 Apertura ingresso gas per DG..C..1
5 Apertura ingresso gas per DG..C..9 (opzionale)
DG..C.. per CG 15 – 0
2
3
2
1
1
1
1
2
3
3
2
5
4
1 Presa con guarnizione
1xO-ring
2xviti di fissaggio autofilettanti
DG..C..4, DG..C..5 con filetto femmina
2
3
2
1
1
1
1
2
3
3
2
5
4
1 Presa con guarnizione
2xfiletto femmina Rp1/4 per DG..C..4,
1xfiletto femmina Rp1/4 per DG..C..5
Presa di misura per DG..C..4
DG..C..6, DG..C..8 con filetto maschio
2
3
2
1
1
1
1
2
3
3
2
5
4
1 Presa con guarnizione
Filetto maschio R1/8 per DG..C..6,
filetto maschio R1/4 per DG..C..8
Targhetta dati
Posizione di montaggio, pressione di entrata max=
pressione di mantenimento = pmax, temperatura
ambiente, tipo di protezione, tensione, corrente:
vedi targhetta dati.
D-49018 Osnabrück, Germany
DG..C pmax
T IP
U
I
I-3
D
GB
F
NL
I
E
Montaggio
ATTENZIONE
Affinché il pressostato DG..C non subisca danni in
fase di montaggio o di funzionamento, osservare
quanto segue:
Il funzionamento continuo con gas con oltre
0,1% vol. H
2
S accelera l’usura delle guarnizioni
in gomma e ne riduce il ciclo di vita.
Se l’apparecchio cade, può subire un danno
permanente. In questo caso sostituire tutto l’ap-
parecchio e i relativi moduli prima di utilizzarlo.
Utilizzare solo materiali sigillanti ammessi.
Rispettare la temperatura ambiente max, vedi
pagina 5 (Dati tecnici).
Pressione di entrata max pmax 600 mbar
(8,5psig).
Pressione di prova max per testare l’intero impianto:
temporaneamente <15min. 2bar (29psig).
Evitare che nell’apparecchio penetrino particelle
di sporco e umidità (congelamento in caso di
temperature sotto lo zero) presenti nel media
da misurare. Si suggerisce di inserire un filtro e
di predisporre una conduttura verticale.
Evitare colpi di forte intensità all’apparecchio.
In presenza di pressioni molto oscillanti, montare
un regolatore di portata in entrata, vedi pagina
5 (Accessori).
DG..C
Posizione di montaggio verticale od orizzontale.
Con posizione di montaggio orizzontale, il pun-
to d’intervento preimpostato varia di 0,2mbar
(0,08"WC).
-0.2 mbar
(-0.08 "WC)
+0.2 mbar
(+0.08 "WC)
±0 mbar
0 "WC)
=
=
=
Se il DG..C viene montato con il connettore ri-
volto verso il basso, il tipo di protezione si riduce
a IP40.
Il DG..C non deve essere a contatto con opere
murarie. Distanza minima 20mm (0,79inch).
Ricordarsi di lasciare uno spazio di montaggio
sufficiente.
Con il DG..VC assicurare la visibilità della ma-
nopola.
1 Togliere la tensione dall’impianto.
Interrompere l’alimentazione del gas.
Lavare la tubazione.
54
Montaggio del DG..C..1, DG..C..9 sulle valvole
elettromagnetiche gas valVario
54
Per la presa di misura per pressione di entrata pu,
pressione nello spazio intermedio p
z
o pressione
di uscita pd, selezionare la posizione di montag-
gio del pressostato in riferimento alle istruzioni
d’uso della valvola elettromagnetica gas.
Utilizzare solo le viti autofilettanti allegate.
76
Cablaggio
ATTENZIONE
Affinché il DG..C non subisca danni in fase di fun-
zionamento, osservare quanto segue:
Se il DG..C..G (DG..VCT..G) commuta una ten-
sione > 24V (> 30V) e una corrente > 0,1A
con cosφ = 1 o >0,05A con cosφ = 0,6, lo
strato dorato dei contatti si deteriora. Succes-
sivamente può ancora essere azionato solo con
potenza pari a questa o superiore.
Rispettare la portata contatti, vedi pagina 5
(Dati tecnici).
Il DG..C si può collegare elettricamente con una
connettore faston femmina (4,8×0,8mm) o
con una presa.
Il DG..CT si collega elettricamente con una pre-
sa a filettatura ½" NPT e licci di allacciamento
precablati.
DG..C DG..C DG..CT
Il DG..C è disponibile come contatto di chiusura
o di commutazione.
Rispettare la posizione del contatto in caso di
controllo pressione in diminuzione/aumento:
Il contatto di commutazione passa da NO2 a
NC1 con controllo pressione in diminuzione e da
NC1 a NO2 con controllo pressione in aumento.
Il contatto di chiusura si apre con controllo pres-
sione in diminuzione e si chiude con controllo
pressione in aumento.
I-4
D
GB
F
NL
I
E
NO
2
NC
1
COM
3
L1
NO
2
COM
3
L1
0
Il pressostato DG si può utilizzare in atmosfere
potenzialmente esplosive della zona 1 (21) e 2
(22), se a monte, in un ambiente sicuro, è inse-
rito un sezionatore amplificato come di spositivo
Ex-i secondo EN 60079-11 (VDE 0170-7):2012.
Il DG come “materiale elettrico semplice” secon-
do EN 60079-11:2012 corrisponde alla classe
di temperatura T6, gruppo II. L’induttività/la ca-
pacità interna è pari a Li = 0,2 μH/Ci = 8 pF.
1 Togliere la tensione dall’impianto.
Licci di allacciamento precablati per DG..CT:
1 = blu, = rosso, = nero, 4 = giallo/verde.
3 42
5
NO
2NC
1
COM
3
L1
2
1
3
NO
2
COM
3
L1
2
3
L’inserto connettore si può ruotare a passi di 90°.
7 86
Controllo della tenuta
DG..C
21
N
2
<_
1,5 x
p
u max
DG..C..1, DG..C..9 per valvola
elettromagnetica gas valVario
1 Bloccare la tubazione del gas subito a valle della
valvola.
Aprire la valvola e l’alimentazione del gas.
43
N
2
<_
1,5 x
p
u max
Regolazione
Campi di regolazione per DG..C, DG..VC
Tipo Campo di
regolazione*
[mbar]
Isteresi**
[mbar]
DG 15..C 3 – 15 0,7 – 2
DG 17..VC 2 – 17 0,7 – 2
DG 30..VC 8 – 30 1 – 2
DG 35..C 5 – 35 1 – 2,5
DG 40..VC 5 – 40 1 – 2,5
DG 45..VC 10 – 45 1 – 2,5
DG 60..VC 10 – 60 1 – 3
DG 110..C 30 – 110 2 – 8
DG 110..VC 30 – 110 2 – 8
DG 150..VC 40 – 150 2 – 8
DG 250..C 70 – 250 5 – 15
DG 300..VC 100 – 300 6 – 20
DG 360..C 100 – 360 6 – 20
DG 500..VC 150 – 500 20 – 50
* Il valore graduato è impostato sul punto di di-
sattivazione (tolleranza di regolazione = ±15%
del valore indicato sulla scala).
Modifica del punto d’intervento durante il collau-
do secondo la EN 1854 Pressostati gas: ±15%.
Campi di regolazione per DG..CT, DG..VCT
Tipo Campo di
regolazione*
["WC] Isteresi** ["WC]
DG 15..CT 1,2 – 6,0 0,28 – 0,8
DG 17..VCT 0,8 – 6,8 0,28 – 0,8
DG 30..VCT 3,2 – 12,0 0,4 – 0,8
DG 35..CT 2 – 14 0,4 – 1,0
DG 40..VCT 2 – 16 0,4 – 1,0
DG 45..VCT 4 – 18 0,4 – 1,0
DG 60..VCT 4 – 24 0,4 – 1,2
DG 110..CT 12 – 44 0,8 – 3,2
DG 110..VCT 12 – 44 0,8 – 3,2
DG 150..VCT 16 – 60 0,8 – 3,2
DG 250..CT 28 – 100 2,0 – 6,0
DG 300..VCT 40 – 120 2,4 – 8,0
DG 360..CT 40 – 144 2,4 – 8,0
* Il valore graduato è impostato sul punto di atti-
vazione (tolleranza di regolazione = ±15% del
valore indicato sulla scala).
** Differenza di commutazione media con regola-
zione min e max.
I-5
D
GB
F
NL
I
E
Nel DG..VC, il punto d’intervento è regolabile
con l’apposita manopola.
2 31
4 5
Accessori
Vedi Informativa tecnica DG (D, GB, F) –
www.docuthek.com
Manutenzione
Consigliamo l’esecuzione di un controllo del fun-
zionamento una volta all’anno, in caso di biogas
semestralmente.
Dati tecnici
Indicazioni di sicurezza, vedi Safety manual DG
(D, GB) – www.docuthek.com
Condizioni ambientali
Tipo di protezione:
IP 54 secondo DIN EN 60529 con presa apparec-
chio normalizzata secondo DIN EN 175301-803,
IP 00 con connettore AMP.
Classe di protezione: 1.
L’apparecchio non è adatto alla pulizia mediante
pulitore ad alta pressione e/o mediante detergenti.
Temperatura ambiente o del media max:
DG..C: da -20 a +70 °C (da -4 a +158 °F),
DG..CT: da -15 a +60 °C (da 5 a 140 °F).
Un uso costante a temperatura ambiente elevata
accelera l’usura delle guarnizioni in gomma e ne
riduce il ciclo di vita (contattare il costruttore).
Temperatura di trasporto = temperatura ambiente.
Temperatura di stoccaggio: da -20 a +40 °C
(da -4 a +104 °F).
Dati meccanici
Tipo di gas: gas metano, gas di città, gas liquido
(allo stato gassoso), fumi, biogas (max 0,1 % vol.
H2S) e aria.
Pressione di entrata max pmax = pressione di
mantenimento = 600 mbar (8,5 psig).
Pressione di prova max per testare l’intero impian-
to:
temporaneamente < 15min. 2bar (29psig).
Pressostato a membrana, senza silicone.
Membrana: NBR.
Corpo: PBT, materia plastica rinforzata con fibra di
vetro e a basso trafilamento.
Parte inferiore del corpo: AlSi 12.
Peso: 60g (2,12 oz).
Coppie di serraggio consigliate:
Morsetti a vite nella presa apparecchio: 35 Ncm
Vite del coperchio: 45 Ncm
Presa apparecchio: 45 Ncm
Dati elettrici
Ø dei conduttori: da 0,5 a 1,8 mm
(da AWG 24 a AWG 13).
Portata contatti:
DG..C, 24 – 250V~:
I = 0,05 5A con cosφ =1,
I = 0,05 1A con cosφ = 0,6.
DG..C..G, 5 – 250V~:
I = 0,01 5A con cosφ = 1,
I = 0,01 1A con cosφ = 0,6.
DG..C..G, 5 48V=: I = 0,01 – 1A.
DG..VCT, 30 – 240V~:
I = 5A con cosφ = 1,
I = 0,5A con cosφ = 0,6.
DG..VCT..G, <30V~:
I = 0,1A con cosφ = 1,
I = 0,05A con cosφ = 0,6.
Conforme RoHS.
Ciclo di vita progettuale
L’indicazione del ciclo di vita progettuale si basa
sull’utilizzo del prodotto conforme alle presenti istru-
zioni per l’uso. Allo scadere dei cicli di vita occorre
sostituire i prodotti rilevanti per la sicurezza.
Ciclo di vita progettuale (riferito alla data di costru-
zione) secondo EN 1854 per pressostati:
Media Durata di vita di progetto
Cicli di commutazione Periodo [anni]
Gas 50.000 10
Aria 250.000 10
Per ulteriori spiegazioni consultare i regolamenti vi-
genti e il portale Internet di afecor (www.afecor.org).
Questa procedura vale per gli impianti di riscalda-
mento. In materia di impianti per processi termici
attenersi alle disposizioni locali.
I-6
D
GB
F
NL
I
E
Contatti
Per problemi tecnici rivolgersi alla filiale/rappresentan-
za competente. L’indirizzo è disponibile su Internet o
può essere richiesto alla Elster GmbH.
Salvo modifiche tecniche per migliorie.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
[email protected], www.kromschroeder.com
Contatti
Certificazioni
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo in qualità di produttori che il prodotto
DG..C con il numero di identificazione del prodotto
CE-0085AQ0753 risponde ai requisiti delle direttive
e delle norme indicate.
Direttive:
2014/30/EU – EMC
2014/35/EU – LVD
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Regolamento:
(EU) 2016/426 – GAR
Norme:
EN 1854:2010
Il prodotto corrispondente coincide con il tipo esa-
minato.
La produzione è sottoposta alla procedura di sor-
veglianza in base al regolamento (EU) 2016/426
AnnexIII paragraph3.
Elster GmbH
Scansione della dichiarazione di conformità (D, GB)
vedi www.docuthek.com
SIL, PL
Valori caratteristici specifici per la sicurezza, vedi
Safety manual/Informativa tecnica DG (D, GB, F) –
www.docuthek.com.
Approvazioni FM, UL, AGA, Unione doganale
euroasiatica, conforme a RoHS
AGA
Regolamento REACH
L’apparecchio contiene sostanze estremamente
preoccupanti che sono presenti nell’elenco delle
sostanze candidate del regolamento europeo
REACH n° 1907/2006. Vedi Reach list HTS su
www.docuthek.com.
Direttiva sulla restrizione dell’uso di sostanze
pericolose (RoHS) in Cina
Scansione della tabella di rivelazione (Disclosure Table
China RoHS2) – vedi certificati su www.docuthek.com
Logistica
Trasporto
Proteggere l’apparecchio da forze esterne (urti, colpi,
vibrazioni).
Temperatura di trasporto: vedi pagina 5 (Dati
tecnici).
Per il trasporto valgono le condizioni ambientali de-
scritte.
Segnalare immediatamente eventuali danni dell’appa-
recchio o della confezione dovuti al trasporto.
Controllare la fornitura, vedi pagina 2 (Denomi-
nazione pezzi).
Stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: vedi pagina5 (Dati
tecnici).
Per lo stoccaggio valgono le condizioni ambientali
descritte.
Periodo di stoccaggio: 6 mesi precedenti il primo uti-
lizzo. Se si prolunga il periodo di stoccaggio, si riduce
dello stesso lasso di tempo il ciclo di vita complessivo.
Smaltimento
Apparecchi con componenti elettronici:
Direttiva RAEE 01/19/UE – Direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Al termine del ciclo di vita del prodotto (numero
cicli di comando raggiunto) conferire il prodotto stes-
so e la sua confezione in centro di raccolta specifico.
Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici usua-
li. Non bruciare il prodotto. Su richiesta gli apparecchi
usati vengono ritirati dal costruttore con consegna
franco domicilio nell’ambito delle disposizioni di legge
sui rifiuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder DG..C Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso