Moni Jumper Magic fun purple Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
BG: Детско Бънджи MAGIC FUN” Арт. Номер: BC06
EN: Baby Jumper “MAGIC FUN” Item Number: BC06
DE: Kinderbungee „MAGIC FUN“ Art. Nummer: BC06
NL: Kinderbungee “MAGIC FUN” Artikelnummer: BC06
GR: Παιδικό μπάντζι MAGIC FUN” Κωδικός προϊόντος: BC06
RO: Saritor pentru copii “MAGIC FUN” Art. numar: BC06
ES: Silla Saltarina Para Niños “MAGIC FUN” Art. Núm.: BC06
IT: Jumper per bambini “MAGIC FUNArt. Numero: BC06
РУ: Детские прыгунки “MAGIC FUN” Номер артикула: BC06
SR: Dečija skakalica “MAGIC FUNArticl: BC06
UA: Стрибунці “MAGIC FUN” Виріб номер: BC06
FR: Sauteur bébé “MAGIC FUN” Numéro d’article: BC06
BG:ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO:INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L’USO
РУ:ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR:UPUTSVA ZA UPOTREBA
UA: IНСТРУКЦIЯ КОРИСТУВАЧА
FR: NOTICE D’UTILISATION
1
ЧАСТИ/ PARTS/ TEILE/ ONDERDELEN/ ΜΕΡΗ/ COMPONENTE/ PARTES/ PARTI/ ДЕТАЛИ/
SASTAVNIH DELOVA/ ТЕХНІЧНІ ДАНІ / PIÈCES
СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY STEPS/ ZUSAMMENSETZUNG/ MONTAGE/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/
ASAMBLARE/ MONTAJE/ ASSEMBLAGGIO/ СБОРКА/ SASTAVLJANJE/ ЗБІРКА/ ASSEMBLAGE
2
3
УПОТРЕБА/ USE/ VERWENDUNG/ GEBRUIK/ ΧΡΗΣΗ/ UTILIZARE / USO/ L’USO/
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ/ UPOTREBA/ ВИКОРИСТАННЯ/ USAGE
ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
1.ВНИМАНИЕ! НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО БЕЗ НАДЗОР!
2.ВНИМАНИЕ! НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ БЪНДЖИТО КАТО ЛЮЛКА.
3.Уверете се, че детето е поставено правилно и безопасно в седалката на бънджито.
4.Използвайте активния център само, ако детето Ви отговаря на следните изисквания:
-Може да седи с изправено гръбче без чужда помощ;
-На възраст над 6месеца е;
-Тежи по-малко от 12 кг.
5.Продуктът може да се използва максимум 20 минути на сеанс.
6.Внимание! Опасно е други деца да играят в близост до бънджито, докато то се използва.
7.За употреба само на закрито.
8.Изисква се сглобяване от възрастен.
9.Продуктът трябва да се използва с повишено внимание! При невнимание съществува
потенциален риск от нараняване на детето, което ползва бънджито,или на трети лица.Да не
се използва от деца с тегло над 12 кг.
10.НЕ използвайте активния център в опасни условия или ситуации.Никога не използвайте в
близост до стълбища, плувни басейни, топли повърхности, в близост до електрически шнурове,
шнурове на завеси и контакти или зони, които носят потенциална опасност за Вашето дете.
11.Риск от падане:Не поставяйте бънджито на повдигнати повърхности.Движенията на детето
може да доведат до плъзгане на бънджито.
12.Не използвайте в близост до стълби.
13.За да избегнете преобръщане, поставете продукта на равна и гладка повърхност.
14.НЕ позволявайте дете, което може да стои самостоятелно изправено или да ходи, да
използва бънджито.
15.НЕ местете продукта, докато детето го използва.
16.НЕ оказвайте прекомерно силен натиск върху пластмасовата основа на седалката.
17.НЕ поставяйте допълнителни връзки или коланчета по продукта.
18.Риск от удушаване.НЕ поставяйте предмети с връзки около врата на детето, докато е в
бънджито (напр.връзки с залъгалки).Детето не трябва да носи дрехи с връзки около врата,
докато използва бънджито.НЕ поставяйте допълнителни връзки към продукта или към
играчките.
19. Преди всяка употреба проверявайте дали няма повредени, счупени, отчупени или липсващи
части.
20.Не използвайте бънджито, ако има счупени или липсващи части.
BG
Детското бънджи е предназначено за дете над шест месечна възраст, което може да
поддържа главичката си без чужда помощ и е с максимално тегло до 12 кг.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА
ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА.
ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И
НАСОЧВАЩИ.ПРОДУКТЪТ, КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ, МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.
Производителят си запазва правото да променя която и да е част от продукта без
предварително уведомление.
Продуктът eпроектиран и произведен в съответствие с европейската Директива 2001/98/ЕО за
обща безопасност на продуктите и европейския стандарт EN 14036:2003.
4
21.НЕ използвайте резервни части, които не са предоставени от производителя.
22.НЕ правете никакви промени и подобрения по конструкцията на бънджито.При повреда или
липсващи/ счупени части се свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта.
23.Боите и суровините, използвани за направата на продукта са безопасни за човешкото
здраве.
ЧАСТИ
Преди да започнете да сглобявате бънджито, извадете частите от опаковката и проверете дали
са налични всички описани по-долу.Запазете опаковките, докато завършите напълно
сглобяването.
ВИЖТЕ ФИГУРА PD:A.Рамка на седалката (1 бр.); B.Тръби на основата (3 бр.); C.Стойки (3 бр.);
D.Седалка (1 бр.); Е.Странична играчка (1 бр.); F.Музикална играчка (1 бр.); G.Играчка на колелца
Слонче (1 бр); H.Подложка за крачета (1 бр.); I. Декоративно приспособление за окачване на
играчки (3 бр.); J. Висящи играчки (3 бр.)
1.Стъпка 1 - Вижте Фигура 1: Свържете всяка една тръба от основата на бънджито, както е
показано на фигурата.След всяко свързване, трябва да чуете звук на щракване.Основата
трябва да оформи кръг.
2.Стъпка 2 - Вижте Фигура 2: Съединете стойките с основата на бънджито.След всяко
свързване, трябва да чуете звук на щракване.
3.Стъпка 3 - Вижте Фигура 3: Вземете пластмасовата основа за седалката.Промушете
коланчетата на стойките в съответните отвори на основата.Застопорете чрез металните токи.
4.Стъпка 4– Вижте Фигури 4и5: Поставете седалката на пластмасовата основа.Седалката
може да се върти на 360°за по-голямо забавление на детето.След това прикрепете
музикалната играчка на основата и я фиксирайте с помощта на пластмасовия щифт.Плъзнете
играчката Слонче по релсата.За да я извадите натиснете червения бутон и плъзнете навън
играчката.Поставете играчката Арка на основата.Фиксирайте я с помощта на винтове.
5.Стъпка 5– Поставяне на батерии -Вижте Фигура 6: Препоръчваме ви да сложите батериите в
отделението на музикалната играчка преди да я поставите на бънджито.
a.С помощта на отвертка свалете винта от капачето на отделението за батерии.
b.Поставете 2броя 1.5V АAалкални батерии в отделението за батерии.Поставете батериите
правилно според поляритета, означен на дъното на отделението.
c.Сложете обратно капачето на отделението за батерии и го фиксирайте с винта и отвертка.
6.Стъпка 6 - Вижте Фигура 7: Закрепете висящите играчки към декоративните приспособления.
Накрая монтирайте приспособленията към стойките.
СГЛОБЯВАНЕ
МУЗИКАЛНА ИГРАЧКА
1.Музикалната играчка е с няколко бутона:ON/ OFF – включване/ изключване; 3 бутона за
различни мелодии.
2.Музикалната играчка работи с помощта на батерии: 2 бр.AA 1.5V.
3.Когато отслабнат звуците и светлините или въобще не са активни, трябва да смените
батериите с нови.
5
ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА НА БАТЕРИИТЕ
1.С батериите трябва да борави възрастен.Не позволявайте децата да си играят с тях.
2.Винаги използвайте нови батерии.
3.Никога не смесвайте нови със стари батерии.
4.Винаги използвайте батерии от един и същи вид.Не смесвайте алкални, стандартни или
презаредими.
5.Батериите, които са изтощени, трябва да се отстранят от играчката незабавно.
6.След отстраняване на изтощените батерии ги изхвърлете на указаните за целта места, а не в
контейнерите за битов отпадък.Не изхвърляйте батериите в огън.Риск от експлозия или от
протичане.
7.Когато сменяте изтощените батерии с нови, винаги сменяйте всички батерии.Децата не
трябва да присъстват по време на смяната на батериите.
8.Ако няма да използвате продукта за дълго време извадете батериите от него.
9.Забранено е модифицирането на електрическата верига или прибавянето на други части към
нея.Не съкращавайте клемите на батериите.
10.Батерии, които не са презареждащи се, не трябва да се зареждат.
11.Ако използвате презареждащи се батерии, първо извадете батериите от продукта и след
това ги заредете само под наблюдението на възрастен.
12.Използвайте батерии с означения размер на отделението за батерии или на кутията.
13.Препоръчват се алкални батерии.
Вижте Фигурa 8.
1.Поставете детето на седалката.Проверете разстоянието между краката на вашето бебе и
пода.Пръстите му трябва да докосват пода.Ако цялото краче на вашето дете докосва пода или
ако пръстите на краката не докосват пода въобще, нагласете височината в някоя от трите
позиции (първа позиция за най-ниско дете и трета позиция за най-високото дете).
2.За да поставите седалката на подходяща височина:
a.Първо свалете детето от бънджито.Обърнете долната част на основата на седалката към вас.
b.Преместете токата на едно от коланчетата на пружините и я поставете в желаната от вас
позиция – 1/2/3.
c.Повторете стъпките по -горе, за да прикрепите другите две пружини на същата височина като
първата.
d.ВАЖНО! Уверете се, че всички три ремъка са нагласени в еднаква височина преди употребата
на продукта.
УПОТРЕБА
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ НА ПРОДУКТА
A.Почистване:
1.Подложка на седалката:Първо трябва да свалите подложката от рамката на седалката.
Почистете седалката на ръка с хладка вода, мека кърпа и мек сапун.Изтъркайте добре с чиста
вода и мека кърпа, за да отстраните остатъците от сапун.Оставете подложката да изсъхне по
естествен начин.Не оставяйте подложката на преки слънчеви лъчи.
2.НЕ перете подложката в перална машина, сушилня, чрез химическо чистене, избелване и
центрофугиране.
3.Рамка, седалка, обръч на седалката, ремъци и играчки:забърсвайте ги с мека кърпа,
напоена с вода и мек препарат.След това с чиста кърпа, напоена само с вода, забършете
остатъците от препарата.Подсушете веднага със суха кърма.
4.Внимание! Не потапяйте електрическите играчки във вода.
Отбележете:
Не прибирайте и не използвайте бънджито преди да е напълно изсъхнало.
Не използвайте силни почистващи препарати – белина,препарати на алкохолна основа
6
или такива с абразивни частици,за да почистете продукта.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МОКРИ КЪРПИЧКИ за почистване на продукта.
B. Поддръжка на продукта:
1.Редовно проверявайте основните части на продукта:основа, рамка, седалка и ремъци за
регулиране на височината;за повреди, счупени или отчупени части.
2.Ако откриете такива, преустановете ползването на продукта, докато се отстрани повредата.За
целта се свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта.
3.Не извършвайте сами ремонт на продукта.Свържете се с оторизиран сервиз или търговския
обект, от който сте закупили продукта.В противен случай Вашата гаранция ще бъде анулирана.
4.Периодично почиствайте детското бънджи.
5.Не оставяйте продукта на вредното въздействие на външните фактори -преки слънчеви лъчи,
дъжд, сняг или вятър.Това може да доведе до повреда на металните и пластмасови части и
избеляване на подложката на седалката.
6.Когато бънджито не се използва, дръжте го на безопасно място, далеч от децата.
7.Съхранявайте продукта на сухо и проветриво място.Дръжте далеч от преки източници на
топлина -открито огнище, отоплителни уреди и готварски печки.
ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ
“Mони Трейд„ ООД дава 24 месеца търговска гаранция, което отразява нашето доверие във високото качество на
нашия дизайн, инженеринг, производство и ефективността на продукта.Потвърждаваме, че този продукт е
произведен в съответствие с настоящите европейски изисквания за безопасност и стандартите за качество, които
са приложими за този продукт, и че този продукт е без дефекти в материалите и изработката, в момента на
покупката.
Детските стоки с производител “Mони Трейд„ ООД имат срок на гаранция две години, считано от датата на
закупуване на стоката.Законовият срок също е две години и е регламентиран в Закона за защита на
потребителите.Същото се отнася и за детските стоки на чуждите марки, чиито официален представител за
България е “Mони Трейд“ ООД.
Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с
договора за продажба съгласно гаранцията по чл.112-115 от ЗЗП!
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да
предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба.В този
случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако
това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване
налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат
предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни
неудобства за него.
Чл. 113. (1) (Нова -ДВ, бр.18 от 2011 г.) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба,
продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) (Предишна ал. 1 - ДВ, бр.18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за
продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от
потребителя.
(3) (Предишна ал. 2, изм. - ДВ, бр.18 от 2011 г.) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да
развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл.114.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр.18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за
продажба е безплатно за потребителя.Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за
материали и труд, свързани с ремонта й, ине трябва да понася значителни неудобства.
УСЛОВИЯ НА ТЪРГОВСКАТА ГАРАНЦИЯ
7
(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр.18 от 2011 г.) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие
на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е
удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните
възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на
стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се
поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) (Нова – ДВ, бр.61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне
на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е
налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 – ДВ, бр.61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за
разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от
доставянето на потребителската стока.
2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока
или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск,
различен от срока по ал. 1.
ЗА СТОКИ В ГАРАНЦИОНЕН СРОК Е МНОГО ВАЖНО ДА ЗНАЕТЕ
НЕОБХОДИМО Е ДА ЗАПАЗИТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ИЗДАДЕНИ ВИ ОТ ТЪРГОВЕЦА ПРИ
ЗАКУПУВАНЕТО НА СТОКАТА ПРЕЗ ЦЕЛИЯ СРОК НА ГАРАНЦИЯ.
КОГАТО В ГАРАНЦИОННИЯ СРОК УСТАНОВИТЕ НЕСЪОТВЕТСТВИЕ, ДЕФЕКТ ИЛИ ПРОБЛЕМ ПРИ УПОТРЕБАТА НА
СТОКАТА, ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ТРЯБВА ДА ПРЕДОСТАВИТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ЗА ДА БЪДЕ
ПРИЕТА И РЕГИСТРИРАНА РЕКЛАМАЦИЯТА ОТ ТЪРГОВЕЦА ИЛИ УПЪЛНОМОЩЕНО ОТ НЕГО ЛИЦЕ.
БЕЗ КАСОВА БЕЛЕЖКА ГУБИТЕ ПРАВАТА СИ ЗА ГАРАНЦИОННО И БЕЗПЛАТНО ОБСЛУЖВАНЕ И ВСИЧКИ РАЗХОДИ И
ДЕЙСТВИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ, ДЕФЕКТ ИЛИ ПРОБЛЕМ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ТРАНСПОРТ ДО
СПЕЦИАЛИЗИРАН СЕРВИЗ, ЩЕ БЪДАТ ЗА ВАША СМЕТКА.
ПРЕДИ ДА ПРЕДЯВИТЕ РЕКЛАМАЦИЯ, ТРЯБВА ДА СЕ УВЕРИТЕ, ЧЕ СТОКАТА Е С ВАЛИДЕН СРОК ЗА ГАРАНЦИОННО
ОБСЛУЖВАНЕ.ЗА ЦЕЛТА Е НЕОБХОДИМО ДА ПРОВЕРИТЕ ДАТАТА НА ЗАКУПУВАНЕТО НА СТОКАТА ОТ КАСОВАТА
БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ИЗДАДЕНИ ВИ ПРИ ПОКУПКАТА Й.
ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ МОЖЕ ДА ПРЕТЕНДИРА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ЗАПЛАТЕНАТА СУМА ИЛИ ЗА НАМАЛЯВАНЕ НА
ЦЕНАТА, КОГАТО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕТО ТЪРГОВЕЦЪТ ПРЕДЛОЖИ ДА СЕ ИЗВЪРШИ РЕМОНТ НА
СТОКАТА ИЛИ ДА Я ЗАМЕНИ С НОВА.
ДНИТЕ ЗА РЕМОНТ НА СТОКАТА СЕ ПРИБАВЯТ КЪМ ГАРАНЦИОННИЯ СРОК.
ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ МОЖЕ ДА ПРЕТЕНДИРА ЗА РАЗВАЛЯНЕ НА ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА, КОГАТО
НЕСЪОТВЕТСТВИЕТО НА СТОКАТА С ДОГОВОРА Е НЕЗНАЧИТЕЛНО.
ПРИВЕЖДАНЕТО НА СТОКАТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА СЕ ИЗВЪРШВА В РАМКИТЕ НА ЕДИН
МЕСЕЦ, СЧИТАНО ОТ ДАТАТА НА ПРЕДЯВЯВАНЕ НА РЕКЛАМАЦИЯТА.ТОВА Е РЕГЛАМЕНТИРАНИЯТ МАКСИМАЛЕН
СРОК В ЗАКОНА ЗА ЗАЩИТА НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ.
ПРИВЕЖДАНЕТО НА СТОКАТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА Е БЕЗПЛАТНО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ.
ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ ДЪЛЖИ РАЗХОДИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ПРОДУКТА, ЗА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ, МАТЕРИАЛИ И
ТРУД, СВЪРЗАНИ С РЕМОНТА И ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ.
ТЪРГОВЕЦЪТ Е ДЛЪЖЕН ДА УДОВЛЕТВОРИ ИСКАНЕ ЗА РАЗВАЛЯНЕ НА ДОГОВОРА И ДА ВЪЗСТАНОВИ ЗАПЛАТЕНАТА
ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ СУМА, КОГАТО СЛЕД КАТО Е УДОВЛЕТВОРИЛ ТРИ РЕКЛАМАЦИИ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧРЕЗ
ИЗВЪРШВАНЕ НА РЕМОНТ НА ЕДНА И СЪЩА СТОКА, В РАМКИТЕ НА ГАРАНЦИОННИЯ СРОК Е НАЛИЦЕ СЛЕДВАЩА
ПОЯВА НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ НА СТОКАТА С ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА.
ИНФОРМИРАЙТЕ СЕ ОТ ТЪРГОВЕЦА ИЛИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ КАКВО ИЛИ КОИ ЧАСТИ ОТ СТОКАТА НЕ ПОДЛЕЖАТ НА
ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ.
ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО:
НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, МОНТАЖ И ПРОФИЛАКТИКА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ РЪКОВОДСТВОТО ОТНОСНО ПОДДРЪЖКАТА И ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА.
СТОКАТА Е НЕПРАВИЛНО ИЛИ ЧАСТИЧНО СГЛОБЕНА.
8
ИМА ПОВЪРХНОСТНИ НАРАНЯВАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СТОКАТА, ПРИ ПРЕНАСЯНЕ,
ТРАНСПОРТ ИЛИ СЪХРАНЕНИЕ.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕБРЕЖНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕТОВАРВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ В
НЕПОДХОДЯЩА СРЕДА.
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО
Й-НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ, ДЕМОНСТРАЦИИ, ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ И ДР.
СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА.
ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА.
ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ, РАЗЛИЧНИ ОТ
СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА ПРИ ПРОДАЖБАТА.
ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ – ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ, СЧУПВАНИЯ
СЛЕД УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ МИЕЩИ ПРЕПАРАТИ И
ДР.ПОДОБНИ.
ОБСТОЯТЕЛСТВА, ПРИ КОИТО ГАРАНЦИЯТА НА СТОКАТА СЕ ЗАПАЗВА, НО ЗА ЕДНА ЧАСТ ОТ ПОВРЕДЕНИТЕ
ЧАСТИ, КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА АМОРТИЗАЦИЯ ПО ВРЕМЕ НА НОРМАЛНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СТОКАТА, СЪЩИТЕ
ЧАСТИ И РЕМОНТЪТ СЕ ЗАПЛАЩАТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ.ТАКИВА ЧАСТИ СА:
ДЕТСКО БЪНДЖИ – ТАПИЦЕРИЯ НА СЕДАЛКАТА, ИГРАЧКИ, ПЛАСТМАСОВИ КОМПОНЕНТИ.
Преди да предприемете действия за рекламация на стока в гаранционен срок, закупена от електронния ни
магазин или наш контрагент проверете дали стоката отговаря на описаните до тук условия.
Обърнете особено внимание на обстоятелствата, при които гаранцията отпада, както и за частите, които подлежат
на амортизация и в периода на гаранция се заплащат.
За да изпратите стоката и рекламацията да бъде приета, Вие задължително трябва:Да почистите добре
стоката и в пълна окомплектовка да я поставите в подходяща за транспортиране опаковка, по възможност в
оригиналната опаковка, за да предпазите стоката от увреждане при транспорт.
В опаковката да поставите следните документи и данни:
-копие на касовата бележка /финансов бон/ и фактура, издадени Ви при закупуването на стоката;
-гаранционна карта;
-други документи, ако разполагате с такива – например протоколи, актове, експертни заключения и др., които
установяват несъответствието на стоката с договореното или установяват претенцията Ви по основание и размер;
-описание на несъответствието според Вас -дефектът или проблемът при употребата на стоката.
ДЕЙСТВИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ НА СТОКА С ГАРАНЦИЯ
След като търговецът получи стоката, обект на рекламация, задължително я вписва в регистъра на предявените
рекламации.
Привеждането на стоката в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя.В случай, че са
изпълнени изброените условия и рекламацията е основателна, се предприемат действия за отстраняване на
несъответствието, като потребителят не дължи разходи за експедиране на стоката, за резервни части, материали и
труд, свързани с ремонта и гаранционното обслужване.
Когато рекламацията е неоснователна, разходите за експедиране на стоката са за сметка на потребителя.
При наличие на обстоятелства, които са основание за отпадане на гаранцията, отстраняването на несъответствие
се осъществява срещу заплащане и само след изричното съгласие на потребителя.
Максималният срок за отстраняване на несъответствието е един месец, считано от датата на предявяване на
рекламацията.
След сервизните действия по предявената рекламация (преглед на доставената стока и придружаващите
документи, оценка за основателност на рекламацията, ремонт), се издава акт за удовлетворяване на
рекламацията.Екземпляр от този акт, стоката и приложените към нея документи, се изпращат на потребителя.
9
Име на клиента:..................................................................
Адрес:............................................................................................
Име на търговския обект:...................................................
Дата на продажба:..........................................
Име на модела:...........................................................................................
Подпис и печат на продавача:.....................................................
Дата на извършен гаранционен ремонт........................................
Извършил ремонта:...................................
Описание на повредата:…………………………………………………………………………………..................................................
Становище:................................................................................................................................................................
10
Произведено за MONI в КНР
Производител и Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1
Тел.: 02/ 936 07 90; уеб сайт: www.moni.bg
EN
1.WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED!
2.WARNING! DO NOT USE THE BABY BOUNCER AS A SWING.
3.Ensure that the child is correctly and safely positioned in the seat of the baby bouncer.
4.USE the activity centre only if the child meets all of the following requirements:
- Can sit up unassisted;
- Over 6 months of age;
- Weighs less than 12 kg.
5. Baby should only use this product for a maximum of 20 minutes at a time.
6.Important! Be aware of the danger of allowing other children to play near the bouncer while your
baby uses it.
7.For indoor use only.
8.Adult assembly required.
9. The product needs to be used with caution. When using the baby bouncer without precautions
there is a potential risk of injury to the user or third parties. Not to be used by children weighted
more than 12 kg.
10.DO NOT use the activity centre in dangerous conditions or situations. Never use close to
staircases, swimming pools, hot surfaces, close to electric cords, curtain cords and sockets or areas,
which carry potential risk for your child,. The product may move during use.
11.FALL HAZARD:DO NOT place the jumper on elevated surfaces. The movements of the child may
cause sliding the jumper or tipping over.
12.Never use close to stairs.
13.To avoid tipping over place the product on flat and smooth surface.
14.DO NOT allow children who can stand or walk on their own to use the jumper.
15.DO NOT move the product when your child is using it.
16. Do not apply excessive pressure to the plastic base of the seat.
17.DO NOT tie additional strings or straps to the product.
18.Risk of strangulation. DO NOT place any objects with string around the child’s neck while it is
using the jumper (e.g. pacifier cords). The child should not wear clothes with strings or ties around
the neck while using the jumper. DO NOT attach additional strings to the product or its toys.
19.Before each use check, if there are any damages, broken, torn apart or missing parts.
20.Do not use the bouncer if there broken or missing parts.
21. DO NOT add any parts that are different from the supplied ones.
22.Do not make any changes or improvements on the frame of the bouncer. If there is any damage or
missing/ broken parts, contact the shop from which you bought the product.
23.The dye and raw materials used for producing this product are safe for the human health.
The baby jumper is designed for аchild over 6 months of age able to support its head unaided up
to a maximum weight of 12 kg.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
READ CAREFULLY! CONTAINS IMORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR
THE PRODUCT AND ITS SAFE USE.
WARNING! THE SCHEMES AND FIGURES IN THIS MANUAL ARE ILLUSTRATIVE AND FOR GUIDANCE
ONLY. THE PRODUCT YOU HAVE BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM.
The manufacturer reserves his rights to make changes on the design of the product in order to
improve it. This product complies with the requirements of the European Directive 2001/98/EC on
General product Safety and the European standard EN 14619:2019.
11
WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
Before assembly of the bouncer, take all the parts out of the packing and check if all of the bellow
listed are present. Keep the packages until you finish the assembly completely.
SEE FIGURE PD:A.Seat frame (1 pc); B. Base tubes (3 pcs); C.Stands (3 pcs); D.Seat (1 pc); E.Side toy (1
pc); F.Music toy (1 pc); G.Toy on wheels Elephant (1 pc); H. Foot rest (1 pc); I. Decorative fixture for
hanging toys (3pcs); J.Hanging toys (3 pcs);
1.Step 1 See Figure 1: Connect each base tube as shown on the figure. After each connecting you
will hear a clicking sound. The base must be shaped as circle.
2.Step 2 See Figure 2: Connect the stands to the base of the baby jumper. After each connecting
you will hear a clicking sound.
3.Step 3 See Figure 3: Take the plastic base of the seat. Slide the stands’ belts into the
corresponding holes of the seat base. Fix them using metal buckles.
4.Step 4 See Figure 4 and 5: : Place the seat on the plastic base. The seat can rotate 360°for more
fun for the child. Then attach the musical toy to the base and fix it using the plastic pin. Drag the
Elephant toy along the rail. To remove it, press the red button and slide the toy out. Place the Ark toy
on the base. Fix it with screws.
5.Step 5 Placing the batteries See Figure 6: We recommend you to place the batteries in the
compartment of the toy before attaching it to the jumper.
a.Use a screwdriver to remove the screw from the cover of the battery compartment.
b.Place inside the compartment 2 pcs 1.5V AA alkaline batteries. Follow the polarity marked on the
bottom of the cover.
c.Reattach the cover on top of the compartment and fix it using the screw and screwdriver.
6.Step 6 See Figure 7: Attach the hanging toys to the decorative fixtures. Finally, install the fixtures
to the stands. MUSIC TOY
1.The music toy is with several buttons. ON/ OFF turning on or off; 3 buttons for various melodies.
2.The music toy works with batteries: 2 pcs AA 1.5V.
3.When the lights and sounds are low or not active at all, change the batteries with new ones.
12
PARTS
ASSEMBLY STEPS
RECOMMENDATION AND WARNINGS FOR THE SAFE USE OF THE BATTERIES
1. Do not allow children to play with the batteries.
2. 2. Always use new batteries.
3.Do not mix old batteries with new ones.
4.Always use batteries from the same type. Do not mix alkaline, standard (Carbon - Zinc), or
rechargeable (Nickel Cadmium) batteries.
5.Always remove the discharged batteries.
6.After removing the discharged batteries, throw them away at the designated places, not with the
household waste. They are recyclable. Do not throw them in fire. Risk of explosion or leakage.
7.Always change all the batteries, when removing the discharged one. Children should not be present
while you are replacing the batteries.
8.Always remove the batteries, if you will not use the product for a long period of time.
9.Do not modify the electric line and do not add any parts to it.
10.Do not recharge batteries, which are not rechargeable.
11.If you use rechargeable batteries, firstly remove them from the product and then charge them
under adult supervision.
13
12.Use only batteries with the size marked on the battery compartment or on the color box.
13.Alkaline batteries are recommended.
See Figure 8.
1.Place the child in the seat. Check the distance between your child’s feet and the floor. Its toes must touch the
floor. If the whole foot of your child touches the floor or the toes do not touch it at all, adjust the height of the
seat to any of the three positions (first position for the shortest child and the third position for the highest
child)
2.To put the seat in the correct height:
a.Firstly, take the child out of the jumper. Then turn around the bottom of the seat base so that it is facing you.
b.Move the buckle of one of the spring belts and place it in the needed position 1/2/3.
c.Repeat the steps above to attach and the other 2 spring belts on the same height as the first one.
d.IMPORTANT! Make sure that all of the 3 spring belts are in the same height position before using the
product.
USE
Produced for Moni
Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd; Address: Bulgaria, Sofia, Trebich quarter, 1 Dolo str.
Tel: +359 2/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT
A.Cleaning:
1.Seat Fabric: First you need to remove the fabric from the seat frame. See Figure C where is shown how to
remove the fabric. Then clean it with mild water, soft cloth and soap. After that wipe well with clean water and
soft cloth in order to remove any soap remains. Leave to dry out naturally. Do not leave the fabric under direct
sunlight.
2.DO NOT wash it in a washing machine and do not use drier, dry cleaner, whitening or tumble drying to clean
the pad.
3.Frame, seat, seat base, belts and toys: wipe them with soft wetted cloth and soap. Then with clean wetted
cloth wipe the remains of the cleanser. Wipe dry immediately.
4.Warning! Do not immerse the electric toys in water.
Note:
Do not store or use the jumper if it hasn’t dried out completely.
Do not use strong detergents bleach, alcohol based ones or such with abrasive particles, to clean the
product.
DO NOT USE WET WIPES to clean the product.
B. Maintenance:
1.Check regularly the main parts of the jumper: base, frame, seat and spring belts, for damages, broken or
missing parts.
2.If there are such, stop using the product until the damage is repaired. Contact the shop, from which you
bought it.
3.Do not try to repair the product by yourselves. Contact the shop, from which you bought It or authorized
service center.
4.Clean regularly the product.
5.Do not leave the product exposed to the harmful effects of the external factors direct sunlight, rain, snow,
wind and dust.
6.When not using the product, store it in a safe place away from children reach.
7.Store the jumper in dry and well ventilated place. Keep away from direct heat sources open fires, heaters
and cookers.
14
Das Kinder-Bungee ist für Kinder ab sechs Monaten bestimmt, die ihren Kopf ohne Hilfe stützen
können und ein maximales Gewicht von bis zu 12 kg haben.
WICHTIG! BEWAHREN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE EINISCHT AUF!
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH! ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATION, ANWEISUNGEN UND
EMPFEHLUNGEN FÜR DAS PRODUKT UND SEINEN SICHEREN GEBRAUCH.
ACHTUNG! DIE ZEICHNUNGEN UND ABBILDUNGEN IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG SIND NUR
ZUR VERANSCHAULICHUNG UND ALS LEITLINIEN GEDACHT. DAS VON IHNEN GEKAUFTE PRODUKT
KANN SICH DAVON UNTERSCHEIDEN. Der Hersteller behält sich das Recht vor, beliebige Teile des
Produkts ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
Das Produkt ist im Einklang mit der europäischen Richtlinie 2001/98/ЕО für allgemeine
Produktsicherheit und der europäischen Norm EN 14036:2003.
DE
EMPFEHLUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
1.ACHTUNG! LASSEN SIE DAS KIND NIE OHNE AUFSICHT!
2.ACHTUNG! BENUTZEN SIE DAS BUNGEE NICHT ALS WIPPE.
3.Vergewissern Sie sich, dass das Kind richtig und sicher im Bungee-Sitz sitzt.
4.Benutzen Sie das Active-Center nur, wenn Ihr Kind folgenden Anforderungen entspricht:
Es kann ohne Hilfe mit geradem Rücken stehen;
Es ist unter 76,2 cm gr;
Es wiegt unter 12 kg;
5.Das Produkt darf maximal 20 Minuten auf einmal eingesetzt werden.
6.Achtung! Es ist gefährlich, dass andere Kinder in der Nähe des Bungee während es benutzt wird
spielen.
7.Nur für den Innengebrauch.
8.Die Montage muss von einem Erwachsenen erfolgen.
9. Das Produkt muss mit erhöhter Aufmerksamkeit benutzt werden! Bei fahrlässiger Nutzung besteht
die Verletzungsgefahr für das Kind im Bungee oder für dritte Personen. Nicht für Kinder mit Gewicht
über 12 kg bestimmt.
10.Benutzen Sie das Aktivzentrum NICHT unter gehrlichen Bedingungen oder Umständen. Benutzen
Sie nie in der Nähe von Treppenhäusern, Schwimmbecken, warme Oberflächen, in der Nähe von
elektrischen Kabeln, Gardinenschnüre und Steckdosen oder Bereichen, die potenzielle Gefahr für Ihr
Kind darstellen.
11.Sturzgefahr: Stellen Sie das Bungee nicht auf angehobene Oberflächen. Die Bewegung des Kindes
kann zum Ausrutschen des Bungees führen.
12.Benutzen Sie nicht in der Nähe von Treppenhäusern.
13.Um Kippgefahr vorzubeugen, stellen Sie das Produkt auf einer ebenen und glatten Oberfläche.
14.Lassen Sie NICHT zu, dass ein Kind, das alleine stehen oder gehen kann, den Bungee benutzt.
15.Bewegen Sie das Produkt NICHT, während das Kind es benutzt.
16. Üben Sie KEINEN übermäßigen Druck auf die Kunststoffbasis des Sitzes.
17.Legen Sie KEINE zusätzlichen Anschlüsse oder Gurte an das Produkt.
18.Erstickungsgefahr. Legen Sie KEINE Gegenstände mit Bändern um den Hals des Kindes (z. B. Bänder
mit Schnuller), während es im Bungee sitzt. hrend des Gebrauchs des Bungees darf das Kind keine
Kleidung mit nder um den Hals tragen. Legen Sie KEINE zusätzlichen Bänder an das Produkt oder
dem Spielzeug.
19.Prüfen Sie vor jedem Gebrauch für beschädigte, gebrochene, abgebrochene oder fehlende Teile.
15
TEILE
ZUSAMMENSETZUNG
20. Benutzen Sie das Bungee nicht, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen.
21. Benutzen Sie KEINE Ersatzteile, die nicht vom Hersteller bereitgestellt wurden.
22. Nehmen Sie keine Änderungen und Verbesserungen an der Bungeekonstruktion vor. Setzen Sie
sich im Fall von Schaden oder fehlenden/ gebrochenen Teilen mit dem Handelsobjekt, bei welchem
Sie das Produkt gekauft haben, in Verbindung.
23. Die Farb- und Rohstoffe, die bei der Herstellung des Produkts eingesetzt wurden, sind
ungefährlich für die Gesundheit der Menschen.
Bevor Sie anfangen, das Bungee zusammenzusetzen, nehmen Sie die Teile aus der Verpackung und
prüfen Sie, ob alle weiter unten aufgeführte Teile vorhanden sind. Bewahren Sie die Verpackungen
auf, bis Sie die Montage vollständig beenden.
SEHEN SIE ABBILDUNG PD:A. Sitzrahmen (1 St.); B. Grundlagenrohre (3 St.); C. Ständer (3 St.); D. Sitz
(1 St.); E. Seitliches Spielzeug (1 St.); F. Musikspielzeug (1 St.); G. Elefantenspielzeug auf Räder (1 St.);
H. Fußstütze (1 St.); I. Dekorative Aufhängevorrichtung für Spielzeug (3 St.); J. Aufgehängtes Spielzeug
(3 St.).
1.Schritt 1 - sh. Abbildungen 1.: Verbinden Sie jedes Grundlagenrohr des Bungees, wie abgebildet.
Nach jedem Verbinden muss man ein Klickgeräusch hören. Die Grundlage muss einen Kreis bilden.
2.Schritt 2 - sh. Abbildung 2: Verbinden Sie die Ständer mit der Bungeegrundlage. Nach jedem
Verbinden muss man ein Klickgeräusch hören.
3.Schritt 3 - sh. Abbildung 3.: Nehmen Sie die Plastiksitzgrundlage. Führen Sie die Ständergürtelchen
in die entsprechenden Öffnungen der Grundlage ein. Stecken Sie mittels der Metallschnallen fest.
4.Schritt 4 - sh. Abbildungen 4 und 5: Setzen Sie den Sitz auf die Kunststoffbasis. Der Sitz kann um
360°gedreht werden für mehr Spaß für das Kind. Bringen Sie dann das Musikspielzeug an der Basis an
und fixieren Sie es mit dem Kunststoffstift. Ziehen Sie das Elefantenspielzeug entlang der Schiene. Um
es zu entfernen, drücken Sie den roten Knopf und schieben Sie das Spielzeug heraus. Platzieren Sie
das Bogen-Spielzeug auf der Basis. Fixieren Sie es mithilfe der Schrauben.
5.Schritt 5 - Batterieneinsatz- sh. Abbildung 6.: Wir empfehlen Ihnen, die Batterien im Spielzeugfach
einzusetzen, bevor Sie das Spielzeug auf dem Bungee anbringen.
a.Nehmen Sie die Schraube vom Batterienfachdeckel mit einem Schraubenzieher ab.
b.Setzen Sie 2 Stück 1.5V АА Alkalibatterien im Batterienfach ein. Setzen Sie die Batterien richtig ein,
entsprechend der Polarität, die am Fachboden angegeben ist.
c.Setzen Sie wieder den Batterienfachdeckel auf und befestigen Sie es mit der Schraube und einem
Schraubenzieher.
6.Schritt 6 - sh. Abbildung 3.: Befestigen Sie die hängenden Spielzeuge an den dekorativen
Vorrichtungen. Installieren Sie schließlich die Vorrichtungen an den Ständern.
MUSIKSPIELZEUG
1.Das Musikspielzeug hat mehrere Tasten: ON/ OFF Ein/ Aus; 3 Tasten für verschiedene Melodien.
2.Das Musikspielzeug funktioniert mit Batterien: 2 St.AA 1.5V.
3.Wenn die Töne und Lichter nachlassen oder überhaupt nicht aktiv sind, müssen Sie die Batterien
auswechseln.
EMPFEHLUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH VON BATTERIEN
1. Batterien müssen von einem Erwachsenen gehandhabt werden. Lassen Sie Kinder nicht
mit ihnen spielen.
VERWENDUNG
Sh. Abbildungen 8.
1. Setzen Sie das Kind auf den Sitz. Überprüfen Sie den Abstand zwischen den Füßen Ihres Babys und
dem Boden. Seine Zehen dürfen den Boden nicht berühren. Falls der ganze Fuß Ihres Babys den
Boden berührt oder falls die Zehen den Boden überhaupt nicht berühren, stellen Sie die Höhe in einer
der drei Positionen ein (erste Position für das niedrigste Kind und dritte Position für das größte Kind).
2. Um den Sitz auf die entsprechende Höhe zu stellen:
a.Nehmen Sie zuerst das Kind aus dem Bungee heraus. Drehen Sie den Unterteil der Sitzgrundlage zu
sich.
b.Verstellen Sie die Gürtelchenschnalle der Sprungfeder und stellen Sie sie in die gewünschte Position
- 1/2/3.
c.Wiederholen Sie die oberen Schritte, um die restlichen zwei Sprungfedern auf die gleiche Höhe wie
die erste einzustellen.
d.WICHTIG! Vergewissern Sie sich, dass alle drei Riemen auf der gleichen Höhe eingestellt sind, bevor
Sie das Produkt benutzen.
2. Verwenden Sie immer neue Batterien.
3. Mischen Sie niemals neue mit alten Batterien.
4. Verwenden Sie immer Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alkalische, normale oder
wiederaufladbare Batterien.
5. Erschöpfte Batterien müssen sofort aus dem Spielzeug entfernt werden.
6. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien an den dafür vorgesehenen Stellen und nicht in
Hausmüllbehältern. Batterien nicht im Feuer entsorgen. Es besteht Explosions- oder Leckgefahr.
7. Wenn Sie verbrauchte Batterien durch neue ersetzen, ersetzen Sie immer gleichzeitig alle
Batterien. Kinder dürfen beim Batteriewechsel nicht anwesend sein.
8. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien.
9. Es ist verboten, den Stromkreis zu modifizieren oder andere Teile hinzuzufügen.Kürzen Sie die
Batterieklemmen nicht.
10. Nicht wiederaufladbare Batterien sollten nicht aufgeladen werden.
11.Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, entfernen Sie zuerst die Batterien aus dem
Produkt und laden Sie diese nur unter Aufsicht von Erwachsenen auf.
12. Verwenden Sie Batterien mit der angegebenen Größe des Batteriefachs oder der Batteriebox.
13.Es werden Alkalibatterien empfohlen.
REINIGUNG UND WARTUNG DES LIEGESTUHLS
A. Reinigung:
1.Sitzunterlage: Zuerst müssen Sie dei Unterlage aus dem Sitzrahmen herausnehmen. Sh. Abbildung
C, wo das Herausnehmen des Sitzes abgebildet ist. Reinigen Sie den Sitz von Hand mit lauwarmem
Wasser, einem weichen Tuch und milder Seife. Mit sauberem Wasser und einem weichen Tuch gut
einreiben, um Seifenschaum zu entfernen. Lassen Sie die Unterlage natürlich trocknen. Setzen Sie die
Unterlage keinem direkten Sonnenlicht aus.
2.Waschen Sie die Unterlage nicht in der Waschmaschine, im Trockner, reinigen Sie nicht mittels
chemischer Reinigung, Bleichen und Schleudern.
3.Rahmen, Sitz, Sitzring, Riemen und Spielzeug: Wischen Sie sie mit einem weichen, in Wasser
getränkten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
Wischen Sie dann die Waschmittelreste mit einem sauberen, nur in Wasser getränkten Tuch ab.
Sofort mit einem trockenen Handtuch trocknen.
1.Achtung! Tauchen Sie elektrisches Spielzeug nicht in Wasser.
16
Bitte beachten Sie:
Lagern oder verwenden Sie den Bungee erst, wenn er vollständig trocken ist.
Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel - Bleichmittel, Reinigungsmittel auf Alkoholbasis oder
solche mit Schleifpartikeln, um das Produkt zu reinigen.
VERWENDEN SIE KEINE FEUCHTTÜCHER, um das Produkt zu reinigen.
B. Produktwartung:
1.Überprüfen Sie regelmäßig die Produkthauptteile: Grundlage, Rahmen, Sitz und Riemen für die
Höheneinstellung;für Beschädigungen, abgebrochene oder gebrochene Teile.
2.Falls Sie solche entdecken, stellen Sie den Gebrauch des Produkts ein, bis der Schaden beseitigt ist.
Nehmen Sie dazu Kontakt zu dem Handelsobjekt, bei welchem Sie das Produkt gekauft haben, auf.
3.Nehmen Sie keine selbstständigen Reparaturen am Produkt vor. Setzen Sie sich in Verbindung mit
einer zuständigen Reparaturwerkstatt oder mit dem Händler, bei welchem Sie das Produkt gekauft
haben. Andernfalls erlischt Ihre Garantie.
4.Reinigen Sie das Kinderbungee regelmäßig.
5.Setzen Sie das Produkt nicht den schädlichen Auswirkungen externer Faktoren - direktes
Sonnenlicht, Regen, Schnee oder Wind - aus. Dies kann die Metall- und Kunststoffteile beschädigen
und das Sitzpolster verblassen lassen.
6.Wenn das Bungee nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern.
7.Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und durchlüfteten Ort. Halten Sie es fern von direkten
Wärmequellen - offenes Feuer, Heizgeräte und Küchenherde.
17
Hergestellt für MONI
Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd; Adresse: Bulgarien, Sofia , Trebich, Dolo Str. 1
Tel.: 02/936 07 90 ; Web: www.moni.bg
De kinderbungee is ontworpen voor kinderen vanaf zes maanden die hun hoofd zonder hulp
kunnen ondersteunen en een maximaal gewicht hebben tot 12 kg.
BELANGRIJK! BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK!
LEES AANDACHTIG! BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIE, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN VOOR HET
PRODUCT EN HET VEILIGE GEBRUIK ERVAN.
LET OP! DE DIAGRAMMEN EN AFBEELDINGEN IN DEZE HANDLEIDING ZIJN ALLEEN TER ILLUSTRATIE
EN ADVIES. HET PRODUCT DAT U HEBT GEKOCHT KAN ERVAN AFWIJKEN. De fabrikant behoudt zich
het recht voor om enig onderdeel van het product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Het
product is ontworpen en vervaardigd in overeenstemming met de Europese richtlijn 2001/98/EC voor
algemene productveiligheid en de Europese norm EN 14036:2003.
NL
AANBEVELINGEN EN WAARSCHUWINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
1.LET OP! LAAT HET KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT ACHTER!
2.LET OP! GEBRUIK DE BUNGEE NIET ALS SCHOMMEL.
3.Zorg ervoor dat het kind correct en veilig in de bungeestoel zit.
4.Gebruik het actieve centrum alleen als uw kind aan de volgende eisen voldoet:
Kan zonder hulp met recht ruggetje zitten;
Is ouder dan 6 maanden ;
weegt minder dan 12 kg.
5.Het product kan maximaal 20 minuten per sessie worden gebruikt.
6.Let op! Het is gevaarlijk voor andere kinderen om in de buurt van de bungee te spelen terwijl deze
in gebruik is.
7.Alleen voor gebruik binnenshuis.
8.De montage mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
9. Het product moet met voorzichtigheid worden gebruikt! Bij onvoorzichtigheid bestaat er een
potentieel risico op letsel voor het kind dat de bungee gebruikt of voor derden. Niet gebruiken door
kinderen die meer dan 12 kg wegen.
10.Gebruik het actieve centrum NIET in gevaarlijke omstandigheden of situaties. Nooit gebruiken in
de buurt van trappen, zwembaden, warme oppervlakken, in de buurt van elektriciteitssnoeren,
gordijnkabels en stopcontacten of gebieden die een potentieel gevaar vormen voor uw kind.
11. Valgevaar: Plaats de bungee niet op verhoogde oppervlakken. Door de bewegingen van het kind
kan het elastiek wegglijden.
12. Niet gebruiken bij trappen.
13. Om kantelen te voorkomen, moet het product op een vlak, glad oppervlak worden geplaatst.
14. Een kind dat zelfstandig kan staan of lopen mag de bungee NIET gebruiken.
15. Verplaats het product NIET terwijl het in gebruik is.
16. Oefen GEEN overmatige druk uit op de plastic basis van de zitting.
17. Plaats GEEN extra banden of gordels op het product.
18. Verstikkingsgevaar. Plaats GEEN voorwerpen met een stropdas om de nek van het kind terwijl het
in het elastiek zit (bijv. stropdassen met fopspenen). Het kind mag tijdens het gebruik van de bungee
geen kleding een koord om de nek dragen met. Plaats GEEN extra verbindingen naar het product of
het speelgoed.
19. Controleer voor elk gebruik op beschadigde, kapotte, kapotte of ontbrekende onderdelen.
20. Gebruik de bungee niet als er kapotte of ontbrekende onderdelen zijn.
21. Gebruik GEEN reserveonderdelen die niet door de fabrikant zijn geleverd.
22. Breng geen wijzigingen of verbeteringen aan het ontwerp van de bungee aan. Neem in geval van
schade of ontbrekende/kapotte onderdelen contact op met de winkel waar u het product heeft
gekocht.
23. De verven en de grondstoffen die worden gebruikt om het product te maken, zijn veilig voor de
menselijke gezondheid.
ONDERDELEN
Voordat u de bungee gaat monteren, haal eerst de onderdelen uit de verpakking en controleer of alle
hieronder omschreven onderdelen aanwezig zijn. Bewaar de verpakking totdat u de montage heeft
voltooid.
ZIE AFBEELDING PD: A. Zitframe (1 st.); B. Buizen op de basis (3 st.); C. Standaards (3 st.); D. Zitting
(1 st.); E. Zijspeelgoed (1 st.); F. Muzikaal speelgoed (1 st.); G. Speelgoed Olifant op wielen (1 st); H.
Voetsteun (1 st.); I. Decoratieve ophanginrichting om speelgoed op te hangen (3 st.); J. Hangend
speelgoed (3 st.)
1.Stap 1 - zie afbeelding 1.: Verbind elke buis vanaf de basis van de bungee zoals weergegeven op de
afbeelding. U moet telkens een klikgeluid horen. De basis moet een cirkel vormen.
2.Stap 2 - zie afbeelding 2.: Verbind de standaards met de basis van de bungee. U moet telkens een
klikgeluid horen.
3.Stap 3 - zie afbeelding 3.: Pak de plastieken basis voor de stoel. Steek de gordeltjes van de
standaards in de overeenkomstige gaten in de basis. Maak met behulp van de metalen gespen vast.
4.Stap 4 - Zie afbeeldingen 4 en 5: Plaats de stoel op de plastic basis. Het zitje kan 360°draaien voor
meer speelplezier voor het kind. Bevestig vervolgens het muziekspeelgoed aan de basis en zet het
vast met de plastic pin. Sleep het speelgoed Olifant langs de rail. Om het te verwijderen, druk op de
rode knop en schuif het speelgoed eruit. Plaats het Ark-speelgoed op de basis. Bevestig het met
schroeven.
MONTAGE
18
1.Het muziekspeelgoed heeft verschillende knoppen: ON/ OFF aan/uit; 3 knoppen voor
verschillende melodieën.
2.Het muzikale speelgoed werkt met 2 x AA-batterijen 1.5V.
3.Als de geluiden en de lichten zwakker worden of helemaal verdwijnen, moet u de batterijen
vervangen.
5.Stap 5 - Het plaatsen van de batterijen-zie afbeelding 6: Het is aangeraden om de batterijen in het
speelgoedcompartiment te doen voordat u ze op de bungee plaatst.
a.Gebruik een schroevendraaier om de schroef uit het batterijdeksel te verwijderen.
b.Plaats 2 x 1,5V AA-alkalinebatterijen in het batterijvak. Plaats de batterijen op de juiste manier
volgens de polariteit die op de onderkant van het compartiment is aangegeven.
c.Plaats het batterijklepje terug en maak het vast met behulp van een schroevendraaier.
6.Stap 6 - zie afbeelding 7: Bevestig het hangende speelgoed aan de decoratieve ophanginrichtingen.
Installeer ten slotte de ophanginrichting op de rekken.
19
AANBEVELINGEN EN WAARSCHUWINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN
1. Enkel een volwassene kan met de batterijen werken. Laat kinderen er niet mee spelen.
2. Gebruik altijd nieuwe batterijen.
3. Plaats nooit nieuwe met oude batterijen samen.
4. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen alkaline, standaard of oplaadbare
batterijen door elkaar.
5. Batterijen die leeg zijn, moeten onmiddellijk uit het speelgoed worden verwijderd.
6. Deponeer gebruikte batterijen op de daarvoor bestemde plaatsen en niet in de containers voor
huishoudelijk afval. Gooi batterijen niet in het vuur, dit kan een explosie- of lekgevaar vormen.
7. Als u de batterijen vervangt, vervang ze altijd allemaal. Bij het vervangen van de batterijen mogen
geen kinderen aanwezig zijn.
8. Verwijder de batterijen als u het product langere tijd niet gaat gebruiken.
9. Het is verboden om het elektrische circuit aan te passen of er andere onderdelen aan toe te
voegen. Maak de accupolen niet korter.
10. Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
11. Als u oplaadbare batterijen gebruikt, verwijder dan eerst de batterijen uit het product en laad ze
vervolgens alleen op onder toezicht van een volwassene.
12. Gebruik batterijen met de aangegeven afmetingen van het batterijvak of de doos.
13. Het is aanbevolen om alkalinebatterijen te gebruiken.
GEBRUIK
Zie Afbeeldingen 8.
1.Plaats het kind in de stoel. Controleer de afstand tussen de voetjes van uw baby en de vloer. Het
kind moet met zijn tenen de grond kunnen raken. Als de voeten van uw kind volledig de grond raken
of als de tenen de vloer helemaal niet raken, pas de hoogte dan in een van de drie standen (de eerste
stand is de laagste en de derde stand is de hoogste).
2.De stoel op de geschikte hoogte afstellen:
a.Haal eerst het kind uit de bungee. Draai het onderste deel van de basis naar u toe.
b.Verplaats de gesp van de veergordels en plaats deze in de gewenste positie - 1/2/3.
c.Herhaal de bovenstaande stappen om de andere twee veren op dezelfde hoogte als de eerste te
bevestigen.
d.BELANGRIJK! Voordat u het product gebruikt, moet u ervoor zorgen dat alle drie banden op
dezelfde hoogte zijn afgesteld.
MUZIKAAL SPEELGOED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Moni Jumper Magic fun purple Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso