Create COTTON CANDY MAKER Manuale utente

Tipo
Manuale utente
COTTON CANDY MAKER
QUINA DE ALGODÓN DULCE
USER MANUAL
COTTON CANDY
MAKER
4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Parts list 7
Before using 8
Disassembly 8
Instructions for use 8
Care and maintenance 9
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 10
Listado de partes 11
Antes de usar 12
Desmontaje 12
Instrucciones de uso 12
Cuidado y mantenimiento 13
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 14
Lista de peças 15
Antes de usar 16
desmontagem 16
Instruções de uso 16
Cuidado e manutenção 17
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 18
Liste des pièces 19
Avant d'utiliser 20
Démontage 20
Mode d'emploi 20
Entretien et maintenance 21
COTTON CANDY
MAKER
5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 22
Elenco delle parti 23
Prima di usare 24
Smontaggio 24
Istruzioni per l'uso 24
Cura e manutenzione 25
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 26
Liste der Einzelteile 27
Vor Gebrauch 28
Demontage 28
Gebrauchsanweisung 28
Pflege und Wartung 29
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 30
Onderdelen lijst 31
Voor gebruik 32
Demontage 32
Gebruiksaanwijzing 32
Verzorging en onderhoud 33
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 34
Lista części 35
Przed użyciem 36
Demontaż 36
Instrukcja użycia 36
Opieka i utrzymanie 37
INDEX
COTTON CANDY
MAKER
6ENGLISH
ENGLISH
Thank you for choosing our cotton candy machine. Before using this appliance and to ensure
its best use, please read the instructions carefully.
The safety precautions listed here reduce the risk of re, electric shock, and injury when
followed correctly. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the war-
ranty, purchase receipt and box. If applicable, give these instructions to the future owner of
the appliance. Always follow basic safety instructions and risk prevention measures when
using an electrical appliance. The manufacturer will not be held responsible for any damage
resulting from the user's failure to follow these instructions.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, carefully read the basic safety ins-
tructions.
Unplug the appliance from the mains when not in use, changing acces-
sories before cleaning any part of the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. .
Cleaning and maintenance of the appliance must not be carried out by
children without supervision.
Before using this appliance, make sure that the voltage of your electrical
supply is the same as that indicated on the nameplate of the appliance.
Do not immerse the appliance, power cord or plug in liquids.
Make sure the power cord does not touch any hot surface and does not
protrude over the edge of the table.
Always disconnect the appliance from the power supply by holding and
pulling the plug. Never pull on the cable.
Make sure that all parts are correctly assembled and that the appliance
is turned off before connecting it to the power supply.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Do not use attachments or accessories that are not recommended by the
manufacturer. They may cause malfunction or injury.
This appliance is for home use only. Do not use it outdoors or for profes-
sional restoration.
Do not use the appliance for any purpose not expressly specied in this
manual.
Periodically check the appliance and the power cord for damage. If there
is damage of any kind, the appliance must not be used.
7
ENGLISH
Do not repair the device yourself, always consult a specialized technical
service.
Do not touch any of the hot surfaces as they can cause burns.
Never touch any of the moving parts of the product while it is in use.
Do not leave the appliance unattended while it is running.
The appliance must never be used with a timer, remote control or other
equipment.
The appliance is subject to overheating if used for more than 30 minutes
at a time. After this period, you must allow the appliance to cool down for
at least 10 minutes before using it again. Overheating of the appliance
may pose a risk of re.
Inspect heating elements during cleaning to ensure they are free of any
sugar residue before reuse. If any sugar residue remains on the heating
elements, remove the plug and allow the product to cool down. Then re-
move any residue with a wooden or plastic instrument. Any residue left
on the heating elements can present a re hazard.
PARTS LIST
1. Extractor head
2. Engine unit
3. Machine body
4. On/Off switch
5. Protective glass
6. Bowl
7. Power cord
1
2
3
4
5
6
7
8ENGLISH
BEFORE USING
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the machine for the rst time, unpack and disassemble the product for cleaning.
1. Remove the lock ring and rim by carefully removing the lock ring.
2. Remove the canister by rotating it until the plastic tabs disengage from
the metal locking tabs on the motor unit. Then remove the container by
carefully pulling it upwards.
3. Remove the extractor head by pulling it up.
4. Remove the extractor head.
5. Follow the Care and Maintenance instructions.
6. After cleaning, assemble the parts in the reverse order of the instruc-
tions described above.
NOTE: Take special care that the canister is securely locked into position
and that the plastic tabs on the canister engage the metal locking tabs on
the motor unit. Make sure the slot in the puller head is precisely aligned
with the motor drive shaft pin when attaching.
Warning: Puller head ts over metal locking tab.
1. Place the cotton candy maker on a level surface and plug it into an outlet.
2. Press the ON button of the machine and let it heat up for 5 minutes.
3. Turn off the machine and let the extractor head come to a complete stop.
4. Use the included measuring spoon to measure out a level tablespoon of sugar and pour it
into the center of the extractor head (If you want to use hard candies, evenly place two or
more hard candies in the center of the extractor head).
The hard candies must be placed evenly, otherwise the extractor head will vibrate while
running, and the machine will make different sounds.
The size of the hard candy should be less than 20mm in width and the thickness should
not exceed 10mm. The maximum quantity that the machine can process is 5 or 6 pieces
at one time.
DISASSEMBLY
9
ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec-
tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package
indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that
have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal
of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.
CARE AND MAINTENANCE
5. Turn the machine back on by pressing the ON button. The extractor head will start to
rotate.
6. The appliance will now start producing cotton candy. Insert a stick into the container in
a completely vertical position. Then slowly rotate the stick between your ngers while si-
multaneously moving it in a one-way circular direction slightly above the edge of the bowl.
7. Once you've gathered some yarn, continue with the same procedure as above, only this
time start tilting the stick in the container to make it easier for the yarn to collect in it.
8. When you are nished, turn the switch to the OFF position and unplug the machine.
Warning:
The appliance is subject to overheating if used for more than 30 minutes at a time. After
this period, the appliance must be allowed to cool down for at least 10 minutes before
being used again.
Overheating of the appliance may pose a risk of re.
Switch off the appliance and allow the extractor head to come to a complete stop before
relling. This is important to avoid spilling sugar on the heating elements below the ex-
tractor head. Any residue left on the heating elements can present a re hazard.
All removable plastic parts are dishwasher safe.
Clean the motor unit by wiping it with a soft, damp cloth.
The pump head can be hand washed with warm soapy water.
Always unplug the machine and allow it to cool completely before taking it apart for cleaning.
NOTE: Never immerse the motor unit in water.
10 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra máquina de algodón dulce. Antes de utilizar este electrodomésti-
co y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas
instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bá-
sicas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodomésti-
co eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimien-
to de estas instrucciones por parte del usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, lea detenidamente las instrucciones
básicas de seguridad.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso, cambiando
los accesorios antes de limpiar cualquier parte del aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que
conllevan.
La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por ni-
ños sin supervisión.
Antes de utilizar este aparato, asegúrese de que el voltaje de su suministro
eléctrico sea el mismo que se indica en la placa de características del aparato.
No sumerja el aparato, cable de alimentación o enchufe en líquidos.
Asegúrese de que el cable de alimentación no toque ninguna supercie ca-
liente y que no sobresalga del borde de la mesa.
Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación sujetando y ti-
rando del enchufe. No tire nunca del cable.
Asegúrese de que todas las piezas estén correctamente ensambladas y que
el aparato esté apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, ni
en un horno caliente.
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados por el fa-
bricante. Pueden causar mal funcionamiento o lesiones.
Este aparato es solo para uso doméstico. No lo utilice al aire libre ni para la
restauración profesional.
No utilice el aparato para ningún n que no esté expresamente especicado
en este manual.
Compruebe periódicamente el aparato y el cable de alimentación para de-
tectar daños. Si hay daños de cualquier tipo, no se debe utilizar el aparato.
11
ESPAÑOL
No repare el aparato usted mismo, consulte siempre al servicio técnico es-
pecializado.
No toque ninguna de las supercies calientes, ya que pueden producir que-
maduras.
Nunca toque ninguna de las partes móviles del producto mientras está en uso.
No deje el aparato desatendido mientras esté funcionando.
El aparato nunca debe usarse con un temporizador, control remoto u otro
equipo.
El aparato está sujeto a sobrecalentamiento si se utiliza durante más de 30
minutos a la vez. Después de este período, debe dejar que el aparato se en-
fríe durante al menos 10 minutos antes de volver a utilizarlo. El sobrecalen-
tamiento del aparato puede suponer un riesgo de incendio.
Inspeccione los elementos calefactores durante su limpieza para asegurar
que no tengan ningún residuo de azúcar antes de volver a utilizarlos. Si que-
da algún residuo de azúcar en los elementos calefactores, retire el enchufe
y deje que el producto se enfríe. Luego elimine cualquier residuo con un ins-
trumento de madera o plástico. Cualquier residuo que quede en los elemen-
tos calefactores puede suponer un riesgo de incendio.
LISTADO DE PARTES
1. Cabeza extractora
2. Unidad del motor
3. Cuerpo de la maquina
4. Interruptor On/Off
5. Cristal protector
6. Recipiente
7. Cable de alimentación
1
2
3
4
5
6
7
12 ESPAÑOL
ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar por primera vez la máquina desembale y desmonte el producto para su
limpieza.
1. Retire el anillo de bloqueo y el borde quitando con cuidado el anillo de
bloqueo.
2. Retire el recipiente girándolo hasta que las lengüetas de plástico se des-
enganchen de las lengüetas de bloqueo de metal de la unidad del motor.
A continuación, retire el recipiente tirando de él con cuidado hacia arriba.
3. Retire el cabezal extractor tirando de él hacia arriba.
4. Retire la cabeza extractora.
5. Siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento.
6. Después de la limpieza, ensamble las piezas en orden inverso a las ins-
trucciones descritas anteriormente.
NOTA: Tenga especial cuidado de que el recipiente esté bien trabado en
su posición y que las lengüetas de plástico del recipiente encajen en las
lengüetas de bloqueo de metal de la unidad del motor. Asegúrese de que la
ranura del cabezal del extractor esté alineada con precisión con el pasador
del eje de la unidad del motor al colocarlo.
Advertencia: El cabezal del extractor se ajusta sobre la lengüeta de blo-
queo de metal.
1. Coloque la máquina de algodón de azúcar en una supercie nivelada y conéctela a un
enchufe.
2. Apriete el botón ON de la maquina y déjala calentar 5 minutos.
3. Apague la máquina y deje que el cabezal extractor se detenga por completo.
4. Use la cuchara medidora incluida para medir una cucharada nivelada de azúcar y viértala
en el centro del cabezal del extractor (Si desea usar caramelos duros, coloque uniforme-
mente dos o más caramelos duros en el centro de la cabeza del extractor).
Los caramelos duros deben colocarse de manera uniforme, de lo contrario, la cabeza del
extractor vibrará mientras corre y la máquina producirá diferentes sonidos.
El tamaño del caramelo duro debe ser inferior a 20 mm de ancho y el el espesor no debe
exceder los 10 mm. La cantidad máxima que la maquina puede procesar es de 5 o 6 pie-
zas en una sola vez.
DESMONTAJE
13
ESPAÑOL
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se
muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la
recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos
nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. . La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas de acuerdo con las leyes.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
5. Vuelva a encender la maquina apretando el botón ON. El cabezal del extractor comenzará
a girar.
6. El aparato ahora comenzará a producir algodón de azúcar. Inserte un palito en el recipien-
te en una posición completamente vertical. Luego gire lentamente el palo entre sus dedos
mientras lo mueve simultáneamente en una dirección circular unidireccional ligeramente
por encima del borde del tazón.
7. Una vez que haya reunido un poco de hilo, continúe con el mismo procedimiento descrito
anteriormente, solo que esta vez comience a inclinar el palo en el recipiente para que sea
más fácil que el hilo se acumule en él.
8. Cuando haya terminado, coloque el interruptor en la posición OFF y desconecte la máquina.
Advertencia:
El aparato está sujeto a sobrecalentamiento si se utiliza durante más de 30 minutos a la
vez. Después de este período, se debe dejar que el aparato se enfríe durante al menos 10
minutos antes de volver a utilizarlo.
El sobrecalentamiento del aparato puede suponer un riesgo de incendio.
Apague el aparato y deje que el cabezal extractor se detenga por completo antes de vol-
ver a llenarlo. Esto es importante para evitar derramar azúcar sobre los elementos cale-
factores debajo del cabezal del extractor. Cualquier residuo que quede en los elementos
calefactores puede suponer un riesgo de incendio.
Todas las piezas de plástico extraíbles son aptas para lavavajillas.
Limpie la unidad del motor frotándola con un paño suave y húmedo.
El cabezal del extractor se puede lavar a mano con agua tibia y jabón.
Siempre desenchufe la máquina y deje que se enfríe por completo antes de desarmarla
para limpiarla.
NOTA: Nunca sumerja la unidad del motor en agua.
14 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nossa máquina de algodão doce. Antes de utilizar este aparelho e
para garantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções.
As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe-
rimentos quando seguidas corretamente. Guarde o manual em local seguro para referência
futura, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se aplicável, dê estas instruções
ao futuro proprietário do aparelho. Sempre siga as instruções básicas de segurança e medi-
das de prevenção de riscos ao usar um aparelho elétrico. O fabricante não se responsabiliza
por quaisquer danos resultantes da falha do usuário em seguir estas instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, leia atentamente as instruções bási-
cas de segurança.
Desligue o aparelho da rede elétrica quando não estiver em uso, trocan-
do os acessórios antes de limpar qualquer parte do aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe-
rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e
compreendam os perigos envolvido. .
A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Antes de utilizar este aparelho, certique-se de que a voltagem da sua
alimentação eléctrica é a mesma indicada na placa de identicação do
aparelho.
Não mergulhe o aparelho, cabo de alimentação ou plugue em líquidos.
Certique-se de que o cabo de alimentação não toque em nenhuma su-
perfície quente e não ultrapasse a borda da mesa.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação segurando e pu-
xando o plugue. Nunca puxe o cabo.
Certifique-se de que todas as peças estejam montadas corretamente
e que o aparelho esteja desligado antes de conectá-lo à fonte de ali-
mentação.
Não coloque sobre ou perto de um queimador a gás ou elétrico quente, ou
em um forno aquecido.
Não use anexos ou acessórios que não sejam recomendados pelo fabri-
cante. Eles podem causar mau funcionamento ou ferimentos.
Este aparelho é apenas para uso doméstico. Não o use ao ar livre ou para
restauração prossional.
Não use o aparelho para nenhuma nalidade que não esteja expressa-
mente especicada neste manual.
15
PORTUGUÊS
Verique periodicamente o aparelho e o cabo de alimentação quanto a
danos. Se houver danos de qualquer tipo, o aparelho não deve ser usado.
Não repare o aparelho sozinho, consulte sempre um serviço técnico es-
pecializado.
Não toque em nenhuma das superfícies quentes, pois podem causar
queimaduras.
Nunca toque em nenhuma das partes móveis do produto enquanto esti-
ver em uso.
Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver em funcionamento.
O aparelho nunca deve ser usado com timer, controle remoto ou outro
equipamento.
O aparelho está sujeito a superaquecimento se for usado por mais de
30 minutos de cada vez. Após este período, você deve deixar o aparelho
esfriar por pelo menos 10 minutos antes de usá-lo novamente. O supera-
quecimento do aparelho pode representar risco de incêndio.
Inspecione os elementos de aquecimento durante a limpeza para ga-
rantir que estejam livres de qualquer resíduo de açúcar antes de reutili-
zá-los. Se permanecer algum resíduo de açúcar nos elementos de aque-
cimento, remova o plugue e deixe o produto esfriar. Em seguida, remova
qualquer resíduo com um instrumento de madeira ou plástico. Qualquer
resíduo deixado nos elementos de aquecimento pode apresentar risco
de incêndio.
LISTA DE PEÇAS
1. Cabeça extratora
2. Unidade do motor
3. Corpo da máquina
4. Interruptor liga/desliga
5. Vidro protetor
6. Tigela
7. Cabo de alimentação
1
2
3
4
5
6
7
16 PORTUGUÊS
ANTES DE USAR
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de usar a máquina pela primeira vez, desembale e desmonte o produto para limpeza.
1. Remova o anel de trava e o aro removendo cuidadosamente o anel de
trava.
2. Remova o recipiente girando-o aque as abas plásticas se soltem das
abas de travamento de metal na unidade do motor. Em seguida, retire o
recipiente puxando-o cuidadosamente para cima.
3. Remova a cabeça extratora puxando-a para cima.
4. Remova a cabeça do extrator.
5. Siga as instruções de Cuidados e Manutenção.
6. Após a limpeza, monte as peças na ordem inversa das instruções des-
critas acima.
NOTA: Tome especial cuidado para que o recipiente esteja rmemente tra-
vado na posição e que as abas plásticas do recipiente encaixem nas abas
de travamento de metal na unidade do motor. Certique-se de que a ranhu-
ra na cabeça do extrator esteja alinhada com precisão com o pino do eixo
de acionamento do motor ao conectar.
Aviso: A cabeça do extrator se encaixa na aba de travamento de metal.
1. Coloque o fabricante de algodão doce em uma superfície plana e conecte-o a uma tomada.
2. Pressione o botão ON da máquina e deixe aquecer por 5 minutos.
3. Desligue a máquina e deixe a cabeça extratora parar completamente.
4. Use a colher medidora incluída para medir uma colher de sopa rasa de açúcar e despeje-a
no centro da cabeça do extrator (se você quiser usar balas duras, coloque uniformemente
duas ou mais balas duras no centro da cabeça extratora).
Os doces duros devem ser colocados uniformemente, caso contrário, a cabeça do extra-
tor vibrará durante o funcionamento e a máquina fará sons diferentes.
O tamanho do doce duro deve ser inferior a 20 mm de largura e a espessura não deve
exceder 10 mm. A quantidade máxima que a máquina pode processar é de 5 ou 6 peças
de uma só vez.
DESMONTAGEM
17
PORTUGUÊS
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o caixote do lixo cruzado mostrado
na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado como lixo separado. Portanto, qualquer produto
que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entregue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta
seletiva de equipamentos elétricos e eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um
para uma base. A coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e otimiza
a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. . A eliminação abusiva do produto pelo usuário
implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
5. Ligue a máquina novamente pressionando o botão ON. A cabeça do extrator começará
a girar.
6. O aparelho começará agora a produzir algodão doce. Insira um palito no recipiente em
uma posição completamente vertical. Em seguida, gire lentamente o bastão entre os de-
dos enquanto o move simultaneamente em uma direção circular unidirecional ligeiramen-
te acima da borda da tigela.
7. Depois de juntar alguns os, continue o mesmo procedimento acima, que desta vez
comece a inclinar o bastão no recipiente para facilitar a coleta do o nele.
8. Quando terminar, gire o interruptor para a posição OFF e desconecte a máquina.
Aviso:
O aparelho está sujeito a superaquecimento se for usado por mais de 30 minutos de cada
vez. Após este período, o aparelho deve esfriar por pelo menos 10 minutos antes de ser
usado novamente.
O superaquecimento do aparelho pode representar risco de incêndio.
Desligue o aparelho e deixe a cabeça extratora parar completamente antes de reabaste-
cer. Isso é importante para evitar derramar açúcar nos elementos de aquecimento abaixo
da cabeça do extrator. Qualquer resíduo deixado nos elementos de aquecimento pode
apresentar risco de incêndio.
Todas as peças plásticas removíveis podem ser lavadas na máquina de lavar louça.
Limpe a unidade do motor com um pano macio e úmido.
A cabeça da bomba pode ser lavada à mão com água morna e sabão.
Sempre desconecte a máquina e deixe-a esfriar completamente antes de desmontá-la
para limpeza.
NOTA: Nunca mergulhe a unidade do motor em água.
18 FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi notre machine à barbe à papa. Avant d'utiliser cet appareil et pour garan-
tir son utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions.
Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution
et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Conservez le manuel dans un endroit
sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu d'achat et la boîte. Le cas échéant,
remettez ces instructions au futur propriétaire de l'appareil. Suivez toujours les consignes
de sécurité de base et les mesures de prévention des risques lors de l'utilisation d'un ap-
pareil électrique. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant du
non-respect de ces instructions par l'utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, lisez attentivement les con-
signes de sécurité de base.
Débranchez l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, en changeant
les accessoires avant de nettoyer une partie de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et comprennent les dangers impliqué. .
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension de votre alimen-
tation électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signaléti-
que de l'appareil.
Ne plongez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che dans des
liquides.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne touche aucune surface
chaude et ne dépasse pas du bord de la table.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique en tenant et
en tirant la che. Ne tirez jamais sur le câble.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et
que l'appareil est éteint avant de le brancher à l'alimentation électrique.
Ne pas placer sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud,
ou dans un four chauffé.
N'utilisez pas d'accessoires ou d'accessoires qui ne sont pas recomman-
dés par le fabricant. Ils peuvent provoquer des dysfonctionnements ou
des blessures.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez
pas à l'extérieur ou pour une restauration professionnelle.
N'utilisez pas l'appareil à des ns non expressément spéciées dans ce
manuel.
19
FRANÇAIS
Vériez périodiquement l'appareil et le cordon d'alimentation pour vous
assurer qu'ils ne sont pas endommagés. En cas de dommages de quelque
nature que ce soit, l'appareil ne doit pas être utilisé.
Ne réparez pas l'appareil vous-même, consultez toujours un service te-
chnique spécialisé.
Ne touchez aucune des surfaces chaudes car elles peuvent provoquer
des brûlures.
Ne touchez jamais les pièces mobiles du produit pendant son utilisation.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
L'appareil ne doit jamais être utilisé avec une minuterie, une télécom-
mande ou tout autre équipement.
L'appareil est sujet à surchauffe s'il est utilisé pendant plus de 30 minu-
tes d'aflée. Après cette période, vous devez laisser refroidir l'appareil
pendant au moins 10 minutes avant de l'utiliser à nouveau. La surchauffe
de l'appareil peut présenter un risque d'incendie.
Inspectez les éléments chauffants pendant le nettoyage pour vous assu-
rer qu'ils sont exempts de tout résidu de sucre avant de les réutiliser. S'il
reste des résidus de sucre sur les éléments chauffants, retirez le bou-
chon et laissez refroidir le produit. Retirez ensuite tout résidu avec un
instrument en bois ou en plastique. Tout résidu laissé sur les éléments
chauffants peut présenter un risque d'incendie.
LISTE DES PIÈCES
1. Tête d’extraction
2. Bloc moteur
3. Corps de la machine
4. Bouton on / off
5. Verre de protection
6. Bol
7. Cable d’alimentation
1
2
3
4
5
6
7
20 FRANÇAIS
AVANT D'UTILISER
MODE D'EMPLOI
Avant d'utiliser la machine pour la première fois, déballez et démontez le produit pour le
nettoyer.
1. Retirez l'anneau de verrouillage et la jante en retirant soigneusement
l'anneau de verrouillage.
2. Retirez la cartouche en la faisant tourner jusqu'à ce que les languettes
en plastique se dégagent des languettes de verrouillage métalliques sur
le bloc moteur. Retirez ensuite le récipient en le tirant délicatement vers
le haut.
3. Retirez la tête d'extraction en la tirant vers le haut.
4. Retirez la tête d'extraction.
5. Suivez les instructions d'entretien et de maintenance.
6. Après le nettoyage, assemblez les pièces dans l'ordre inverse des ins-
tructions décrites ci-dessus.
REMARQUE: Veillez tout particulièrement à ce que la cartouche soit soli-
dement verrouillée en position et à ce que les languettes en plastique de
la cartouche s'engagent dans les languettes de verrouillage métalliques
du bloc moteur. Assurez-vous que la fente dans la tête de l'extracteur est
précisément alignée avec la goupille de l'arbre d'entraînement du moteur
lors de la xation.
Avertissement: La tête d'extraction s'adapte sur la languette de verrouil-
lage en métal.
1. Placez la machine à barbe à papa sur une surface plane et branchez-la dans une prise.
2. Appuyez sur le bouton ON de la machine et laissez-la chauffer pendant 5 minutes.
3. Éteignez la machine et laissez la tête d'extraction s'arrêter complètement.
4. Utilisez la cuillère à mesurer incluse pour mesurer une cuillère à soupe rase de sucre et
versez-la au centre de la tête de l'extracteur (si vous souhaitez utiliser des bonbons durs,
placez uniformément deux bonbons durs ou plus au centre de la tête de l'extracteur).
Les bonbons durs doivent être placés uniformément, sinon la tête d'extraction vibrera
pendant le fonctionnement et la machine émettra des sons différents.
La taille du bonbon dur doit être inférieure à 20 mm de largeur et l'épaisseur ne doit pas
dépasser 10 mm. La quantité maximale que la machine peut traiter est de 5 ou 6 pièces
à la fois.
DÉMONTAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Create COTTON CANDY MAKER Manuale utente

Tipo
Manuale utente