4moms mamaRoo 4 Manuale utente

Categoria
Mobili per bambini
Tipo
Manuale utente
12 13
RECLINE FEATURE
Fonction d’inclinaison | Función de reclinado | Função de reclinação | Yatma
Özelliği | Funzione reclinabile | Sitz zurücklehnen | Функция откидывания | Het zitje
achteruit leunen | 
14 15
FEATURES
Caractéristiques | Características | Características | Özellikler | Caratteristiche |
Funktionalitäten | Kenmerken |  |
A
Marche/arrêt | Encendido/
Apagado | Portuguese tação
| Güç Aç/Kapa | Accensione/
Spegnimento | Einschalten/
Ausschalten | Питание вкл./выкл
| Aan/uit | 
B
Indicateur de type de mouvement
| Indicador del tipo de
movimiento | Indicador do tipo de
movimento | Hareket Türü
Göstergesi | Indicatore del tipo di
movimento | Anzeige der
Bewegungsart | Индикатор вида
движения | Indicator voor type
beweging | 
C
Réglage de vitesse | Ajuste de
velocidad | Denição da
velocidade | Hız Ayarı |
Impostazione della velocità |
Geschwindigkeitseinstellung |
Регулировка скорости |
Snelheidsinstelling | 
F
I
J
K
Mouvement | Movimiento
| Movimento | Hareket |
Movimento | Bewegung |
Beweging |  |
G
Vitesse + | Velocidad + | Speed +
| Hız + | Velocità + |
Geschwindigkeit + | Snelheid + |
+
H
Vitesse – | Velocidad – | Speed
– | Hız – | Velocità – |
Geschwindigkeit – | Snelheid |

Son | Sonido | Sound | Ses |
Suono | Klang | Geluid | 

Volume + | Volumen + | Volume
+ | Ses Yükseklii + | Volume + |
Lautstärke + | Volume + |
+
Volume – | Volumen – | Volume
– | Ses Yükseklii – | Volume – |
Lautstärke – | Volume – |

Volume +
Volume –
A
Power On/Off Speed +
Speed
Sound Type
Volume +
Volume –
Motion Type Indicator
Speed Setting
MP3
Motion Type
G
B H
C I
Bluetooth
D J
E
Bluetooth
D
MP3
E
K
F
20 21
The mamaRoo shuts off automatically after 4 hours
Le mamaRoo s’arrête
automatiquement au bout de 4 heures.
El mamaRoo se apaga
automáticamente después de 4 horas.
O mamaRoo desliga-se
automaticamente após 4 horas.
mamaRoo 4 saat sonra otomatik olarak
kapanır.
mamaRoo si spegne automaticamente
dopo 4 ore.
Der mamaRoo schaltet sich nach 4
Stunden automatisch aus.
mamaRoo автоматически выключается
через 4 часа.
De mamaRoo wordt na 4 uur automatisch
uitgeschakeld.
 mamaRoo 4
.
MP3 PLUG-IN POWER ON/OFF
MP3 / MP3 Marche/arrêt | Encendido/Apagado | Portuguese tação | Güç Aç/
Kapa | Accensione/Spegnimento | Einschalten/Ausschalten | Питание
вкл./выкл | Aan/uit | 
22 23
BLUETOOTH
®
ENGLISH
Control motion and sound. For setup and use instructions, download the 4moms
®
app.
FRANÇAIS
Contrôle le mouvement et le son. Pour les instructions d’assemblage et d’utilisation,
téléchargez l’application 4moms
®
ESPAÑOL
Controla el movimiento y el sonido. Si deseas instrucciones de conguración y uso,
descarga la aplicación 4moms
®
PORTUGUÊS
Controle o movimento e o som. Para obter as instruções de instalação e utilização,
transra a aplicação 4moms
®
.
TÜRKÇE
Hareket ve ses kontrolü. Kurulum ve kullanım talimatları için 4moms
®
uygulamasını
indirin.
ITALIANO
Controlla il movimento e il suono. Per la congurazione e le istruzioni d’uso, scarica
l’app 4moms
®
.
DEUTSCH
Bedienung von Bewegung und Klang. Für Anleitung zur Inbetriebnahme und
Benutzung, laden Sie die 4moms
®
-App herunter.
NEDERLANDS
Beheer beweging en geluid. Voor instructies over de opstelling en het gebruik kunt
u de 4moms
®
-app downloaden.

   .   
  ,   4moms
®
.

.
4moms
®

Pour désactiver | Para inhabilitar | Para desativar | Devre dıı bırakmak için |
Per disabilitare il dispositivo | Deaktivierung | Uitschakelen |  | 
To disable
Repeat to re-enable
Recommencez pour réactiver | Repetir para volver a habilitar | Repetir para reativar | Yeniden
etkinletirmek için tekrarlayın
| Ripetere per riattivare | Wiederaktivierung | Herhalen om opnieuw in te
schakelen
| ,     |    
3s
ITALIANO
60 61
Si è presentata un'ostruzione che
ha bloccato il movimento del
dispositivo mamaRoo
®
. Rimuovere
l’ostruzione e premere play per
continuare.
Controllare che l’unità sia collegata
a una fonte di alimentazione.
Consultare la pagina 17 per
vericare che il suono non sia
disattivato. mamaRoo è progettato
per lo spegnimento dopo 4 ore di
utilizzo ininterrotto. Se si desidera
continuare a utilizzare mamaRoo,
premere il pulsante di accensione.
Regolare il volume sia sul
mamaRoo
®
sia sul dispositivo MP3.
Fare riferimento all’immagine n. 5
nella sezione Smontaggio di questo
manuale.
La base deve essere ssata. Fare
riferimento all’immagine n. 9 nella
sezione Smontaggio di questo
manuale
L’unità si è fermata e la
retroilluminazione LCD lampeggia.
L’unità non si accende.
Non riesco a sentire i suoni integrati.
Non riesco a sentire la musica
proveniente dal dispositivo MP3
collegato.
Non riesco a rimuovere la copertura
frontale dal mamaRoo
®
durante lo
smontaggio.
I blocchi di schiuma da imballaggio
non si incastrano quando la base
viene confezionata nuovamente.
Problema
Soluzione
Risoluzione problemi
Manutenzione
Per la sicurezza del bambino, ispezionare periodicamente il prodotto per
accertarsi che tutti i collegamenti (viti, pulsanti a scatto, lampo) siano ben
ssati, che non mostrino segni di usura o manomissione, e che non siano
danneggiati o rotti.
Pulizia del mamaRoo
®
• La seduta e i giocattoli in stoffa sono lavabili in lavatrice. Lavarli in acqua
fredda con un ciclo delicato. Non utilizzare candeggina. Far asciugare
separatamente a bassa temperatura e rimuovere prontamente.
• Dopo il lavaggio, riposizionare la stoffa del sedile nell’apposito spazio
mediante la lampo, in modo che la fessura per la sbarra dei giocattoli
si trovi in cima al sedile. Far scattare in posizione la stoffa del sedile a
entrambe le estremità. Non installare la stoffa del sedile al contrario.
• La base, le parti metalliche e di plastica del sedile e la sbarra per i
giocattoli possono essere puliti utilizzando una soluzione detergente
delicata e un panno sofce umido. Non immergere la base, parti del sedile
o la sbarra dei giocattoli.
• Prima di pulire la base, scollegare il dispositivo mamaRoo
®
dall'alimentazione.
Visitare global.4moms.com.
ITALIANO
62 63
AVVERTENZA
IMPORTANTE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI
ASSEMBLAGGIO PUÒ PORTARE A LESIONI GRAVI O MORTE.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’ASSEMBLAGGIO E
DELL’UTILIZZO DEL DISPOSITIVO. NECESSARIO L’ASSEMBLAGGIO
DA PARTE DI UN ADULTO. NON UTILIZZARE QUESTO DISPOSITIVO SE
RISULTA DANNEGGIATO O ROTTO. TENERE I COMPONENTI DI PICCOLE
DIMENSIONI LONTANO DAI BAMBINI.
In caso di danni o problemi, interrompere l’uso e contattare l’assistenza
clienti 4moms
®
.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO
Il dispositivo mamaRoo
®
non è progettato per periodi di sonno
prolungati.
Non utilizzare mai su superci morbide (letti, divani, cuscini), poiché il
sedile potrebbe cadere e causare soffocamento.
Non aggiungere mai cuscini, piumini o imbottiture. Utilizzare soltanto
il sedile fornito da 4moms
®
. L’inserto 4moms
®
per neonati può essere
utilizzato con il dispositivo mamaRoo
®
.
Se il bambino non riesce a sedersi in posizione eretta o reclinata, o se
ha necessità speciali, parlare con il medico riguardo a quando iniziare
l’utilizzo di questo prodotto.
PERICOLO DI CADUTA
Non lasciare mai il bambino incustodito.
È pericoloso utilizzare questa culla reclinata su una supercie
sopraelevata (ad es., un tavolo). Usare soltanto sul pavimento.
Utilizzare sempre il sistema di contenimento. Regolare il sistema di
contenimento in modo che sia ben stretto intorno al bambino.
Non utilizzare mai la sbarra giocattoli per trasportare la culla reclinata.
Non sollevare il mamaRoo
®
quando è in uso.
Non utilizzare mai il mamaRoo
®
come sedile per auto.
Non utilizzare il mamaRoo
®
se mancano componenti o se sono rotti.
Non utilizzare accessori o parti di ricambio diversi da quelli approvati
da 4moms
®
.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua. Non utilizzare la base
del dispositivo mamaRoo
®
né l’alimentatore se sono stati esposti
a liquidi.
La culla reclinata non è progettata per periodi di sonno prolungati.
La culla reclinata non è intesa per sostituire un lettino o un letto. Se
il bambino ha bisogno di dormire, va messo in un lettino o un letto
adatti.
ITALIANO
64 65
PERICOLO DI STRANGOLAMENTO
I bambini rischiano di strangolarsi con cinghie di contenimento troppo
allentate. Non lasciare MAI il bambino sul prodotto quando le cinghie
sono slacciate o allentate.
Non posizionare il prodotto in qualsiasi posto nelle cui vicinanze si
trovino corde, come quelle per tapparelle, tende, cavi telefonici, ecc.
I lacci possono causare lo strangolamento. Durante l’uso del prodotto,
non posizionare oggetti provvisti di corda intorno al collo del bambino,
come lacci per cappucci o cordicelle per ciucci.
Non tenere corde al di sopra del prodotto e non legarle ai giocattoli.
Non appendere sulla sbarra giocattoli che siano diversi da quelli forniti
da 4moms
®
per l'utilizzo con questo prodotto.
Le corde possono causare lo strangolamento. Mantenere i dispositivi
MP3 e i cavi di alimentazione lontani dal bambino.
Non utilizzare il prodotto senza la copertura in stoffa del sedile.
QUESTO PRODOTTO RICHIEDE L’ASSEMBLAGGIO DA PARTE DI UN
ADULTO. Seguire attentamente le istruzioni di assemblaggio. Se si
incontrano difcoltà, contattare il servizio clienti 4moms
®
.
Utilizzare soltanto il cavo di alimentazione fornito.
Esclusivamente per uso in interni.
Il dispositivo mamaRoo
®
non deve essere collegato a un numero di
alimentatori maggiore di quello consigliato.
Garanzia
Tutti i prodotti 4moms
®
sono coperti da una garanzia di almeno dodici
(12) mesi. La garanzia può variare da un paese all’altro ed è soggetta alle
condizioni stabilite nel paese in cui è avvenuto l’acquisto originale, per la
conformità alle leggi applicabili. Ove consentito dalla legge, la garanzia
è valida solo nel paese in cui è avvenuto l’acquisto originale e per i nuovi
prodotti acquistati presso i rivenditori al dettaglio o i distributori autorizzati
4moms
®
. Per le informazioni complete o per eventuali reclami di garanzia,
rivolgersi al distributore autorizzato 4moms
®
nel paese in cui è avvenuto
l’acquisto originale. Sul sito Web global.4moms.com è presente un elenco
dei distributori.
Il dispositivo mamaRoo
®
deve essere utilizzato esclusivamente con il
trasformatore indicato.
Il trasformatore non è un giocattolo.
Controllare regolarmente che il trasformatore non presenti danni al
cavo, alla spina, alla scatola e ad altre parti, e in tal caso non utilizzarlo
no alla riparazione del danno.
Questo prodotto è previsto per essere utilizzato con un trasformatore da
12 V / 3 A.
Un uso improprio del trasformatore può causare scosse elettriche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

4moms mamaRoo 4 Manuale utente

Categoria
Mobili per bambini
Tipo
Manuale utente