Fender 400 Pro Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
4
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l'uso.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage
électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
12
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
44
44
00
00
00
00
PP
PP
rr
rr
oo
oo
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
ee
ee
rr
rr
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ll
ll
ii
ii
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
nn
nn
ee
ee
ll
ll
ll
ll
oo
oo
Il nuovo amplificatore per basso 400 Pro™ offre il suono e la qualità
Fender
®
famosi in tutto il mondo.
350 watt di uscita a 4
Equalizzatore semiparametrico a 3 bande
Accensione e spegnimento dell’equalizzatore dal pannello
frontale o dal pedale remoto.
Guadagno di equalizzatore per livelli di volume con EQ attivato
e disattivato uguali o alternati.
Controllo ROOM BALANCE per compensare un’acustica cupa o
brillante
Controllo ENHANCE per accentuare le basse e le alte frequenze
Controllo tradizionale dei toni BASS/TREBLE
Controllo COMPRESSOR per l’uniformità variabile del suono
Il MUTE dell’amplificatore permette l’accordatura silenziosa dello
strumento collegato, con il tuner collegato a TUNER OUT •
• Jack EFFECTS SEND/RETURN per collegare la periferica di effetti
esterna o l’amplificatore ausiliare
Interruttore PASSIVE/ACTIVE per regolare i bassi ad uscita alta
Jack XLR LINE OUT con controllo LEVEL GROUND LIFT e selettore
PRE/POST EQ per l’uscita all’apparecchiatura di amplificazione o di
registrazione.
Grazie per aver
Grazie per aver
e scelto Fender
e scelto Fender
®
®
– T
– T
one, T
one, T
radition and Innovation – dal 1946
radition and Innovation – dal 1946
A. INPUT – Collegare qui il basso.
B. PASSIVE/ACTIVE – Seleziona il tipo di pickup (sensibilità):
PASSIVE – normale (piena sensibilità di ingresso)
ACTIVE – preamplificato (bassa sensibilità di ingresso)
C. GAIN – Regola il livello del segnale del preamplificatore. Usare
con MASTER VOLUME {L} per impostare il volume generale
dell’amplificatore. Guardare i LED PRE AMP per determinare
l’impostazione ottimale di GAIN:


PRE AMP CLIP – Indica clipping (distorsione) del
preamplificatore. Ad intensità di esecuzione massime
è normale un lampeggiamento occasionale; ridurre GAIN se si
rileva una distorsione indesiderata mentre questo LED
è acceso.
PRE AMP SIGNAL – Indica la presenza di una
potenza di segnale sufficiente. Ad intensità di esecuzione
moderate è normale un’illuminazione costante; aumentare
GAIN e/o il volume dello strumento se questo LED è spento
o solo lampeggiante.
D. ROOM BALANCE – Ruotare in senso orario per compensare
con l’enfasi degli alti le superfici acustiche soffici
(tappeti/tendaggi). Ruotare in senso antiorario per
compensare con l’enfasi dei bassi le superfici acustiche rigide
(cemento/piastrelle).
E. ENHANCE – Accentua le basse e le alte frequenze.
OFF – Utile per esecuzioni fingerstyle.
ON – Utile per esecuzioni slapstyle e con bassi profondi.
F. BASS/TREBLE – Regola il tono rispettivamente nelle bande di
frequenza bassa e alta.
G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER Regola
il tono in tre bande di frequenza variabili. Ogni
manopola FREQ seleziona la gamma di frequenza
regolata dalla rispettiva manopola LEVEL.
NOTA: EQ non ha effetto quando tutte le
manopola LEVEL sono impostate a « 0».
H. EQ GAIN – Regola il livello di segnale del circuito
equalizzatore semiparametrico (quando l’interruttore
EQ
ON/OFF è premuto). Utile per impostare il bilanciamento tra i
livelli di volume con EQ attivato e disattivato.
I. EQ ON/OFF – Attiva e disattiva l’equalizzatore semi-
parametrico come indicato dal LED.
J. COMPRESSOR – Comprime l’intervallo dinamico in picchi di
volume omogenei e aumenta il sostenuto. Ruotare completa-
mente in senso antiorario per disattivare il compressore.
K. MUTE – Disattiva tutte le uscite dell’amplificatore tranne
TUNER OUT. Il LED lampeggia quando MUTE è attivo.
L. MASTER VOLUME – Regola il volume generale
dell’amplificatore insieme a GAIN {C}. Guardare il LED PWR
AMP per determinare l’impostazione ottimale di MASTER
VOLUME.


PWR AMP CLIP – Indica clipping (distorsione)
dell’amplificatore di potenza. Ad intensità di esecuzione
massime è normale un lampeggiamento occasionale. Ridurre
MASTER VOLUME se si rileva una distorsione indesiderata
mentre questo LED è acceso.
M. POWER – Accende e spegne l’unità come indicato dal LED.
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
oo
oo
rr
rr
ee
ee
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
44
44
00
00
00
00
PP
PP
rr
rr
oo
oo
13
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
N. PRESA DI ALIMENTAZIONE IEC – Collegare il cavo di alimen-
tazione fornito a una presa c.a. con messa a terra conforme ai
requisiti di tensione e frequenza indicati sul pannello posteriore
dell’amplificatore.
O. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS ATTENZIONE: per
mantenere l'impedenza di carico nominale, disconnettere lo
speaker interno prima di connettere gli speaker esterni.
Vedere nota di seguito.
NOTA: gli Enti preposti alla sicurezza in alcuni paesi pongono
requisiti che proibiscono i valori inferiori a 4 Ohm per questo
prodotto. Tuttavia, i collaudi interni e le reazioni dei clienti
hanno dimostrato che questo prodotto funziona in modo
affidabile con diverse casse speaker esterne. Fender
®
garantisce questo prodotto in condizioni d'uso normali con
casse speaker esterne.
P. GROUND LIFT – Disconnette la connessione a terra di LINE
OUT {V} (pin 1) che può ridurre i livelli di rumore.
GROUNDED (normale) GROUND LIFTED
Q. LINE OUT – Jack XLR bilanciato per l’uscita all’attrezzatura di
registrazione o di amplificazione.
R. LINE OUT LEVEL – Regola il livello di uscita
del jack LINE OUT.
S. PRE/POST EQ – Alimenta il jack LINE OUT
con il segnale prima o dopo l’elaborazione da
parte dei circuito di tono/equalizzazione.
PRE (TONO/EQ bypassato)
POST (TONO/EQ attivo)
T. TUNER OUT – Collegare a questo jack di
uscita il tuner del basso per abilitare l’ac-
cordatura dello strumento collegato (vedere
MUTE {K}).
U. FOOTSWITCH – Collegare il pedale incluso per abilitare
l’attivazione e la disattivazione dell’equalizzatore semipara-
metrico. NOTA: quando il pedale è collegato, ha la priorità su
EQ ON/OFF {I} del pannello frontale.
V. EFFECTS (1) Loo
p effetti – Collegare SEND all’ingresso del
dispositivo effetti e l’uscita del dispositivo effetti a RETURN.
(2) Più am
pli Pro™ – Collegare SEND dell’unità primaria a
RETURN dell’unità ausiliaria. L’unità primaria controlla tutte le
unità ausiliarie.
W. HORN LEVEL – Regola il livello di volume
dell’horn (alte frequenze).
X. FUSE – Protegge l’horn dai danni dovuti a
sovraccarico. Se non si rileva risposta
dell’horn, sostituire il fusibile solo con un
fusibile dello stesso tipo e della stessa
potenza come specificato sull’amplificatore (2A, 250V).
TIPO: PR 412
NUMERI DI PARTE: 2245500010 (120 V, 60 Hz) USA 2245503010 (240 V, 50 Hz) AUS 2245504010 (230 V, 50 Hz) GB
2245506010 (230 V, 50 Hz) EUR 2245507010 (100 V, 50-60 Hz) JPN 2245509010 (220 V, 60 Hz) ROK
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE: 900 W
PREAMPLI
IMPEDENZA DI INGRESSO: PASSIVA: 1 M ATTIVA: 1 M
SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA: PASSIVA: 19 mV ATTIVA: 40 mV
LIVELLO NOMINALE: PASSIVA: 145 mV ATTIVA: 300 mV
AMPLIFICA
TORE DI POTENZA SENSIBILITÀ: 1,4 V valore quadratico medio, 1 kHz
POTENZA IN USCITA: 350 W valore quadratico medio per 4 allo 0,02 % di distors. armonica totale, 1 kHz
CONTROLLI DI TONO BILANCIAMENTO AMBIENTE: ±10 dB, frequenza di crossover: 350 Hz
BASSI/ALTI: BASSI: ±15 dB @ 50 Hz ALTI: ±15 dB @ 10 kHz
EQUALIZZATORE SEMIPARAM.: BASSA FREQUENZA: 25 Hz –150 Hz BASSO LIVELLO: ±15 dB @ impostazione BASSA FREQUENZA
MEDIA FREQUENZA: 140 Hz – 1,6 kHz MEDIO LIVELLO: ±15 dB @ impostazione MEDIA FREQUENZA
ALTA FREQUENZA: 1,4 kHz – 8 kHz ALTO LIVELLO: ±15 dB @ impostazione ALTA FREQUENZA
LOOP EFFETTI
IMPEDENZE: MANDATA: 1 k RITORNO: 22 k
LIVELLO NOMINALE: +4 dBu (regolabile con il controllo LEVEL)
PEDALE: A un pulsante: EQ (0055852000)
SPEAKER: 2 woofer Eminence
®
8 10 pollici
(0057982000)
, 1 Foster
®
8 Horn
(0048847000)
, FUSIBILE: 2 A, 250 V
DIMENSIONI
ALTEZZA: 62,9 cm (24 3/4 pollici) LARGHEZZA: 58,4 cm (23 pollici) PROFONDITÀ: 43,2 cm (17 pollici)
PESO: 36,4 kg (80 libbre)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
SS
SS
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
hh
hh
ee
ee
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
oo
oo
rr
rr
ee
ee
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®
44
44
00
00
00
00
PP
PP
rr
rr
oo
oo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender 400 Pro Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario