Fleck 4600 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

5600/1600
4600 - 5600
35
Valvole conformi alle direttive europee :
- Nr. 89/336/EEC, " Compatibilità Elettromagnetica ",
- Nr. 73/23/EEC, " Bassa Tensione "
N. dell’impianto
Numero della valvola
Dimensioni della bombola
Tipo di resina
Volume di resina per bombola
Capacità per bombola m
3
°tH
Durezza dell’acqua all’ingresso °tH
Durezza dell’acqua all’uscita °tH
Volume del serbatoio sale litres
Quantità di sale per rigenerazione Kg
VOLTAGGIO
230V/50Hz
24V/50-60Hz con trasformatore
24V/50-60Hz senza trasformatore
CICLI DI RIGENERAZIONE IN FUNZIONE DEL PISTONE
1 - DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
4600/1600
CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA VALVOLA
TIPO DI VALVOLA
m
3
RIGENERAZIONE REGOLATA
Volumetrico immediato
TIPO DI RIGENERAZIONE
m
3
Volumetrico ritardato
giorniCronometrico
m
3
/giorniPulsi
REGOLAZIONE IDRAULICA
Dimensione iniettore
Portata allo scarico (DLFC) GPM
Rinvio dell’acqua al serbatoio del sale (BLFC)
GPM
1,4 bar (20 PSI)
Regolatore di pressione
Senza
2,1 bar (30 PSI)
Pistone standard
Pistone LWU Pistone
CICLO fast regen
Bianco Grigio Blu
Lavaggio preliminare X
Lavaggio controcorrente X X X
Aspirazione & lavaggio lento X X X
Lavaggio rapido X X X
Ripristino della resina X
Rinvio dell’acqua alla vasca sale
XXX
I
T
A
L
I
A
N
O
4600 - 5600
36
2 - INSTALLAZIONE
Pressione
Affinché la valvola rigeneri correttamente, è necessaria una pressione minima di 1,4 bar.
Non superare gli 8,5 bar; in tal caso, installare un limitatore di pressione a monte
dell’apparecchio.
Collegamento elettrico
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica non possa essere interrotta tramite un interruttore
installato a monte dell’impianto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire tassativamente da personale
specializzato.
Tubazione esistente
Deve essere in buono stato e priva di incrostazioni. Deve, inoltre, essere conforme alle norme
vigenti. In caso di dubbio, è preferibile sostituirla. L’installazione di un pre-filtro è sempre
consigliata.
By-pass
Prevedere sempre l’installazione di una valvola by-pass qualora l’apparecchio ne sia sprovvisto.
Temperatura dell’acqua
La temperatura dell’acqua non deve eccedere 43°C e l’impianto non deve essere sottoposto a
temperature rigide (rischio di gravi danni a causa del gelo).
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
I
T
A
L
I
A
N
O
4600 - 5600
37
3 - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Sistemare le bombole dell’addolcitore nel luogo prescelto in piano in modo da garantirne la
stabilità.
Con il freddo, si raccomanda di riportare la valvola a temperatura ambiente prima di procedere
al montaggio.
L’allacciamento dell’apparecchio alle reti dell’acqua d’ingresso, di distribuzione dell’acqua
trattata e di scarico deve essere effettuato correttamente nel pieno rispetto delle norme vigenti.
Installare facendo attenzione che non vi sia tensione alla valvola.
Il tubo distributore deve essere tagliato raso collo della bombola. Smussare leggermente il fermo
per evitare il deterioramento della guarnizione di tenuta durante il montaggio.
Lubrificare la guarnizione del tubo distributore e la flangia con un lubrificante al silicone 100%.
Non utilizzare altri tipi di oli lubrificanti che possono danneggiare la valvola.
Le saldature alla tubatura principale e allo scarico devono essere effettuate prima del raccordo
della valvola per evitare danni irreversibili.
Per fare da tenuta tra il raccordo allo scarico e il regolatore di flusso usare solo guarnizioni
Teflon ®.
Per gli apparecchi dotati di by-pass, mettere in posizione "by-pass". Aprire l’ammissione d’acqua
principale. Lasciar scorrere per qualche minuto dell’acqua fredda da un rubinetto posto nelle
vicinanze per far fuoriuscire qualunque corpo estraneo residuo dai condotti (residui di
saldatura). Chiudere il rubinetto.
Mettere il by-pass in posizione "servizio" e lasciare che l’acqua scorra nella bombola. Quando lo
scorrimento si arresta, aprire un rubinetto d’acqua fredda e lasciare scorrere l’acqua finché
l’aria non sia fuoriuscita.
Collegare elettricamente l’apparecchio. Verificare che la valvola sia in posizione “servizio”.
Riempire la vasca sale d’acqua fino a circa 25 mm dal fondo (laddove previsto). In caso contrario,
riempire la vasca sale finché il diffusore posto sulla canna della salamoia sia ricoperto. Per il
momento, non versare il sale.
Azionare una nuova rigenerazione manuale, portare la valvola in posizione"aspirazione e
lavaggio lento" per aspirare l’acqua dalla vasca fino al blocco dell’air check; il livello dell’acqua
dovrebbe essere all’incirca a metà della gabbia di valvola.
Aprire un rubinetto d’acqua fredda e lasciar scorrere l’acqua per far fuoriuscire l’aria dalla rete.
Portare la valvola in posizione "rinvio dell’acqua" e lasciarla tornare automaticamente in
posizione “servizio”.
Riempire la vasca col sale. Adesso la valvola può funzionare automaticamente.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
I
T
A
L
I
A
N
O
4600 - 5600
38
4 - PANNELLO DI COMANDO
Cronometrico
Manopola 24H
Spia verde:
Servizio
Spia rossa:
valvola in
rigenerazione
Ora del giorno
Manopola di
programmazion
e numero giorni
tra due
rigenerazioni
Volumetrico
Posizione
Servizio
Innesto
manopola 24H
Servizio
Manopola di
programmazione
m
3
tra due
rigenerazioni
Capacità resitua
Significato dei pittogrammi
Lavaggio controcorrente
Rinvio dell’acqua
Rigenerazione
Aspirazione / Lavaggio lento
I
T
A
L
I
A
N
O
Nottolino d’arresto
spinto verso sténo
Regolare la capacità d’acqua addolcita tra due rigenerazioni utilizzando, a
titolo indicativo, la seguente formula:
Capacità acqua in m
3
= capacità di scambio in m
3
°tH - capacità di riserva in m
3
Durezza dell’acqua °tH
Per effettuare questa operazione, sollevare il dischetto trasparente con
l’etichetta e visualizzare la capacità che si trova davanti al pallino bianco.
Esempio sul disegno: si può leggere una capacità di 6,6 m
3
tra due
rigenerazioni.
Utilizzare la formula qui sotto riportata quindi dividere per il consumo
giornaliero per ottenere il numero di giorni tra due rigenerazioni.
Esistono due tipi di manopola cronometrica:
- 7 giorni: basato sulla settimana il n°1 si riferisce a lunedì e il n°7 a domenica.
- 12 giorni: consente di programmare un intervallo regolare, ogni 2, 3, 4 o 6
giorni.
Per effettuare la regolazione, è sufficiente spingere verso l’esterno i nottolini
corrispondenti.
Esempio sul disegno: una rigenerazione ogni 2 giorni.
Pallino bianco
4600 - 5600
39
4 - PANNELLO DI COMANDO
Cronometrico
Volumetrico
Sulla camma di salamoia sono riportati un segmento e un’etichetta di
riferimento in chilogrammi. Tale segmento, dotato di puntatore, assicura
la funzione di rinvio alla vasca sale. In base alla tabella qui sopra
riportata, regolare il peso del sale in kg necessario per la rigenerazione
della resina. In questo modo, la valvola invierà il giusto volume di acqua
nella vasca per sciogliere il volume di sale necessario alla
rigenerazione.
Esempio: 15 litri di resina x 125 g = 1875 g (1.9 kg di sale)
Posizionare il puntatore leggermente al di sotto di 2 kg.
Regolazione ordinaria
Ora del giorno
Premere sull'innesto della manopola 24 ore, pignone rosso, ruotare la manopola finché l’ora non
appare sul display.
Volume di sale per ogni rigenerazione
A titolo indicativo, riportiamo una tabella solitamente usata nel trattamento dell’acqua
Peso del sale in g / litro Potere di scambio in °tH
di resina / m
3
/ litro di resina
Peso del sale in g / °tH/ m
3
80 4 20
125 5 25
180 6 30
I
T
A
L
I
A
N
O
4600 - 5600
40
5 - ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE
DEI GUASTI
INCIDENT CAUSE SOLUTION
1. L’addolcitore A. Alimentazione elettrica interrotta A. Ristabilire l’alimentazione elettrica
non rigenera (fusibile, presa, interruttore)
B. Pannello di controllo difettoso B. Sostituire il pannello di controllo
C. Cavo del contatore scollegato C. Verificare le connessioni relative
al timer e al coperchio del contatore
D. Contatore bloccato D. Pulire o sostituire il contatore
E. Motore difettoso E. Sostituire il motore
F. Errata programmazione F. Verificare la programmazione
e modificarla se necessario
2. Acqua dura A. By-pass in posizione “by-pass“ A. Mettere il by-pass in posizione “service“
B. Assenza di sale nel serbatoio sale B. Aggiungere sale nel serbatoio
del sale e mantenere il livello del sale
sopra il livello dell’acqua
C. Filtro e iniettore ostruiti. C. Sostituire o pulire il filtro e l’iniettore
D. Quantità di acqua insufficiente nel D. Verificare la durata del riempimento
serbatoio del sale del serbatoio del sale e pulire
il regolatore di portata
E. Durezza proveniente dal serbatoio E. Risciacquare varie volte il serbatoio
dell’acqua calda dell’acqua calda
F. Assenza di tenuta stagna nel tubo F. Accertarsi che il tubo non presenti
di distribuzione. fessure. Verificare l’o-ring
G. Perdita interna della valvola G. Sostituire le guarnizioni e i distanziali e/o
il pistone
H. Contatore bloccato H. Sbloccare il contatore
I. Cavo del contatore disconnesso I. Verificare le connessioni del cavo nel pannello
di controllo e sul coperchio
J. Errata programmazione J. Verificare la programmazione e modificarla
se necessario
3.
Consumo
A. Errore nella regolazione di rinvio acqua A. Controllare l’utilizzo del sale e la regolazione
eccessivo
di sale del rinvio acqua
B. Troppa acqua nel serbatoio del sale B. Fare riferimento al guasto n°6
C. Errata programmazione C. Verificare la programmazione e modificarla
se necessario
4. Abbassamento A. Deposito di ferro nel condotto verso A. Pulire il condotto
dellapression l’addolcitore
e dell’acqua
B. Deposito di ferro nell’addolcitore B. Pulire la valvola e la resina
C. Ingresso della valvola ostruito da corpi C. Rimuovere il pistone e pulire la valvola
estranei
5. Perdita di resina A. Filtro superiore assente o danneggiato A. Aggiungere o sostituire il filtro superiore
allo scarico
B. Presenza di aria nell’addolcitore B. Accertarsi della presenza di un sistema
di air-check nel pozzetto della salamoia
C. Il regolatore di portata dello scarico C. Verificare la portata dello scarico
6. Presenza di ferro A. Il fondo di resina è sporco A. Verificare il controlavaggio, l’aspirazione della
nell’acqua
salamoia e il riempimento del serbatoio del sale.
addolcita Rigenerare più spesso. Aumentare la durata
del controlavaggio
B. La quantità di ferro supera i parametri B. Contattare il rivenditore
consigliati
7. Troppa acqua nel A. Il regolatore di portata dello scarico (DLFC) A. Verificare il regolatore di portata
serbatoio del sale è otturato
B. Valvola della salamoia difettosa B. Sostituire la valvola della salamoia
C. Errata programmazione C. Verificare la programmazione e modificarla
se necessario
I
T
A
L
I
A
N
O
4600 - 5600
41
5 - ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE
DEI GUASTI
INCIDENT CAUSE SOLUTION
8. Acqua salata A. Filtro o iniettore otturati A. Pulire il filtro e l’iniettore
B. Il pannello di controllo non esegue B. Cambiare la sede della valvola della
correttamente i cicli Sostituire il pannello
C. Corpi estranei nella valvola della C. salamoia e pulire
salamoia
D. Corpi estranei nel regolatore di portata D. Pulire il regolatore
del riempimento del serbatoio sale
E. Pressione dell’acqua insufficiente E. Aumentare la pressione dell’acqua ad almeno
1,8 bar
F. Errata programmazione F. Verificare la programmazione e modificarla
se necessario
9. Mancanza di A. Regolatore di portata dello scarico (DLFC) A. Pulire il regolatore di portata
aspirazione otturato
della salamoia
B. Iniettore otturato B. Pulire il filtro o l’iniettore, sostituirli
se necessario
C. Pressione insufficiente C. Aumentare la pressione dell’acqua ad almeno
1,8 bar
D. Perdita interna della valvola D. CSostituire i giunti e distanziali e/o
il pistone assemblato
E. Errata programmazione E. Verificare la programmazione e modificarla
se necessario
F. Il pannello di controllo non funziona F. Sostituire il pannello di controllo
correttamente
10.
La valvola rigenera
A. Il pannello di controllo non funziona A. Sostituire il pannello di controllo
continuamente correttamente
B. Microswitch o cavi elettrici difettosi B. Sostituire il microswitch o i cavi difettosi.
C. Camma del ciclo difettosa o non regolata C. Riposizionare o sostituire la camma del ciclo
11. Continue perdite A. Corpi estranei nella valvola A. Pulire la valvola e verificarla in
dello scarico diverse posizioni di rigenerazione
B. Perdita interna della valvola B. Sostituire i giunti, i distanziali e/o
il pistone assemblato
C. Valvola bloccata in trattamento in C. Sostituire i giunti e i distanziali e/o
salamoia o in controlavaggio il pistone assemblato
D. Motore difettoso o bloccato D. Sostituire il motore e verificare tutti gli
ingranaggi
E. Il pannello di controllo non funziona E. Sostituire il pannello di controllo
correttamente
Optional
Acqua calda, solo per la valvola 4600:
Impiego di un apposito materiale studiato per resistere a temperature superiori ai 43°C. Valvola
4600 cronometrica fino a 82°C, valvola 4600 volumetrica 65°C.
Rigenerazione immediata:
Contrariamente alle valvole cronometriche e volumetriche che sono a rigenerazione differita
fino alle ore 2,00 del mattino, questo optional consente alla valvola di effettuare
immediatamente la rigenerazione non appena la capacità prestabilita è esaurita.
Fast Regen. Cioè rigenerazione rapida:
Questo optional consente alla valvola di effettuare una rigenerazione in 90 minuti invece di 180.
Una valvola, in questa versione, è limitata a una bombola di 10”.
Pistone LWU (Low Water Usage = pistone economico):
Grazie a questo pistone, viene ridotto il consumo di acqua durante la rigenerazione.
I
T
A
L
I
A
N
O
1
2
4
5
6
3
1
5
2
3a
3
4a
4
4600 - 5600
53
8 - COMPTEURS & ACCESSOIRES
METERS & ACCESSORIES / WASSERZÄHLER & ZUBEHÖRE /
CONTADOR & ACCESORIOS / CONTATORE & ACCESSORI /
WATERMETER EN TOEBEHOREN
ITEM QTY P/N DESCRIPTION DÉSIGNATION
1. 4 12473 Screw Vis
2. 1 14038 Meter cover assembly 8 m
3
Couvercle compteur assemblé 8 m
3
2A 1 13847 O’ring Joint torique
3. 1 13509 Impeller Turbine
4. 1 24102 Meter body with o’ring Corps de compteur avec joints toriques
4A 4 13305-01 O’ring Joint torique
5. 1 15150 Meter cover assembly 40 m
3
Couvercle compteur assemblé 40 m
3
Montage selon version chronométrique ou volumétrique
Assembly according to timeclock or metered version
Montage jenach zeit- oder mengengesteuerten Version
Montaje según versión cronométrica o volumétrica
Montaggio secondo la versione cronometrica o volumetrica
Montage volgens chronometrische of volumetrische versie
ITEM QTY P/N DESCRIPTION DÉSIGNATION
1. 1 Valve body Corps de vanne
2. 1 24107 Meter assembly only in volumetric
Compteur assemblé seulement en
volumétrique
3. 2 13709 Coupling adapter only in chronometric Coupleur seulement en chronométrique
4. 1 18706-10 Plastic yoke adapter 1" male Adaptateur plastique fileté 1" mâle
- 1 18706-12 Plastic yoke adapter 3/4" male Adaptateur plastique fileté 3/4" mâle
5. 1 13398-10 Brass yoke adapter 1" female Adaptateur bronze 1" femelle
- 1 24689 Brass yoke adapter 3/4" male Adaptateur bronze 3/4" mâle
6. 1 24105-10 Bypass assembly 1" female Vanne bypass en 1" femelle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Fleck 4600 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per