Facom CL2.P1913 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

43
IT
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni Il mancato rispetto di tutte le istruzioni qui sotto elencate può causare uno choc elettrico, un incendio e/o delle ferite gravi. Il termine
«apparecchio elettrico» in tutte le avvertenze sotto elencate si riferisce all’utensile a batteria (senza fi lo) da voi posseduto.
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
1) Postazione di lavoro
a) Conservare la postazione di lavoro pulita e ben illuminata. Gli ambienti disordinati e bui sono fonte di incidenti.
b) Non utilizzare gli apparecchi elettrici in atmosfere esplosive, né in caso di presenza di liquidi infi ammabili, di gas o di polvere. Gli apparecchi elettrici provocano delle scintille che
possono infi ammare la polvere o i fumi.
c) Tener i bambini e gli spettatori lontani durante il funzionamento di un apparecchio elettrico. La distrazione ne può far perdere il controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Evitare il contatto del corpo con delle superfi ci messe a terra, come le tubature, i caloriferi, le stufe ed i frigoriferi. Il rischio di choc elettrico è maggiore se il corpo è a contratto di
superfi ci messe a terra.
b) Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia o all’umidità. La penetrazione d’acqua in un apparecchio elettrico incrementa il rischio di choc elettrico.
3) Sicurezza personale
a)
Stare sempre attenti, guardare quello che si fa, e dimostrare buon senso durante il funzionamento di un apparecchio elettrico. Una persona stanca, sotto l’infl uenza di droghe, di alcool
o di medicinali non deve utilizzare un apparecchio elettrico. Basta un momento di disattenzione, quando si usa un apparecchio elettrico per causare delle lesioni serie alle persone.
b) Usare delle protezioni per la vostra sicurezza. Portare sempre gli occhiali di protezione. I dispositivi di protezione come la maschera antipolvere, le scarpe antiscivolo, il casco, o le
protezioni acustiche usati in condizioni idonee riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Togliere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di far girare un apparecchio elettrico. Una chiave rimasta attaccata ad una parte rotante dell’apparecchio elettrico
causare delle lesioni alle persone.
d) Non sopraffare. Conservare sempre una posizione ed un equilibrio sicuri. Consente un miglior controllo dell’apparecchio elettrico nelle situazioni inconsuete.
e) Indossare dei vestiti idonei. Non indossare vestiti troppo ampi, né gioielli o bigiotteria. Proteggere capelli, vestiti, e guanti da tutte le parti in movimento. Vestiti ampi, gioielli o
capelli sciolti possono essere intrappolati nelle parti mobili.
g) Se sono previsti dei dispositivi di collegato per l’estrazione della polvere, e mezzi di raccolta, controllare la loro connessione, ed il loro buon uso. L’uso di tali dispositivi può ridurre
i pericoli legati alla polvere.
4) Utilizzo e cura dell’apparecchio elettrico
a)
Verifi care che l’interruttore sia in posizione OFF prima di inserire la batteria. L’inserimento della batteria in un apparecchio elettrice con l’interruttore in posizione ON può causare degli incidenti.
b)
Ricaricare solo con il caricatore raccomandato dal fabbricante. Un caricatore utilizzabile per un tipo di batteria può creare un rischio d’incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria.
c) Usare gli apparecchi elettrici solo con le batterie specifi che previste. L’uso di un altro tipo di batteria può causare un rischio di lesioni o d’incendio.
d) Quando la batteria non viene utilizzata, deve essere tenuta lontana da qualsiasi oggetto metallico come fermacarte, monete, chiavi, chiodi, viti, od altri piccoli oggetti metallici che
potrebbero creare una connessione tra i due terminali. Un corto circuito tra i terminali della batteria può causare delle ustioni o un incendio.
e) In caso di corrosione, il liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare qualsiasi contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido vene a contatto degli
occhi, bisogna anche consultare un medico. Il liquido uscito dalla batteria può causare irritazioni od ustioni.
f) Non forzare un apparecchio elettrico. Usare l’apparecchio elettrico idoneo per la vostra applicazione. L’ apparecchio elettrico giusto consente di lavorare meglio ed in piena
sicurezza alla velocità per la quale è previsto.
g) Non usare un apparecchio elettrico se l’interruttore non consente il controllo della posizione ON/OFF. Qualsiasi apparecchio elettrico impossibile da controllare dall’interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
h) Staccare la batteria dalla corrente elettrica prima di fare qualsiasi regolazione, cambiamento di accessorio, o di mettere via un apparecchio elettrico. I provvedimenti di questo
genere riducono il rischio di un avviamento accidentale dell’apparecchio elettrico.
i) Immagazzinare gli apparecchi elettrici inutilizzati fuori portata dai bambini, e non consentire a nessuna persona non abituata all’apparecchio elettrico o ignorante le presenti
istruzioni di adoperare l’apparecchio elettrico. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi tra le mani di utenti non addestrati.
j) Mantenere gli apparecchi elettrici. Verifi care l’assenza di non allineamento o il blocco di parti mobili, la rottura di parti, e qualsiasi altra condizione in grado di ledere il funziona-
mento degli apparecchi elettrici. In caso di danno, far riparare l’apparecchio elettrico prima dell’uso. Numerosi incidenti sono causati dalla cattiva manutenzione di apparecchi elettrici.
k) Conservare gli utensili da taglio taglienti e puliti. Gli utensili da taglio mantenuti ben taglienti sono meno suscettibili di bloccarsi, e più facili da controllare.
l) Usare l’apparecchio elettrico, gli accessori, e le punte a taglienti ecc. come indicato nelle presenti istruzioni, ed ai fi ni previsti per il tipo particolare di apparecchio elettrico, tenendo
conto delle condizioni di lavoro, e del lavoro da svolgere. L’uso dell’apparecchio elettrico per delle operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Manutenzione
a) Far mantenere l’apparecchio elettrico da un riparatore qualifi cato che dovrà utilizzare esclusivamente dei pezzi di ricambio identici. Sarà la garanzia della sicurezza dell’apparec-
chio elettrico.
NU-CL2.CP1913_0109.indd 43NU-CL2.CP1913_0109.indd 43 09/12/2009 15:36:4609/12/2009 15:36:46
44
1
2
3
4
Stoccaggio :
Si raccomanda di riporre le macchine elettriche in luogo asciutto e temperato (temperatura superiore a 5°C e inferiore a 40°C) ; le batterie erogheranno una
maggiore potenza.
Uso intensivo :
- In caso di uso intensivo, lasciare raffreddare la macchina per qualche minuto tra un utilizzo e l’altro.
Un rivelatore di calore esclude automaticamente l’alimentazione in caso di temperatura eccessiva al fi ne di proteggere la macchina.
Manutenzione :
- Pulire la macchina con uno straccio pulito e asciutto. Non lubrifi care. Non aprire, non smontare la macchina.
- Evitare gli urti e le cadute, che potrebbero danneggiare la macchina; in caso di urto o caduta, verifi care che i comandi funzionino normalmente che
l’attrezzo non presenti ovalizzazioni o vibrazioni insolite, che i carter non abbiano gioco, non siano crepati o ammaccati e che la batteria sia correttamente
ssata.
In caso di funzionamento anormale: rivolgersi al proprio distributore FACOM.
Sostituzione dei carboncini
In caso di diminuzione delle prestazioni dell’attrezzo, verifi care lo stato dei
carboncini del motore. Se necessario, procedere alla loro sostituzione
come descritto sotto:
1) togliere la batteria dall’attrezzo per evitare il rischio di shocks elettrici
2) svitare il tappo che protegge il carboncino (fi gura 1)
3) togliere il carboncino usato (fi gura 2)
4) sostituire il carboncino usato con un nuovo carboncino (fi gura 3)
5) riavvitare il tappo di protezione (fi gura 4)
6) ripetere la procedura dal punto 2 al punto 5 per il secondo carboncino
Per assicurare un funzionamento ottimale dell’attrezzo:
- sostituire sempre i 2 carboncini contemporaneamente
- utilizzare solamente i carboncini consigliati da FACOM
(CL2.CBN1 , CL2.CBN2).
Servizio post-vendita :
- Per qualsiasi domanda o intervento sulla macchina, contattare il proprio distributore FACOM.
Garanzia :
Le macchine elettriche portatili Facom sono garantite 24 mesi dalla data d’acquisto per qualsiasi guasto o vizio di fabbricazione.
Gli accessori e i pezzi soggetti a usura, il caricabatterie e le batterie Facom usufruiscono della garanzia legale.
Questa garanzia non è peró applicabile nei seguenti casi: usura normale, mancato rispetto delle istruzioni per l’uso e delle prescrizioni di sicurezza, uso non
convenzionale o improprio dell’attrezzo, sovraccarico dell’attrezzo, carenza di servizio o di manutenzione, intrusione di corpi estranei, smontaggio o modifi ca
dell’attrezzo, tracce di urti (ammaccature, cricche o scheggiature dei carter...), utilizzo con accessori di cattiva qualità o non compatibili.
Per far valere la garanzia, presentare: l’attrezzo con il relativo numero di serie, nonché la fattura originale leggibile e senza cancellature riportante la
designazione del prodotto e la data d’acquisto.
Condizioni dettagliate di applicazione della garanzia: rivolgersi al proprio distributore.
Non eliminare degli apparecchi elettrici nei rifi uti urbani non smistati, utilizzare la raccolta differenziata.
Contattare le proprie autorità per informazioni relative ai sistemi di raccolta disponibili.
Se gli apparecchi elettrici sono eliminati nelle discariche o bonifi che, le perdite di sostanze pericolose possono fuoriuscire nella falda acquifera, e penetrare
nella catena alimentare, provocando danni alla salute umana.
Quando sostituisce i vecchi apparecchi con altri nuovi, il rivenditore ha l’obbligo di ritirare gratis i vecchi apparecchi elettrici da buttare.
NU-CL2.CP1913_0109.indd 44NU-CL2.CP1913_0109.indd 44 09/12/2009 15:36:4709/12/2009 15:36:47
45
Descrizione delle macchine
1 : grilletto di azionamento con variatore
2 : inversore del senso di rotazione
3 : interruttore dell’illuminazione
4 : LED d’illuminazione
5 : blocchetto conduttore con anello di mantenimento
della bussola
6 : pulsante di sbloccaggio della batteria
7 : test della batteria
8 : tappo d’ accesso ai carboni (CL2.CBN2)
9 : spie di carica e di segnalazione
10 : istruzioni per l’uso
PARTI DI RICAMBIO
B : batterie di ricambio (19,2 Vd.c : CL2.BA19)
C : caricabatterie (CL2.CH1419)
D : kit carboncini di ricambio (CL2.CBN2)
CL2.C1913D CL2.BA19 CL2.CH1419 NU-CL2.CP1913/ 0109
809133 809184 809205
A B C 10
Caratteristiche tecniche
Macchine CL2.C1913D
Dimensioni dell’attacco quadro 12,7 mm (1/2’’)
Coppia dinamica massima 510 Nm
Coppia statica garantita 450 Nm
Tensione motore a vuoto 19,2 Vd.C
Velocità a vuoto 1650 tr/min
Impatti al minuto 2200
Peso senza batteria 2,0 kg
1
Consignes de sécurité
Safety recommendations
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Consignas de seguridad
Disposizioni di sicurezza
Instruções de segurança
Sikkerhedsanvisninger
Säkerhetsanvisningar
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Betjeningsvejledning
Anvisisningar
CL2.C1913D
809133
CL2.C1913D
809133
CL2.P1913D
809176
NU-CL2.CP1913/1008
CL2.P1913D
809176
10
4
6
1
3
B
2
9
7
8
D
C
5
A
IT
NU-CL2.CP1913_0109.indd 45NU-CL2.CP1913_0109.indd 45 09/12/2009 15:36:4809/12/2009 15:36:48
46
Dichiarazione di conformità :
LA SOTTOSCRITTA, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA’ CHE I
PRODOTTI :
CL2.C1913D – IMBULLONATORI 19,2 Vd.c Marca FACOM
SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE :
- DIRETTIVA “ MACCHINE “ 98/37/CE ALLEGATI I, II, III E V - Questa direttiva diventerà 2006/42/EC da partire dai 29.12. 2009.
- DIRETTIVA “ BASSA TENSIONE “ 73/23/CEE MODIFICATA DALLA DIRETTIVA 2006/95/CEE
- DIRETTIVA “ CEM “ 89/336/CEE MODIFICATA DALLA DIRETTIVA 2004/108/CEE
E SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI NORME EUROPEE ARMONIZZATE :
- EN 60745
- EN 55014
- EN 60335
Dichiarazione di con
f
ormità
:
20.01.2009
Il Direttore Qualità FACOM
1
5
2
3
Campo di utilizzo dell’apparecchio :
- Gli imbullonatori CL2.C1913D sono progettati per avvitare e svitare viti e dadi.
Utilizzo :
- Assicurarsi che vengano rispettate le disposizioni di sicurezza riportate sul presente manuale.
- Installazione della bussola sull’imbullonatore :
- Innestare a fondo la bussola sul blocchetto conduttore (riferimento 5).
- Verifi care che sia correttamente trattenuta, provando ad afferrarla e tirando.
- Selezionare il senso di rotazione (selettore riferimento 2)
.
- Premere progressivamente il grilletto di comando (riferimento 1) per mettere in funzione la macchina.
Il variatore permette di aumentare la velocità di rotazione aumentando la pressione sul grilletto.
Per sicurezza, il motore viene frenato quando si rilascia il grilletto.
- E’ possibile accendere una lampada d’illuminazione integrata (pulsante riferimento 3)
per migliorare la visibilità.
Ricordare di spegnere la lampada dopo l’utilizzo (Taglio automatico dopo 15 minuti).
Non cambiare velocità, senso di rotazione o coppia di avvitamento mentre il motore sta girando.
Consigli per l’uso :
Accessori :
- Utilizzare soltanto accessori adatti al lavoro da eseguire ed alla macchina da utilizzare per garantire la propria sicurezza,
la qualità del lavoro e la durata degli utensili.
La gamma FACOM comprende una gamma di punte per forare, inserti e bussole adatte alle più svariate esigenze (vedere paragrafo ‘’accessori FACOM’’ ).
Foratura :
- In caso di foratura di grande diametro o su materiali duri, si raccomanda di effettuare un foro preliminare di diametro inferiore.
Rumori e vibrazioni
Valori misurati conformemente alla Norma Europea EN 60745.
Il valore reale misurato di pressione acustica continua equivalente ponderato A è di 76,59 dB (A).
Il valore della potenza acustica è di 87,59 dB (A).
Usare sempre le protezioni acustiche per qualsiasi lavoro !
La vibrazione trasmessa a livello dell’avambraccio e della mano è di 20,26 m/s
2
.
NU-CL2.CP1913_0109.indd 46NU-CL2.CP1913_0109.indd 46 09/12/2009 15:36:5209/12/2009 15:36:52
47
IT
Gli accessori e gli utensili utilizzati sulle macchine ‘’impact’’ sono sottoposti a forti sollecitazioni e si usurano piú
rapidamente : verifi care regolamente l’usura degli utensili.
NSAL.3
NS.A
NS.LA
NS.236A
NS.237A
ENP.
ENX.
ENS.
ACCESSORI FACOM
Bussole Impact
- serie NS.A : 1/2 ‘’ - esagonali corte da 8 a 32 mm e da 3/8’’ a 1/16’
- serie NS.LA : 1/2 ‘’ - esagonali lunghe da 6 a 32 mm
- serie NSTX : 1/2 ‘’ - Torx E10 E24
- serie NSHM : 1/2 ‘’ - Bussole con inserto per viti a esagono da 5 a 19 mm
- serie NSX : 1/2 ‘’ - Bussole con inserto per Torx T30 T60
Porta-inserti- inserti
Bussole con inserto per viti Torx : 1/2 ‘’ - 5 19 mm - Torx T30 T60
Prolunghe : 1/2 ‘’ - 50 250 mm
NS.240A : 1/2 ‘’ - cardano
NS.232B : 1/2 ‘’ - aumentatore
NS.230A : 1/2 ‘’ - riduttore
END.
ENH.
NEX.
NU-CL2.CP1913_0109.indd 47NU-CL2.CP1913_0109.indd 47 09/12/2009 15:36:5309/12/2009 15:36:53
48
Descrizione delle macchine
1 : grilletto di azionamento con variatore
2 : inversore del senso di rotazione
3 : interruttore dell’illuminazione
4 : LED d’illuminazione
5 : selettore velocità lenta / rapida
6 : selettore della coppia di avvitamento (15 posizioni
di avvitamento + 1 foratura)
7 : pulsante di sbloccaggio della batteria
8 : test della batteria
9 : tappo d’ accesso ai carboni (CL2.CBN1)
10 : spie di carica e di segnalazione
11 : istruzioni per l’uso
PARTI DI RICAMBIO
B : mandrino di ricambio (13 mm : CL2.PM13)
C : batterie di ricambio (19,2 Vd.c : CL2.BA19)
D : caricabatterie (CL2.CH1419)
E : kit carboncini di ricambio (CL2.CBN1)
CL2.P1913D CL2.BA19 CL2.CH1419 NU-CL2.CP1913/0109
809176 809184 809205
Caratteristiche tecniche
Machine CL2.P1913D
Capacità mandrino 13 mm
Foratura massima acciaio 13 mm
Foratura massima legno 40 mm
Tensione motore a vuoto 19,2 Vd.c
Velocità a vuoto (lenta) 0 - 350 g/min
Velocità a vuoto (rapida) 0 - 1200 g/min
Regolazione della coppia 15 posizioni + foratura
Coppia massima 50 Nm
Peso senza batteria 1,5 kg
1
Consignes de sécurité
Safety recommendations
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Consignas de seguridad
Disposizioni di sicurezza
Instruções de segurança
Sikkerhedsanvisninger
Säkerhetsanvisningar
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Betjeningsvejledning
Anvisisningar
CL2.C1913D
809133
CL2.C1913D
809133
CL2.P1913D
809176
NU-CL2.CP1913/1008
CL2.P1913D
809176
11
4
7
1
3
C
2
10
8
9
E
D
5
B
6
A
A C D 11
NU-CL2.CP1913_0109.indd 48NU-CL2.CP1913_0109.indd 48 09/12/2009 15:36:5509/12/2009 15:36:55
49
IT
Dichiarazione di conformità :
LA SOTTOSCRITTA, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA’ CHE I
PRODOTTI :
CL2.P1913D – TRAPANO-AVVITATORE 13 mm - 19,2 Vd.c Marca FACOM
SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE :
- DIRETTIVA “ MACCHINE “ 98/37/CE ALLEGATI I, II, III E V - Questa direttiva diventerà 2006/42/EC da partire dai 29.12. 2009.
- DIRETTIVA “ BASSA TENSIONE “ 73/23/CEE MODIFICATA DALLA DIRETTIVA 93/68/CEE
- DIRETTIVA “ CEM “ 89/336/CEE MODIFICATA DALLA DIRETTIVA 93/68/CEE
E SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI NORME EUROPEE ARMONIZZATE :
- EN 60745
- EN 55014
- EN 60335
2
5
6
1
20.01.2009
Il Direttore Qualità FACOM
Dichiarazione di con
f
ormità
:
Campo di utilizzo dell’apparecchio :
- I trapani-avvitatori CL2.P1913D sono progettati per avvitare, svitare e forare. Queste macchine non sono progettate per forare materiali da costruzione duri
(cemento, calcestruzzo, roccia, ...)
- La regolazione della coppia di avvitamento/svitamento é puramente indicativa e non si può sostituire ad un controllo con una chiave dinamometrica qualora
l’assemblaggio lo richieda.
Utilizzo :
- Assicurarsi che vengano rispettate le istruzioni per la sicurezza riportate sul presente manuale.
- Installazione dell’utensile sul mandrino : ruotare la parte zigrinata del mandrino in senso orario per aprirlo, quindi ruotarla in
senso inverso e bloccarla saldamente per serrare l’utensile nel mandrino.
- Selezione del senso di funzionamento : selettore riferimento 2
- Selezione della velocità di rotazione : selettore riferimento 5
-posizione “ high “ : velocità rapida, coppia modesta
-posizione “ low “ : velocità moderata, coppia elevata
- Regolazione della forza (coppia) di rotazione : selettore riferimento 6;
è possibile scegliere tra 15 coppie di avvitamento differenti
(la coppia aumenta con l’aumentare del numero inciso sul selettore),e 1 posizione ‘’senza limitazione
di coppia’’ per la foratura.
La coppia varia in funzione della posizione“ high “ o “ low “ selezionata.
- Premere progressivamente il grilletto di comando (riferimento 1) per mettere in funzione la macchina.
Il variatore permette di aumentare la velocità di rotazione aumentando la pressione sul grilletto.
Per sicurezza, il mandrino viene frenato quando si rilascia il grilletto.
- E’ possibile accendere una lampada d’illuminazione integrata (pulsante riferimento 3) per migliorare la visibilità.
Ricordare di spegnere la lampada dopo l’utilizzo (Taglio automatico dopo 15 minuti).
Non cambiare velocità, senso di rotazione o coppia di avvitamento mentre il motore sta girando.
Consigli per l’uso :
Accessori :
- Utilizzare soltanto accessori adatti al lavoro da eseguire ed alla macchina da utilizzare; per garantire la propria sicurezza, la qualità del lavoro e la durata
degli utensili.
La gamma FACOM comprende una gamma di punte per forare, inserti e bussole di avvitamento adatte alle più svariate esigenze (vedere paragrafo ‘’accessori FACOM’ )
.
Foratura :
- In caso di foratura di grande diametro o su materiali duri, si raccomanda di effettuare un foro preliminare di diametro inferiore.
Rumori e vibrazioni
Valori misurati conformemente alla Norma Europea EN 60745.
Il valore reale misurato di pressione acustica continua equivalente ponderato A è di 70,65 dB (A).
Il valore della potenza acustica è di 81,65 dB (A).
Usare sempre le protezioni acustiche per qualsiasi lavoro !
La vibrazione trasmessa a livello dell’avambraccio e della mano è di 12,21 m/s
2
.
NU-CL2.CP1913_0109.indd 49NU-CL2.CP1913_0109.indd 49 09/12/2009 15:36:5909/12/2009 15:36:59
50
Cambio del mandrino :
1) Aprire completamente il mandrino e svitare la vite di fi ssaggio che si trova al centro di questo. (attenzione: senso di svitamento invertito!)
2)
Portare il selettore di velocità sulla posizione «low», il selettore di coppia sulla posizione di foratura e l’inversore del senso di rotazione sulla posizione svitamento.
3) A seconda del modello del mandrino, inserire e bloccare la chiave di smontaggio adattata (A) oppure bloccare saldamente la ghiera (B).
Bloccare saldamente la macchina e azionare il grilletto per svitare il mandrino.
222A.T
222.J19
222A.TJ32
EF.6P6EF.6P4EF.6P1
50
,/7
-/"*
-/"*
1 2 3
ACCESSORI FACOM
Punte per forare
Punte tagliate per forare il metallo : articolo 222A.T
- per acciaio, acciaio inox, ghisa e lega d’alluminio.
- dimensioni disponibili : da 1 a 13 mm per 1/2 mm
- disponibili singolarmente o assortite :
- 222A.TJ19 : 19 punte da 1 a 10 mm
- 222A.TJ 25 : 25 punte da 1 a 13 mm
Punte per metallo : articolo 222
- per acciaio
- dimensioni disponibili : da 1 a 13 mm per 1/2 mm
- disponibili singolarmente o assortite :
- 222.TLJ10 : 10 punte da 3 a 10 mm
- 222.J19 : 19 punte da 1 a 10 mm
- 222.J25 : 25 punte da 1 a 13 mm
Porta-inserti
- per inserti con attaco esagonale 6,35 mm (1/4’)
- EF.6P6 : porta-inserti magnetico con ghiera di bloccaggio (L :77 mm)
- EF.6P4 : porta-inserti magnetico con anello di bloccaggio (L : 75 mm)
- EF.6P1 : porta-inserti corto con anello di bloccaggio (L : 57 mm)
Inserti
- gamma completa di inserti (tutti i tipi di impronta e dimensioni), in qualità differenti
(standard, extra-duri o titanio).
Lame
- gamma completa di lame da 50, 70 e 90 mm di lunghezza (tutti i tipi di impronta e dimensioni),
in qualità differenti
(standard, extra-duri o titanio).
Bussole
- gamma di bussole standard o magnetiche da 5,5 a 13 mm.
Porta-bussole
- EF.6R : porta-bussole radio 1/4’’ (lunghezza 50 mm)
- EF.6RL : porta-bussole radio 1/4’’ (lunghezza 100 mm)
- EF.6J : porta-bussole junior 3/8’’ (lunghezza 50 mm)
- EF.6JL : porta-bussole junior 3/8’’ (lunghezza 100 mm)
NU-CL2.CP1913_0109.indd 50NU-CL2.CP1913_0109.indd 50 09/12/2009 15:37:0009/12/2009 15:37:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Facom CL2.P1913 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per