Honeywell HCD484L Manuale utente

Categoria
Telecamere bridge
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Revisioni
Edizione Data Revisioni
1.00 10/06 Nuovo documento
2 02/07
Modificato 900.0842 documento
numero del pezzo; Avvertimento
aggiunto alla pagina iii.
Rev 2 ii G-113079-002
02/07
Rev 2 iii G-113079-002
02/07
Avvertenze
Le operazioni di installazione e assistenza dovranno
essere effettuate solo da personale esperto e qualificato, al
fine di rispettare la conformità con tutte le normative locali
e mantenere la validità della garanzia.
ATTENZIONE! I modelli a 12 VCC/24 VCA richiedono
l'utilizzo di un adattatore di
alimentazione di Classe 2 in elenco
UL o certificato CSA per la conformità
agli standard di sicurezza elettrica.
Dove viene usato come dispositivo di scollegamento una
spina della RETE ELETTRICA o un apparecchio
accoppiatore, tale dispositivo dovrà rimanere prontamente
operativo.
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment, Smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche). Corretto smaltimento del prodotto
(applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei
con sistemi di raccolta diversificata dei rifiuti).
Lo smaltimento di questo prodotto, al termine della sua
vita utile, è soggetto alle leggi, alle normative e alle
procedure applicabili localmente.
Spiegazione dei simboli grafici
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO.
ALL'INTERNO DELL'UNITÀ NON SONO PRESENTI
PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE
ESEGUITA DALL'UTENTE. PER ASSISTENZA
RIVOLGERSI AL PERSONALE QUALIFICATO.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE
ALL'INTERNO DELL'UNITÀ
È PRESENTE UN LIVELLO DI
TENSIONE PERICOLOSA CHE
COSTITUISCE RISCHI DI SCOSSA
ELETTRICA.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE
L'UNITÀ È ACCOMPAGNATA DA
IMPORTANTI ISTRUZIONI
OPERATIVE E DI GESTIONE.
ATTENZIONE
Italiano
Rev 2 iv G-113079-002
02/07
Dichiarazione di conformità alle
norme FCC
Informazioni per l'utente: questa apparecchiatura è stata
sottoposta a test ed è risultata conforme ai limiti previsti per
i dispositivi digitali della Classe A. In base alla Parte 15
della normativa FCC, questi limiti sono stati fissati per
fornire un'adeguata protezione contro interferenze dannose
nelle installazioni commerciali. Questa apparecchiatura
genera, utilizza e può emettere radiofrequenze e, se non
viene installata e utilizzata in conformità alle istruzioni,
può causare interferenze alle comunicazioni radio.
Il funzionamento di questa apparecchiatura nelle
installazioni residenziali potrebbe provocare interferenze
dannose. In tal caso, l'eliminazione delle interferenze
è a carico dell'utente.
Attenzione Cambiamenti o modifiche non
espressamente approvate dalla parte
responsabile per la conformità potrebbero
invalidare l'autorizzazione dell'utente
all'utilizzo dell'apparecchiatura.
Dichiarazione di conformità del
produttore
Il produttore dichiara che l'apparecchiatura fornita con
la presente Guida è conforme ai requisiti di protezione
essenziali definiti dalla normativa EMC (Electromagnetic
Compatibility, Compatibilità elettromagnetica) 89/336/EEC
e dalla normativa LVD (Low Voltage Directive, Direttiva
Bassa Tensione) 73/23 EEC, in conformità con i requisiti
degli standard EN 55013 relativi alle emissioni.
Rev 2 G-113079-002
02/07
Italiano
Sommario
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aprire la confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funzioni della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selezione dell'obiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regolazione della messa a fuoco posteriore . . . . 5
Montaggio della telecamera. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamento della telecamera . . . . . . . . . . . . . . 6
Connessioni telecomando . . . . . . . . . . . . . . . 7
Programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Menu OSD (On-Screen Display) . . . . . . . . . . . . . 8
Funzioni del menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Salvataggio delle impostazioni . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione della telecamera . . . . . . . . . . . . . . 10
Struttura del menu OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aggiunta di un ID telecamera o di un titolo . . 12
Impostazione dell'ottimizzazione
illuminazione telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modalità ELC / ALC . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione del controllo del
bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione del controllo Nightshot . . . . . . 15
Impostazione del controllo Sync . . . . . . . . . . 16
Chiusura del menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rev 2 1 G-113079-002
02/07
Introduzione
Le telecamere Honeywell L-Series Day/Night Color offrono
elevata qualità delle immagini e risoluzione grazie
all'utilizzo di un sensore immagini CCD interline transfer
da 1/3 pollice altamente sensibile.
Immagine 1 Panoramica della telecamera
Caratteristiche
CCD Super HAD 1/3"
Adattatore dell'attacco dell'obiettivo regolabile C/CS
Eccellente rapporto segnale/disturbo, superiore a 50 dB
Illuminazione minima pari a 0,1 lux (F1.2, 50 IRE,
Filtro IR Off, B/N)
Compatibile con obiettivo Video Iris (VSD) o Auto Iris
Direct Drive (DC)
Controllo menu OSD
Riproduzione true color da diverse sorgenti luminose
Telecomando programmabile con connessione RS485
Connettore per l'attacco
dell'obiettivo Auto Iris
Vite di fermo: allentare l'anello di bloccaggio
con un cacciavite Phillips per regolare
l'anello di montaggio.
Adattatore attacco C/CS:
Attacco C: ruotare in senso antiorario
Attacco CS: ruotare in senso orario
Rev 2 2 G-113079-002
02/07
Italiano
Prima di iniziare
Aprire la confezione
Verificare che la confezione contenga tutti gli articoli
elencati nel modulo d'ordine e nella ricevuta. La confezione
del modello L-Series Day/Night contiene, oltre a questa
Guida per l'utente:
Una telecamera L-Series Day/Night Color
Un cavo di connessione a 4 pin
Un attacco per l'obiettivo Auto Iris
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
rivenditore o l'Assistenza Clienti Honeywell (vedere la
sezione Contatti sul retro del manuale).
Nota Per completare l'installazione sarà inoltre
necessario un cacciavite Phillips.
Prima di procedere al montaggio della
telecamera L-Series Day/Night Color,
leggere la guida con attenzione.
Conservare la guida per riferimento
futuro.
Rev 2 3 G-113079-002
02/07
Impostazioni della
telecamera
Funzioni della telecamera
Immagine 2 Vista posteriore della telecamera
PWR
VSD
DC
VIDEO
~207-253VAC 50HZ
REMOT E
UP
DOWN
MENU
+
-+
GND
DC 12V
AC 24V
PWR
VSD
DC
VIDEO
+
UP
DOWN
MENU
REMOTE
Legenda
#Descrizione
1 Interruttore di selezione per l'obiettivo Auto Iris, VSD per
Video o DC per Direct Drive
2 Connettore per l'uscita Video
3 Connettore per l'alimentazione (24 VCA: 3 terminali) - Solo
modello a bassa tensione
4 Indicatore LED alimentazione
5 Connettore RS485 per telecomando
6 Controllo menu (vedere “Programmazione” a
pagina 8)
7 Connettore alimentazione di rete 230 V
Alimentazione di rete 230 V -
Tensione di alimentazione
(HCD485LX)
Bassa tensione
(HCD484L, HCD484LX)
2
4
1
5
3
62
4
56
7
Rev 2 4 G-113079-002
02/07
Italiano
Installazione
Selezione dell'obiettivo
Gli obiettivi Varifocal Auto Iris (Direct Drive o Video Drive)
sono collegati alla telecamera tramite una presa quadrata
a 4 pin posizionata sul lato della telecamera.
1. Impostare l'interruttore VSD/DC sul retro della
telecamera.
Nel caso di obiettivo Video Drive, impostare
l'interruttore su VSD.
Nel caso di obiettivo Direct Drive, impostare
l'interruttore su DC.
2. Impostare EE MODE su ALC MODE nel menu OSD
(vedere ALC MODE).
Obiettivo Auto Iris con amplificatore: impostare
VSD LENS nel menu OSD.
Obiettivo Auto Iris senza amplificatore: impostare
DC LENS nel menu OSD. Regolare LEVEL per evitare
oscillazioni.
-+
GND
DC 12V
AC 24V
PWR
VSD
DC
VIDEO
+
UP
DOWN
MENU
REMOTE
Modello a bassa tensione
(HCD484L, HCD484LX)
VSD = Obiettivo Auto Iris con
amplificatore incorporato
(obiettivo tipo video)
DC = Obiettivo Auto Iris senza
amplificatore (obiettivo tipo DC)
Rev 2 5 G-113079-002
02/07
Regolazione della messa a fuoco
posteriore
La regolazione della messa a fuoco posteriore si trova
sul lato anteriore dell'alloggiamento della telecamera
e consente di regolare la distanza focale posteriore o la
messa a fuoco dell'immagine.
La gamma di regolazione consente di utilizzare attacchi C o
CS dell'obiettivo senza la necessità di un anello distanziatore.
Immagine 3 Attacco C/CS
1. Allentare la vite di fermo con un cacciavite Phillips.
2. Regolare l'anello di messa a fuoco per mettere a fuoco
l'immagine.
3. Serrare nuovamente la vite di fermo.
Immagine 4 Definizione di pin dell'obiettivo Auto Iris
C
CS
Vite di fermo
1
2
3
4
2
1
4
3
Pin Obiettivo DC (Direct Drive) Obiettivo Video (VSD)
1 CTRL - Alimentazione (+12 V)
2CTRL + NC
3 DRV + Segnale video
4DRV - GND
Impostare l'interruttore di
selezione su DC.
Impostare l'interruttore di
selezione su VSD.
Rev 2 6 G-113079-002
02/07
Italiano
Montaggio della telecamera
I punti di innesto si trovano nella parte superiore della
telecamera per il montaggio su staffa o treppiede. Sono
adatti a viti di montaggio di dimensioni standard 1/4 x 20.
Questa staffa può essere svitata e montata sul lato opposto
della telecamera, in base alle esigenze. La staffa di
montaggio deve essere in grado di sopportare il peso della
telecamera e dell'obiettivo.
Nota Alcuni codici di installazione stabiliscono che
la staffa di montaggio deve essere in grado di
supportare un peso pari a quattro volte il
peso totale di telecamera e obiettivo.
Immagine 5 Montaggio della telecamera
Collegamento della telecamera
Nota Prima di alimentare la telecamera, verificare
che la fonte di alimentazione esterna sia
adeguata.
1. Collegare il connettore VIDEO sul retro della
telecamera al connettore ingresso video del monitor.
2. Collegare la telecamera a un alimentatore adatto per
l'installazione.
HCD484L, HCD484LX: alimentatore da 12 VCC
o24VCA
HCD485LX: alimentatore da 230 V
Svitare le tre viti di
fissaggio della staffa
e montare la staffa
sull'altro lato della
telecamera.
Rev 2 7 G-113079-002
02/07
3. Inserire la spina nella presa. Il LED di alimentazione
(PWR) si accende, segnalando che la telecamera
è alimentata. In caso contrario, verificare le
connessioni e la fonte di alimentazione.
Immagine 6 Connessioni della telecamera
Connessioni telecomando
La telecamera L-Series Day/Night Color può essere
utilizzata con il telecomando, tramite connessione RS485.
Immagine 7 Connessione telecamera tramite RS485
PWR
VSD
DC
VIDEO
~207-253VAC 50HZ
REMOT E
UP
DOWN
MENU
+
Collegamento
al monitor
LED alimentazione
Versione alimentazione di rete (230 V)
(HCD485L)
-+
GND
DC 12V
AC 24V
PWR
VSD
DC
VIDEO
+
UP
DOWN
MENU
REMOTE
Convertitore RS485
TRx+
TRx-
Cavo a 4 pin
3 TRx+
2 TRx-
Cavo a 4 pinCollegamento
alla porta
seriale (COM1
o COM2)
Cavo
seriale
Legenda cavo a 4 pin
1. Rosso Non utilizzato
2. Blu TRx-
3. Giallo TRx+
4. Nero Non utilizzato
Convertitore
RS485
Rev 2 8 G-113079-002
02/07
Italiano
Programmazione
Menu OSD (On-Screen Display)
Premere brevemente MENU per confermare l'impostazione
dell'operazione corrente. Le informazioni (vedere
Immagine 8) scompaiono dopo alcuni secondi se non
viene premuto nessuno dei pulsanti.
Anche se il messaggio OSD scompare, l'ID telecamera
o il titolo rimane visualizzato, se è stato selezionato nel
sottomenu CAMERA ID. Per disattivare la visualizzazione
dell'ID telecamera o del titolo, eseguire una delle
operazioni sottostanti.
Utilizzando la comunicazione esterna, cambiare la po-
sizione di visualizzazione. Le opzioni disponibili sono:
In basso a destra, in basso a sinistra, in alto a sinistra,
in alto a destra, nessuna visualizzazione.
Se non è necessario visualizzare l'OSD di
funzionamento (ad esempio, in presenza di una
scheda overlay esterna), impostarlo sempre su OFF
utilizzando un telecomando e una connessione RS485.
Immagine 8 Visualizzazione informazioni OSD
CAMERA ID/TITLE
Back Light WB Mode
Back Light viene visualizzata se è abilitata la compensazione
di retroilluminazione (BLC, Backlight Compensation)
(vedere BLC MODE (Backlight Compensation).
Shutter Speed viene visualizzata se si modifica la velocità
otturatore predefinita.
WB Mode viene sempre visualizzata.
Shutter Speed
Rev 2 9 G-113079-002
02/07
Funzioni del menu OSD
Utilizzare i controlli del menu OSD per programmare la
telecamera.
1. Premere e tenere premuto il pulsante MENU (al centro)
per due secondi per visualizzare il menu Setup.
2. Premere il pulsante UP o DOWN per selezionare una
voce di menu.
3. Premere il pulsante MENU per accedere al sottomenu
selezionato.
4. Premere il pulsante + o per aumentare/ridurre il
valore dell'elemento selezionato.
Immagine 9 Controlli menu OSD
Salvataggio delle impostazioni
Primo metodo: Al termine delle impostazioni:
1. Premere MENU per due secondi. La schermata
SETUP MENU viene sostituita da uno dei due
messaggi seguenti:
SAVE? viene visualizzato quando i valori sono stati
modificati. Se si seleziona SAVE si esce dalla modalità
Setup e le modifiche apportate vengono salvate.
QUIT? viene visualizzato quando non viene apportata
alcuna modifica alle impostazioni. Se si seleziona
QUIT si esce dalla modalità Setup senza salvare
i valori modificati.
2. Premere + o per selezionare SAVE o QUIT e quindi
premere MENU per uscire dalla modalità Setup.
Premere UP o DOWN per annullare la scelta SAVE/
QUIT e tornare alla schermata SETUP MENU.
Secondo metodo: Selezionare EXIT MENU nella schermata
SETUP MENU, premere MENU e quindi scegliere SAVE
AND EXIT per salvare le impostazioni modificate e uscire
dal menu. Selezionare EXIT per uscire senza salvare le
impostazioni.
UP
DOWN
MENU
+
Rev 2 10 G-113079-002
02/07
Italiano
Impostazione della telecamera
Struttura del menu OSD
Il sistema di menu della telecamera L-Series Day/Night
Color è composto da un menu di impostazione principale
per semplificare la programmazione.
SETUP MENU
CAMERA ID
ELC/ALC Mode
Shutter Speed
White Balance
AGC Control
Nightshot
Sync Control
Restore Default
Exit Menu
ID telecamera, titolo
posizione di visualizzazione
Modalità ELC: AUTO, MANUAL
Modalità ALC: VSD LENS
DC LENS (LEVEL)
ATW, Outdoor, Indoor, User,
Fluorescent,
AWC (Auto, Manual, Push&Lock)
MWB (RED, BLUE)
AUTO, INTERNAL,
LineLock (V.PH)
Menu
principale
Sottomenu Opzioni
1
2
3
4
5
6
7
8
Rev 2 11 G-113079-002
02/07
Voce di
menu
Opzione Descrizione
1 CAMERA
ID
000 (off),
001 … 255
0: disattiva la visualizzazione
dell'ID. Per ulteriori informazioni,
vedere Impostazione del
controllo Sync.
2ELC/ALC
Mode
ELC …
ALC …
Per ulteriori informazioni, vedere
Modalità ELC / ALC.
3 Shutter
Speed
1/60 NTSC
(1/50 PAL) FL
1/250
1/500
1/1000
1/2000
1/4000
1/10000
1/30000
1/50000
Consente di regolare la
luminosità con velocità
otturatore elevata.
FL: elimina lo sfarfallio in
un'immagine.
Questo campo non è regolabile
quando la telecamera
èimpostata su ELC MODE.
L'impostazione predefinita
è Auto.
4White
Balance
ATW (Auto Trace
White Balance)
AWC (Auto White
Balance Control)
MWB (Manual
White Balance)
Le modalità di bilanciamento del
bianco preimpostate includono
Outdoor, Indoor, User,
Fluorescent. Per ulteriori
informazioni, vedere
Impostazione del controllo del
bilanciamento del bianco.
5AGC
Control
OFF
10 dB
12 dB … 38 dB
Consente di regolare il valore
massimo del guadagno AGC.
Quando il controllo AGC è
impostato su OFF, la funzione
Nightshot non è disponibile.
6 Nightshot Consente di impostare il
funzionamento della
telecamera in condizioni
di bassa illuminazione.
7Sync.
Control
AUTO
INTERNAL
LineLock (V.Phase)
Per ulteriori informazioni, vedere
Impostazione del controllo Sync.
8Restore
Default
Consente di ripristinare le
impostazioni predefinite di
fabbrica. Questa impostazione
non è disponibile se non è stata
apportata alcuna modifica.
Rev 2 12 G-113079-002
02/07
Italiano
Aggiunta di un ID telecamera o di un titolo
L'aggiunta di un ID telecamera è utile quando sono presenti
più telecamere collegate in rete. Per aggiungere un ID
telecamera o un titolo, accedere alla schermata SETUP
MENU, selezionare CAMERA ID e premere MENU.
Immagine 10 Aggiunta di un ID telecamera o di un titolo
Immissione di un titolo telecamera
1. Spostarsi nella posizione del primo carattere di TITLE:
utilizzando i controlli di menu + o che si trovano sul
retro della telecamera.
2. Utilizzare i controlli di menu UP, DOWN, +, per
selezionare il primo carattere nel titolo, quindi premere
il tasto MENU per impostare il carattere.
Voce di menu Opzione Descrizione
CAM ID 0
001 …
255
Il numero assegnato a ciascuna
telecamera della rete, da 000 a 255.
0
: l'ID non viene visualizzato sullo schermo.
DISPLAY TITLE
ID
OFF
Consente di selezionare l'informazione
visualizzata sullo schermo (TITOLO o ID
telecamera oppure nessuna
informazione).
POSITION T.R.
B.R.
B.L.
T.L.
NO DISP
Consente di scegliere la posizione in cui
visualizzare l'ID telecamera o il titolo
(in alto a destra, in basso a destra, in alto
a sinistra, in basso a sinistra e nessuna
visualizzazione).
TITLE Assegnare un nome alla telecamera.
Sono consentiti fino a 10 caratteri,
compresi gli spazi.
RETURN Premere MENU per tornare alla
schermata SETUP MENU principale.
CAM ID: 002
DISPLAY: TITLE
POSITION: T.R.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
G H I J K L M N P Q R S T U V W
X Y Z a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z , . :
; ~ ! ? $ % * & / < > + - =
TITLE: HCD484■■
RETURN
Rev 2 13 G-113079-002
02/07
3. Selezionare la posizione successiva del carattere del
titolo utilizzando i controlli di menu + o , quindi
ripetere i passi 2 e 3 fino a quando il titolo della
telecamera non è stato completato.
4. Selezionare RETURN e premere MENU per accettare
le modifiche e tornare alla schermata SETUP MENU
principale.
Impostazione dell'ottimizzazione
illuminazione telecamera
Modalità ELC / ALC
Immagine 11 Impostazione illuminazione telecamera
Per impostare la modalità obiettivo, la compensazione di
retroilluminazione (BLC, Back Light Compensation) e la
Black Mask:
Voce di menu Opzione Descrizione
EE MODE:
ELC MODE
AUTO
MANUAL
Per un obiettivo (fisso) manuale:
AUTO: l'obiettivo iris esegue
l'esposizione elettronica automatica.
MANUAL: consente di regolare
l'obiettivo iris modificando manual-
mente l'alta velocità otturatore.
EE MODE:
ALC MODE
VSD
LENS
DC LENS
Nel caso un obiettivo iris automatico:
VSD: selezionare nel caso di
obiettivo tipo video.
DC LENS: selezionare nel caso di
obiettivo tipo direct drive. Regolare
LEVEL fino a ottenere un'immagine
né troppo chiara né troppo scura.
BLC MODE
(Backlight
Compensation)
OFF
LOW BL
MID. BL
HIGH BL
Impedisce che l'oggetto al centro
dell'immagine appaia troppo scuro
(effetto contorno) nel caso di
eccessiva illuminazione posteriore.
RETURN Premere MENU per tornare alla
schermata SETUP MENU.
<ELC / ALC MODE>
EE MODE: ALC MODE
DC LENS
LEVEL 04
BLC MODE: OFF
RETURN
Rev 2 14 G-113079-002
02/07
Italiano
Impostazione del controllo del bilanciamento
del bianco
Il bilanciamento del bianco automatico garantisce l'integrità
dei colori nell'intervallo da 2800°K a 8000°K:
Immagine 12 Controllo del bilanciamento del bianco
Voce di menu Descrizione
ATW (Auto Trace
White Balance
Mode)
Sistema di retroazione che allinea
automaticamente il bilanciamento del bianco
(da 2800°K a 8000°K).
AWC (Auto White
Balance Control
Mode)
Eseguita a una velocità di funzionamento
superiore ad ATW. Utilizzata in genere per
applicazioni in esterni o in presenza di
condizioni di luce variabili. Le opzioni
disponibili sono:
AUTO: AWC sempre attivo
MANUAL: PUSH Premere MENU per avviare
il funzionamento AWC
MANUAL: LOCK Rilasciare MENU per
adeguare il bilanciamento del bianco della
scena di ripresa corrente.
INDOOR Preimpostazione generale scene per interni
(3200°K).
FLUORESCENT Ambienti di ufficio con luci fluorescenti o al
tungsteno. Offre l'intervallo dinamico più
basso di tutte le preimpostazioni (4200°K).
USER FIXED Preimpostazione (4700°K)
OUTDOOR Preimpostazione per ambienti esterni e scene
ad alto contrasto in cui la telecamera
è puntata verso l'area più scura (6300°K).
MWB
(Manual Mode)
RED: da 0 a 20
BLUE: da 0 a 20
RETURN Premere MENU per tornare alla schermata
SETUP MENU.
<WHITE BALANCE>
WB MODE: MWB
WB CONT: R=00
B=00
RETURN
Rev 2 15 G-113079-002
02/07
Impostazione del controllo Nightshot
Il menu Nightshot consente di impostare il funzionamento
della telecamera in condizioni di bassa illuminazione e di
stabilire quando passare alle modalità Night e Day. Per attiva-
re il controllo Nightshot è necessario impostare AGC su
ON
.
Immagine 13 Controllo del bilanciamento del bianco
Voce di menu Descrizione
MODE AUTO: la telecamera rimuove o inserisce il filtro IR
cut attraverso la rilevazione automatica della
luminanza.
ON: il filtro IR cut viene rimosso (modalità Night)
OFF: il filtro IR cut viene inserito (modalità Day)
DET.TIME Consente di impostare il tempo - da 5 a 60
secondi - che deve trascorrere prima che venga
eseguita la commutazione alla modalità Day o
Night dopo che è stata rilevata una situazione di
bassa luminosità.
Impostare MODE su AUTO.
D->N THD
(Threshold)
Consente di determinare il livello di rilevazione di
bassa illuminazione - da 1 a 9 - in corrispondenza
del quale viene eseguita la commutazione alla
modalità Night. Più piccolo è il valore, più basse
sono le condizioni di illuminazione prima che
venga eseguita la commutazione.
Impostare MODE su AUTO.
Nota Impostare D-> THD su un valore inferiore di
almeno 2 unità rispetto all'impostazione
N->D THD.
N->D THD
(Threshold)
Consente di determinare il livello di rilevazione di
bassa illuminazione - da 1 a 9 - in corrispondenza
del quale viene eseguita la commutazione alla
modalità Day. Più grande è il valore, più alte sono
le condizioni di illuminazione prima che venga
eseguita la commutazione.
Impostare MODE su AUTO.
DN COLOR Consente di impostare la modalità colore su B/W
(monochrome) o COLOR nella modalità Night.
Impostare MODE su AUTO o ON.
RETURN Premere MENU per tornare alla schermata
SETUP MENU.
<NIGHTSHOT>
MODE: AUTO
DET.TIME: 10 sec
D->N THD 2
N->D THD 5
DN COLOR BW
RETURN
Rev 2 16 G-113079-002
02/07
Italiano
Impostazione del controllo Sync
Consente di sincronizzare l'impulso di sincronismo
dell'intervallo verticale della telecamera con un'altra
apparecchiatura per ridurre l'effetto di cambiamento
dell'immagine (picture roll) sul monitor.
Immagine 14 Impostazione del controllo Sync
Chiusura del menu Setup
Per uscire dal menu SETUP, procedere come indicato di seguito.
Immagine 15 Menu Exit
Voce di menu Descrizione
INTERNAL Quando non è richiesto l’aggancio in fase.
LINELOCK Consente di impostare il valore di fase corretto:
V.PH: da 000 a 300 (l'impostazione predefinita è 0)
Nota L’aggancio in fase non è disponibile con
l'alimentazione a 12 VCC.
AUTO Viene eseguita la rilevazione automatica della
sincronizzazione.
RETURN Premere MENU per tornare alla schermata
SETUP MENU.
Voce di menu Descrizione
SAVE AND EXIT Premere MENU per salvare le modifiche e uscire.
EXIT Premere MENU per uscire senza salvare le
modifiche.
RETURN Premere MENU per tornare alla schermata
SETUP MENU.
<SYNC. CONTROL>
SYNC MODE: LINELOCK
V.PH 000
STEP=10
RETURN
<EXIT MENU>
SAVE AND EXIT
EXIT
RETURN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Honeywell HCD484L Manuale utente

Categoria
Telecamere bridge
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per