Yamaha YRS-700 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
7 En
Connections
PREPARATION PLAYBACK SETTINGS
TROUBLESHOOTING
ABOUT THIS UNIT English
CONNECTION/
INITIAL SETTINGS
Game console or tuner connection
Additional external device (example) Connecting cable
1 HDMI supported game console
HDMI cable (optional)
2 Satellite/cable TV (HDMI supported)
HDMI cable (optional)
3 Satellite/cable TV (HDMI not supported)
Digital audio pin cable (supplied)
4)
4 HDMI not supported game console
Analog audio stereo pin cable (optional)
4)
HDMI
OUTPUT
HDMI
OUTPUT
ANALOG
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Video signals
Audio signals
TV
1 2 3 4
3)
(Example)
4)
To AC wall outlet
(Example)
4)
The additional devices having an optical digital output jack, connect to
the optical digital input jack of this unit with an optical cable.
To connect a game console or tuner to TV, you need extra video pin
cables (optional).
3) y 4) y
i It
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco
asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per
un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze.
Retro: 5 cm
Ai lati: 5 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di
danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante p
portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di
alimentazione di CA dalla presa di corrente.
18 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
19 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via. In caso di smaltimento
di batterie, rispettare le normative locali.
20 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
l’unità viene spenta col comando p. Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata scorrettamente.
Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o equivalente.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a
radiazioni pericolose.
Note
Gli altoparlanti dell’unità utilizzano magneti. Non collocate sul
rack oggetti sensibili al magnetismo quali televisori CRT,
orologi, carte di credito, floppy disk, ecc.
Se l’unità viene collocata vicino a un televisore CRT, l’immagine
o il suono potrebbe risultare distorto. In tal caso allontanate il
televisore dall’unità.
1 It
Note su telecomando e batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in ambienti quali:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o
una stufa
luoghi a temperatura molto bassa
luoghi polverosi
Non esporre il sensore del telecomando di questa unità alla luce
diretta del sole o all’illuminazione di lampade quali le lampade a
fluorescenza.
Man mano che le batterie invecchiano, la portata operativa del
telecomando si riduce in modo considerevole. Se si verifica tale
condizione, sostituire appena possibile le batterie con due batterie
nuove.
Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi: la
portata operativa del telecomando diminuisce oppure l’indicatore di
trasmissione non si illumina o si affievolisce.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente (ad esempio alcaline e
al manganese). Leggere attentamente la confezione, dato che questi
tipi di batterie, benché differenti, possono avere la stessa forma e lo
stesso colore.
Le batterie scariche possono perdere. Se le batterie perdono, devono
essere smaltite immediatamente. Non toccare il materiale
fuoriuscito ed evitare che venga a contatto con gli indumenti, ecc.
Pulire accuratamente il vano batterie prima di installare delle
batterie nuove.
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltirle
in modo corretto, secondo le normative locali.
2 It
Che cosa è possibile fare con quest’uni
Guardare la TV
Guardare film
Blu-ray
Giocare con la consolle
Accessori forniti (p. 4)
Installazione (p. 5)
Preparazione del telecomando (p. 5)
Collegamento della TV e del lettore Blu-ray (p. 6)
Funzionamento dell’unità con il telecomando del televisore (p. 8)
Collegamento di un sintonizzatore
(per guardare un programma STB, per esempio
tramite sintonizzatore satellitare/TV via cavo)
(p. 7)
Collegamento di una
consolle per i giochi (p. 7)
Riproduzione di programmi TV, uso del lettore Blu-ray e della
consolle per i giochi (p. 10)
PREPARAZIONE
COLLEGAMENTO/
IMPOSTAZIONI INIZIALI
RIPRODUZIONE
Funzione HDMI (controllo HDMI)
p. 8
UniVolume
p. 11
Riproduzione di apparecchi
iPod/iPhone
p. 14
Funzione audio ad alta
definizione (HD)
p. 34
Funzione surround con le cuffie
p. 12
3 It
PREPARAZIONE
COLLEGAMENTO/
IMPOSTAZIONI INIZIALI
RIPRODUZIONE IMPOSTAZIONI
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
INFORMAZIONI
SULL’UNITÀ Italiano
Indice
PREPARAZIONE
Preparativi .............................................................. 4
Accessori forniti............................................................. 4
COLLEGAMENTO/IMPOSTAZIONI
INIZIALI
Installazione ...........................................................5
Preparazione del telecomando ..................................... 5
Collegamenti .......................................................... 6
Collegamento del televisore e del lettore Blu-ray.......... 6
Collegamento della consolle per i giochi o del
sintonizzatore................................................................ 7
Impostazioni iniziali...............................................8
Funzionamento dell’unità con il telecomando del
televisore....................................................................... 8
RIPRODUZIONE
Funzioni di riproduzione ..................................... 10
Operazioni di base per la riproduzione ....................... 10
Riproduzione dell’audio con le proprie preferenze...... 11
Riproduzione in modalità surround..................................... 11
Riproduzione in stereo ....................................................... 11
Riproduzione di formati compressi digitalmente (MP3,
WMA, ecc.) con un suono arricchito (Compressed Music
Enhancer) .....................................................................11
Regolazione automatica del volume (UniVolume) .............11
Regolazione del bilanciamento del volume........................11
Uso delle funzioni utili ................................................. 12
Ascolto con le cuffie ........................................................... 12
Funzione timer di spegnimento/autospegnimento..............12
Impostazioni per ogni sorgente d’ingresso (menu Opzioni) ....13
Riproduzione con iPod/iPhone.................................... 14
Se si usa l’adattatore dock universale Yamaha per l’iPod
(YDS-12 opzionale, ecc.) ..................................................15
Se si usa il sistema wireless per iPod (YID-W10
opzionale) .................................................................. 15
Riproduzione di contenuti dei componenti Bluetooth .... 16
Abbinamento ......................................................................16
Collegamento ..................................................................... 17
IMPOSTAZIONI
Menu di impostazione..........................................18
Procedura di impostazione..........................................18
Elenco del menu di impostazione................................19
Controllo dei toni .........................................................19
Impostazioni del subwoofer.........................................19
Controllo del ritardo audio ...........................................19
Controllo della gamma dinamica.................................20
Livello del volume di ciascun canale con i toni di
prova...................................................................... 20
Assegnazione dell’ingresso.........................................21
Impostazione HDMI.....................................................21
Controllo HDMI .................................................................. 21
Componente di riproduzione dell’audio.............................. 21
Luminosità del display del pannello anteriore .............22
Dimmer standard ............................................................... 22
Dimmer automatico............................................................ 22
Impostazioni avanzate .........................................23
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi.....................................24
Risoluzione dei problemi .............................................24
INFORMAZIONI SULL’UNITÀ
Comandi e loro funzioni ......................................28
Comandi e loro funzioni...............................................28
Glossario...............................................................31
Glossario .....................................................................31
Dati tecnici............................................................33
Dati tecnici...................................................................33
Informazioni sui segnali disponibili..............................34
Informazioni sul manuale
In questo manuale, le operazioni che è possibile eseguire sia tramite i tasti del pannello anteriore che con il telecomando vengono
spiegate con l’uso del telecomando.
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Le note contengono importanti informazioni e istruzioni per il funzionamento.
Questo manuale è stato realizzato prima della produzione dell’apparecchio. La progettazione e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche dei componenti dovute a migliorie, ecc. Nel caso di differenze tra il manuale ed il prodotto, quest’ultimo ha la priorità.
La lettera dell’alfabeto (per esempio ) indica il(i) tasto(i) del telecomando illustrato nella parte sinistra della pagina seguente.
4 It
PREPARAZIONE
Preparativi
Prima di eseguire il montaggio e i collegamenti, assicurarsi di avere ricevuto tutti i componenti sotto riportati.
1)
Accessori forniti
Telecomando Batterie (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Cavo ottico
(1,5 m)
Cavo video a spinotti
2)
(1,5 m)
Manuale d’installazione Manuale di istruzioni
(questo manuale)
Cavo audio digitale a
spinotti (1,5 m)
Unità principale
Prima di utilizzare questa unità, è necessario effettuarne il montaggio. Verificare che la confezione contenga tutti i componenti
sotto elencati, dato che servono tutti per completare il montaggio. Per l’installazione, consultare il Manuale d’installazione.
Unità principale Pannelli posteriori (destro e sinistro)
Ripiano Montanti di supporto
Pannello inferiore Pannello posteriore centrale
Pannello superiore in vetro Staffe
Perni Viti piccole M4 × 10 mm
Viti grandi M5 × 30 mm Rondelle
Elementi di fissaggio
A seconda del collegamento, alcuni cavi forniti potrebbero risultare
superflui.
Questo cavo serve per riprodurre i video iPod/iPhone. Vedere
“Riproduzione con iPod/iPhone (p. 14)”.
1) y 2) y
COLLEGAMENTO/IMPOSTAZIONI INIZIALI
5 It
PREPARAZIONE RIPRODUZIONE IMPOSTAZIONI
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
INFORMAZIONI
SULL’UNITÀ
Italiano
COLLEGAMENTO/
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Installazione
Dopo il montaggio, disporre l’unità nella posizione appropriata. Per il montaggio, consultare il manuale d’installazione fornito. Vedere
sotto il paragrafo “Note relative all’installazione” e sistemare correttamente l’unità scegliendo un luogo sicuro.
Prima di installare le batterie o utilizzare il telecomando, assicurarsi di leggere le avvertenze sul telecomando e sulle batterie in
“ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ”.
Preparazione del telecomando
Note relative all’installazione
Installare il televisore seguendo le istruzioni del produttore, per evitare che si possa ribaltare.
Gli altoparlanti di quest’unità utilizzano dei magneti. Non posare sopra al rack oggetti sensibili al magnetismo, per esempio orologi, carte di
credito, floppy-disk, ecc.
Se si posiziona l’unità vicino ad un televisore tipo CRT, si potrebbero verificare distorsioni all’immagine o al suono.
Attenzione: manipolazione del vetro temprato
Il pannello superiore è realizzato in vetro temprato, per migliorarne la resistenza e la sicurezza. Inoltre, sul vetro temprato è stata applicata una
pellicola di sicurezza, per offrire una protezione aggiuntiva dalle lesioni nel caso il vetro venga infranto. Tuttavia, se lo si dovesse maneggiare in modo
non corretto, il vetro si potrebbe rompere scagliando nell’aria schegge e frammenti, con il rischio di lesioni. Si raccomanda di seguire le precauzioni
riportate nel seguito:
Evitare di sottoporre il vetro a urti violenti (per esempio, evitare di scagliare oggetti con il rischio di colpirlo).
Evitare che il vetro venga a contatto con oggetti acuminati o taglienti.
In caso di rigatura, il vetro temprato si può rompere inaspettatamente. In presenza di rigature, sostituire immediatamente il vetro.
Non rimuovere l’adesivo con l’avvertenza relativa al vetro.
Carico massimo
45 kg
10 kg
20 kg
Lastra scorrevole interna
Al fondo dell’unità è fissata una lastra scorrevole interna,
che permette di spostare facilmente in posizione l’unità. Per
evitare di danneggiare il pavimento, rimuovere polvere e
detriti prima di spostare l’unità.
Installazione delle batterie
1
3
2
Portata
Entro 6 m
6 It
Collegamenti
Per collegare i cavi, rispettare l’ordine riportato sotto.
Collegamento del televisore e del lettore Blu-ray
1
Cavo HDMI (opzionale)
Invia i segnali digitali audio/video
del lettore Blu-ray in ingresso a
questa unità.
2
Cavo HDMI (opzionale)
Il video digitale del disco Blu-ray
viene visualizzato sul televisore.
3
Cavo ottico (fornito)
Riproduce il suono digitale del
televisore su questa unità.
Non collegare il cavo di alimentazione finché non saranno stati completati tutti i collegamenti.
Non esercitare una forza eccessiva al momento di inserire la spina del cavo. Così facendo, si rischia di danneggiare la spina e/o
il terminale.
123
INPUT1
INPUT2
HDMI INPUT
HDMI
OUTPUT
AUDIO VIDEORL
OPTICAL
OUTPUT
Alla presa di rete CA
Lettore Blu-ray
1. Togliere il tappo
2. Controllare
l’orientamento della
spina
Televisore
Segnali video
Segnali audio
1
2
3
(Esempio)
1)
2)
Televisore con supporto per il canale audio di ritorno (ARC)
Collegare il cavo HDMI al terminale del televisore supportato per il
canale audio di ritorno (il terminale contrassegnato dalla scritta
“ARC”). In questo caso, non è necessario collegare il cavo ottico.
Attivare la funzione di controllo HDMI di questa unità (p. 21).
Che cos’è il canale audio di ritorno (ARC)?
Si tratta di una funzione che trasmette il segnale audio digitale in uscita
dal televisore a questa unità tramite un cavo HDMI. Grazie ad essa, non è
necessario disporre di un cavo audio digitale a spinotti per collegare il
televisore e questa unità.
In base all’impostazione, è possibile selezionare la funzione HDMI per il
segnale video, per l’audio digitale con cavo ottico o coassiale oppure
audio analogico per segnale audio. Vedere “Assegnazione dell’ingresso
(p. 21)”.
1) y
2) y
7 It
Collegamenti
PREPARAZIONE RIPRODUZIONE IMPOSTAZIONI
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
INFORMAZIONI
SULL’UNITÀ
Italiano
COLLEGAMENTO/
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Collegamento della consolle per i giochi o del sintonizzatore
Dispositivo esterno aggiuntivo (esempio) Cavo di collegamento
1 Consolle giochi con supporto HDMI
Cavo HDMI (opzionale)
2 Televisore via satellite/via cavo (con supporto HDMI)
Cavo HDMI (opzionale)
3 Televisore via satellite/via cavo (senza supporto HDMI)
Cavo audio digitale a spinotti (fornito)
4)
4 Consolle giochi senza supporto HDMI
Cavo audio analogico stereo a spinotti
(opzionale)
4)
HDMI
OUTPUT
HDMI
OUTPUT
ANALOG
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Segnali video
Segnali audio
Televisore
1 2 3 4
3)
(Esempio)
4)
Alla presa di rete CA
(Esempio)
4)
I dispositivi aggiuntivi dotati di una presa di uscita per segnale ottico
digitale si collegano alla presa di ingresso per segnale ottico digitale di
questa unità attraverso un cavo ottico.
Per collegare una consolle giochi o un sintonizzatore al televisore, è
necessario disporre di cavi video a spinotti aggiuntivi (opzionali).
3) y 4) y
8 It
Impostazioni iniziali
Che cos’è la funzione di controllo HDMI?
Se il televisore di cui si dispone supporta la funzione di controllo
HDMI (per es. REGZA Link) ed è collegato alla presa HDMI
OUT (ARC) di questa unità, è possibile utilizzare il telecomando
del televisore per farla funzionare.
1)
Funzionamento dell’unità con il
telecomando del televisore
Telecomando del televisore (Esempio)
Accensione/
spegnimento
Regola il volume
Seleziona un
componente per la
riproduzione audio
(quest’unità o il
televisore)
Commuta il segnale in
ingresso
Questa unità seleziona
automaticamente il segnale in
ingresso in base
all’impostazione della
sorgente d’ingresso del
televisore. Commutando il
segnale in ingresso dal menu
del televisore (per esempio,
selezionando il lettore
Blu-ray), si cambia anche il
segnale in ingresso di questa
unità.
Anche se la TV supporta la funzione controllo HDMI, alcune funzioni
potrebbero non essere disponibili. Per ulteriori dettagli, fare
riferimento ai manuali forniti con la TV.
Se si usa l’HDMI per collegare questa unità ad un dispositivo quale il
lettore Blu-ray che supporti il controllo HDMI, sarà possibile
controllare tale dispositivo utilizzando la funzione di controllo HDMI.
Si suggerisce di utilizzare prodotti (TV, lettore DVD, lettore Blu-ray
etc.) dello stesso produttore.
1) y
9 It
Impostazioni iniziali
PREPARAZIONE RIPRODUZIONE IMPOSTAZIONI
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
INFORMAZIONI
SULL’UNITÀ
Italiano
COLLEGAMENTO/
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Se sono stati cambiati i componenti collegati e le prese,
reimpostare l’unità con la procedura riportata nel seguito.
Impostazione della funzione di controllo
HDMI
1
Accendere tutti i componenti collegati
all’unità con l’HDMI.
2
Controllare tutti i componenti collegati con
l’HDMI e abilitare la funzione di controllo
HDMI su ciascuno di essi.
Per questa unità, impostare “HDMI Ctrl” su “On”
(p. 21).
2)
Per i componenti esterni, fare riferimento al manuale
fornito con ciascun componente.
3)
3
Spegnere la TV e riaccenderla.
Registrazione dei componenti HDMI sul
televisore
4)
1
Selezionare l’unità come sorgente
d’ingresso del televisore.
2
Accendere il componente, collegato
all’unità, sul quale è supportata la funzione
di controllo HDMI (esempio: lettore Blu-
ray).
3
Selezionare la sorgente d’ingresso
dell’unità sul lettore Blu-ray e controllare
se l’immagine sul lettore viene visualizzata
correttamente oppure no.
Per collegare il lettore Blu-ray con la presa HDMI 1,
premere una volta il tasto di selezione d’ingresso per
visualizzare la seguente scritta.
HDMI1
Nome sorgente di ingresso
4
Verificare che il controllo HDMI funzioni
(accendere l’unità o regolare il livello del
volume usando il telecomando del
televisore).
Se il controllo HDMI non funziona
Controllare quanto segue:
Il televisore deve essere collegato alla presa HDMI OUT
(ARC) dell’unità.
–“HDMI Ctrl (p. 21) deve essere impostato su “On” nel
menu di impostazione.
La funzione di controllo HDMI deve essere abilitata sul
televisore. (Controllare anche le impostazioni collegate, per
esempio la funzione di sincronizzazione dell’alimentazione
o la priorità degli altoparlanti).
Se il controllo HDMI non funziona neanche dopo avere
effettuato le verifiche suddette, procedere come segue.
Spegnere l’unità e il televisore, quindi riaccenderli.
Scollegare i cavi dell’alimentazione del televisore e di
questa unità, quindi ricollegarli.
Dopo avere selezionato INPUT1, INPUT2, INPUT3 o
DOCK, cambiare l’ingresso del televisore e quello
dell’unità impostandoli sullo stesso ingresso.
Cambio del metodo di collegamento e dei
componenti collegati
1
Disattivare la funzione di controllo HDMI
del televisore e del lettore, spegnere tutti i
dispositivi collegati e cambiare i
collegamenti.
2
Eseguire i punti da 1 a 3 della procedura
“Impostazione della funzione di controllo
HDMI” (p. 9).
L’impostazione predefinita è “Off”.
Se “HDMI Ctrl” è impostato su “On” nel menu di
impostazione,
Anche premendo il tasto , l’alimentazione non viene
completamente interrotta e il segnale in uscita dalla presa HDMI
IN raggiunge la presa HDMI OUT (ARC).
Prima di premere il tasto , selezionare le sorgenti di ingresso
desiderate collegate a HDMI IN (da 1 a 3).
In base al televisore, usando le funzioni di quest’ultimo, per
esempio cambiando canale, si potrebbe modificare l’impostazione
delle modalità surround di questa unità.
Esempio di impostazioni del televisore
Dal menu di impostazione del televisore, selezionare “Impostazione
collegamento” “Impostazione controllo HDMI” (esempio), quindi
regolare l’impostazione “Funzione di controllo HDMI” o simile su
“Attivata” (esempio).
L’impostazione “Priorità altoparlanti” o simile deve essere regolata su
“Amplificatore AV”.
Per certi componenti HDMI, sarà sufficiente impostare la funzione di
controllo HDMI. In questo caso non è necessario registrare i componenti
HDMI sul televisore.
2) y 3) y
4) y
10 It
RIPRODUZIONE
Funzioni di riproduzione
Operazioni di base per la
riproduzione
1
Premere il tasto per accendere
l’unità.
2
Accendere i componenti (TV, lettore
Blu-ray, ecc.) collegati all’unità.
3
Selezionare un componente che si
desidera ascoltare premendo il tasto di
selezione dell’ingresso ( , , )
corrispondente al collegamento dei
componenti esterni.
Per esempio, se si sta ascoltando il lettore Blu-ray
collegato alla presa HDMI IN 1, selezionare HDMI1
premendo il tasto di selezione dell’ingresso , come
illustrato sotto.
4
Mettere in funzione il componente
selezionato al punto 3.
5
Premere il tasto VOLUME +/- per
regolare il volume.
1)
2) 3)
6
Selezionare la modalità surround oppure
la modalità stereo e impostare le proprie
preferenze per il suono. (p. 11)
HDMI1
Nome sorgente di ingresso
Premere il tasto per portare questa unità in
modalità di attesa.
Se l’audio viene riprodotto sia dall’altoparlante del televisore che da
questa unità, azzerare l’audio del televisore.
Per silenziare l’audio
Premere il tasto MUTE. Quando è attiva la funzione di
silenziamento, l’indicatore VOL sul display del pannello anteriore
lampeggia. Per ripristinare l’audio, premere nuovamente il tasto
MUTE oppure premere il tasto VOLUME +/- .
Quando l’audio inviato in ingresso a HDMI IN viene riprodotto dal
televisore, il livello del volume non cambia neanche se si preme il tasto
VOLUME +/- o il tasto MUTE.
1) y
2) y
3) Nota
11 It
Funzioni di riproduzione
PREPARAZIONE
COLLEGAMENTO/
IMPOSTAZIONI INIZIALI
RIPRODUZIONE IMPOSTAZIONI
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
INFORMAZIONI
SULL’UNITÀ
Italiano
Riproduzione di audio surround con l’esclusiva funzione AIR
SURROUND XTREME di Yamaha.
Permette di ottenere un suono più esteso per una sorgente a 2
canali.
Riproduce i formati compressi digitalmente, quali i file MP3 e
WMA, enfatizzando l’estensione dinamica di bassi e acuti.
Mentre si guarda la TV, è possibile compensare le differenze di
volume eccessive per facilitare l’ascolto, nei seguenti casi.
Quando si cambia canale
Quando un programma TV viene interrotto per la pubblicità
Quando termina un programma e ne inizia un altro
Usare questa funzione per regolare il bilanciamento del volume
per ciascun canale durante la riproduzione.
7)
Riproduzione dell’audio con le
proprie preferenze
Riproduzione in modalità surround
1
Premere il tasto SURROUND per
passare alla modalità surround.
2
Premere uno dei tasti della modalità
surround ( ).
4)
MOVIE: Per i film
MUSIC: Per la musica
SPORTS: Per lo sport e i notiziari
GAME: Per i videogiochi
Riproduzione in stereo
Premere il tasto STEREO per passare alla
modalità stereo.
Ogni volta che si preme il tasto STEREO, la funzione viene
alternativamente attivata (Extended Stereo) e disattivata
(Stereo).
Stereo: Riproduce il suono in stereo senza alcun effetto.
Extended Stereo: Riproduce uno spettro più ampio del suono
in stereo.
Riproduzione di formati compressi
digitalmente (MP3, WMA, ecc.) con un
suono arricchito (Compressed Music
Enhancer)
Premere il tasto ENHANCER per attivare/
disattivare la funzione.
5)
Regolazione automatica del volume
(UniVolume)
Premere il tasto UNIVOLUME per attivare/
disattivare la funzione.
6)
Regolazione del bilanciamento del volume
1
Premere il tasto LEVEL.
2
Premere il tasto U/ V per selezionare
il canale da regolare fra i seguenti.
CenterLv: Centrale
SurLR Lv: Surround destro/sinistro
SWFR Lv: Subwoofer
3
Premere il tasto Y/Z per regolare il
volume.
8)
Gamma regolabile: da -10.0 dB a +10.0 dB
4
Premere il tasto LEVEL per uscire dal
menu.
Questa unità memorizza automaticamente le impostazioni assegnate a
ciascuna sorgente d’ingresso. Se si seleziona un’altro ingresso, l’unità
richiama automaticamente le ultime impostazioni per l’ingresso
selezionato.
L’impostazione predefinita è “On” per l’ingresso DOCK e “Off” per
gli altri ingressi.
Compressed Music Enhancer non funziona se la sorgente segue il
segnale audio digitale,
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, ecc.
Segnale con una frequenza di campionamento maggiore di 48 kHz.
L’impostazione predefinita è “Off”.
Per impostare l’UniVolume su “Off”, premere il tasto
UNIVOLUME.
Si raccomanda di disattivare la funzione UniVolume durante la
riproduzione di contenuto audio.
Vedere “Livello del volume di ciascun canale con i toni di prova
(p. 20)” per la regolazione dell’audio di prova.
Esempio di bilanciamento del volume
Se non si riesce a udire bene le parole: Selezionare CenterLv
(centrale) per aumentare il livello.
Se il suono non presenta in modo soddisfacente le caratteristiche
dell’audio surround: Selezionare SurLR Lv (surround) per aumentare
il livello.
Si può anche regolare il volume del subwoofer, utilizzando il tasto
SUBWOOFER +/-.
4) y
5) y
6) y
7) y
8) y
Funzioni di riproduzione
12 It
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la
modalità di attesa dell’unità dopo che un certo periodo è
trascorso.
Funzione di autospegnimento
3)
Se è impostata la funzione AutoPowerDown, l’unità passa
automaticamente in modalità di attesa trascorsi 10 minuti dal
momento in cui la sorgente di ingresso selezionata è stata
disattivata o è passata in modalità di attesa. Questa funzione è utile
per evitare di lasciare l’unità accesa per dimenticanza.
Uso delle funzioni utili
Ascolto con le cuffie
Inserire lo spinotto delle cuffie nella presa
PHONES (p. 28) di questa unità.
1)
Funzione timer di spegnimento/
autospegnimento
Premere ripetutamente il tasto SLEEP.
Commutazione del tempo impiegato per passare alla modalità di
attesa. L’indicatore SLEEP (p. 29) lampeggia sul display del
pannello anteriore.
L’indicatore SLEEP sul display del pannello anteriore si
illumina e il timer di spegnimento viene impostato.
2)
Voce selezionabile: Sleep 120 min., Sleep 90 min.,
Sleep 60 min., Sleep 30 min., AutoPowerDown, Off
L’audio surround con le cuffie
Con la tecnologia appena sviluppata dell’audio surround
per le cuffie a 7.1 canali, è possibile ascoltare l’audio
surround in stereo con le cuffie come se lo si stesse
ascoltando dagli altoparlanti. (p. 11)
Il volume delle cuffie, il controllo dei toni e il livello LFE possono
essere impostati separatamente con l’impostazione degli altoparlanti.
Se il livello dei bassi risulta eccessivo durante la riproduzione dei 5.1
o 7.1 canali contenenti il canale LFE (can 0.1), è possibile migliorarlo
abbassando il livello di LFE. (p. 19)
Se questa unità viene portata nella modalità di attesa o se si seleziona
“Off”, l’impostazione del timer di spegnimento viene annullata.
Quando è impostato AutoPowerDown, l’indicatore SLEEP non si
illumina durante la riproduzione.
Se l’unità viene usata durante i 10 minuti che precedono l’entrata in
modalità di attesa, dovranno trascorrere altri 10 minuti dall’ultima
operazione effettuata prima che l’unità entri in tale modalità.
Non è possibile selezionare AutoPowerDown se:
è stato selezionato AUDIO INPUT (INPUT3) o DOCK.
è stato selezionato HDMI1-3 e la funzione di controllo HDMI è
attiva.
1) y
2) y
3) y
13 It
Funzioni di riproduzione
PREPARAZIONE
COLLEGAMENTO/
IMPOSTAZIONI INIZIALI
RIPRODUZIONE IMPOSTAZIONI
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
INFORMAZIONI
SULL’UNITÀ
Italiano
Effettuare le impostazioni in base a ciascun ingresso (TV/
HDMI1-3/INPUT1-3/DOCK). Le voci di menu disponibili
differiscono a seconda dell’ingresso selezionato.
Voci del menu Opzioni
Per ogni ingresso sono disponibili le seguenti voci di menu.
Le voci del menu Opzioni sono elencate nel seguito. Queste
impostazioni vengono applicate alla sorgente di ingresso
attualmente selezionata. Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate da un asterisco “*”.
Regolazione del livello di ingresso di
ciascuna presa (Volume Trim)
Regolare il livello di ingresso per ciascuna presa per compensare
le variazioni di volume tra i vari dispositivi di ingresso.
Gamma regolabile: da -6.0 dB a 0.0 dB* a +6.0 dB
Commutazione del segnale audio da
riprodurre (Decoder Mode)
Selezionare il segnale audio digitale da riprodurre.
Voce selezionabile: AUTO*, DTS
AUTO: Questa unità sceglie automaticamente il segnale audio da
riprodurre. Normalmente, tenere selezionata questa modalità.
DTS: Questa unità riproduce solo il segnale DTS.
Visualizzazione delle informazioni sul
segnale di ingresso (Signal Info)
Premere U/ V per modificare le informazioni seguenti.
Impostazioni per ogni sorgente d’ingresso
(menu Opzioni)
1
Premere il tasto dell’ingresso ( , , ,
) per selezionare quello del quale si
desidera modificare l’impostazione.
2
Premere il tasto OPTION.
Sul display del pannello anteriore apparirà il menu
Opzioni.
3
Selezionare le voci premendo il tasto
U/ V, quindi premere il tasto
ENTER.
4
Modificare il valore dell’impostazione
premendo il tasto Y/Z.
5
Per uscire dal menu Opzioni, premere il
tasto OPTION.
Sorgente di
segnale
Voci del menu
HDMI1-3 Volume Trim, Decoder Mode, Signal Info
TV
INPUT1-3
DOCK
Volume Trim, Connect, Disconnect, Pairing,
Interlock
4)
; Volume Trim
Per maggiori informazioni su Interlock, vedere il paragrafo
“Riproduzione con iPod/iPhone (p. 14)”. Per maggiori informazioni su
Connect, Disconnect e Pairing, vedere il paragrafo “Riproduzione di
contenuti dei componenti Bluetooth (p. 16)”.
Se il segnale in ingresso include dei canali che non è possibile
visualizzare nel formato mostrato nell’esempio di visualizzazione, verrà
visualizzato il numero totale di canali, come in “5.1ch”.
4) y
5) y
Format Formato audio digitale
Channel Numero di canali inclusi nel segnale in ingresso
(frontale/surround/LFE (effetti audio a bassa
frequenza))
Esempio di visualizzazione: [3/2/0.1]
Anteriore 3 can, Surround 2 can, LFE per
segnale in ingresso
5)
Sampling Frequenza di campionamento per il segnale in
ingresso digitale
Bitrate Bit rate al secondo del segnale in ingresso
HDMI In Risoluzione del segnale video HDMI
HDMI Message Quando si verifica un errore nell’HDMI
(visualizzato solo una volta verificatosi l’errore).
Funzioni di riproduzione
14 It
È possibile riprodurre i brani musicali memorizzati sull’iPod/
iPhone collegato all’adattatore dock universale Yamaha per iPod
(YDS-12 opzionale, ecc.) oppure al sistema wireless per iPod/
iPhone (YID-W10 opzionale).
Eseguire il collegamento quando questa unità è in modalità di attesa.
Per maggiori informazioni su come fare per collegare e impostare
l’YDS-12 e l’YID-W10, consultare i manuali forniti insieme agli
stessi.
Se si usa l’YDS-12, l’YDS-11, o l’YDS-10 con il cavo video a spinotti
(fornito) in dotazione per collegare la presa VIDEO OUT di questa unità
alla presa VIDEO INPUT del televisore, è possibile visualizzare l’iPod/
iPhone sul televisore.
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili, a seconda del
modello o della versione software dell’iPod/iPhone.
Per maggiori informazioni sui messaggi visualizzati sul display del
pannello frontale dell’iPod/iPhone collegato, vedere “iPod/iPhone
(p. 26)” nella sezione “Risoluzione dei problemi”.
Ricordare di impostare al minimo il volume prima di alloggiare o
rimuovere l’iPod/iPhone dall’adattatore dock.
Per regolare il volume della riproduzione su un livello più alto del
volume massimo dell’iPod/iPhone, usare il telecomando di questa
unità.
1) y
2) y
3) Nota
Riproduzione con iPod/iPhone
1
Inserire l’iPod/iPhone nell’adattatore dock
universale Yamaha per iPod o nel sistema
wireless per iPod/iPhone collegato al
terminale DOCK.
1)
Posizionarlo il più lontano possibile da questa unità, per
evitare ogni interferenza.
2
Riprodurre il contenuto dell’iPod/iPhone
selezionando l’ingresso dell’adattatore dock
con il tasto DOCK.
3)
All’ingresso VIDEO INPUT
del televisore
2)
(solo se si usa l’YDS-12/
YDS-11/YDS-10)
YDS-12, ecc.
15 It
Funzioni di riproduzione
PREPARAZIONE
COLLEGAMENTO/
IMPOSTAZIONI INIZIALI
RIPRODUZIONE IMPOSTAZIONI
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
INFORMAZIONI
SULL’UNITÀ
Italiano
Dopo avere sistemato l’iPod/iPhone nell’adattatore dock, è
possibile usare il telecomando di questa uniper selezionare le
funzioni di riproduzione. Si possono anche visualizzare i video
dell’iPod/iPhone sul televisore.
: Controlla il menu dell’iPod.
: Controlla la ghiera cliccabile.
iPod/iPhone supportati mediante adattatore dock
universale per iPod (YDS-12/YDS-11/YDS-10):
(da settembre 2010)
iPod touch, iPod mini, iPod (4.a e 5.a generazione), iPod
Classic, iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Gli iPhone non sono compatibili con l’YDS-11/YDS-10.
Dopo avere collegato il ricevitore a questa unità e avere regolato
l’iPod/iPhone sul trasmettitore, è possibile utilizzare l’iPod/
iPhone collegato come telecomando mentre si riproduce la
musica.
iPod/iPhone supportati mediante sistema wireless per
iPod (YID-W10):
(da settembre 2010)
iPod touch, iPod (5.a generazione), iPod Classic, iPod nano,
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Collegamento con questa unità (modalità
Interlock)
6)
Se si usa l’unità YID-W10, è possibile utilizzare le funzioni sotto
riportate per l’iPod/iPhone, a condizione che “Interlock” sia
impostato su “On” nel menu opzioni (p. 13).
All’avvio della riproduzione sull’iPod/iPhone, questa unità
viene accesa e come sorgente viene selezionato
automaticamente DOCK (iPod).
Questa unità passa automaticamente nella modalità di attesa
quando viene fermata la riproduzione oppure dopo un po’ che
è stato rimosso l’iPod/iPhone dal trasmettitore.
Se si usa l’adattatore dock universale Yamaha
per l’iPod (YDS-12 opzionale, ecc.)
Se si usa il sistema wireless per iPod (YID-
W10 opzionale)
4)
5)
Questa unità carica la batteria dell’iPod/iPhone alloggiato nell’adattatore
dock universale Yamaha per iPod collegato al terminale DOCK anche se
questa unità è in modalità di attesa. Sul display del pannello anteriore
appare la scritta “Charging”.
Se è collegato l’YID-W10 e la funzione “Interlock” è impostata su “On”,
le batterie vengono caricate anche nella modalità di attesa.
Questa funzione si attiva con un tono della suoneria e il suono
dell’applicazione. Se l’iPhone è impostato sulla modalità silenziosa,
l’unità non si accenderà con il tono della suoneria.
4) y
5) y
6) y
Funzioni di riproduzione
16 It
Riproduzione di brani musicali memorizzati sui componenti
Bluetooth (lettori audio portatili, computer abilitati Bluetooth,
ecc.) collegati al ricevitore audio wireless Bluetooth.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale fornito con l’YBA-10.
Per ulteriori ragguagli, consultare il manuale del proprio componente
Bluetooth.
Per annullare l’abbinamento, premere il tasto RETURN.
1) y
2) y
3) y
Riproduzione di contenuti dei
componenti Bluetooth
Abbinamento
1
Come descritto al punto 1 (p. 14) del
paragrafo “Riproduzione con iPod/
iPhone”, collegare il ricevitore audio
wireless Bluetooth (YBA-10 opzionale) al
terminale DOCK.
1)
2
Premere il tasto DOCK per impostare
l’ingresso su DOCK.
3
Accendere il componente Bluetooth a cui
si desidera abbinare l’unità, quindi
accedere allo stato di abbinamento.
2)
4
Premere il tasto OPTION.
Sul display apparirà il menu Opzioni per l’ingresso
DOCK.
5
Selezionare “Pairing” premendo il tasto
U
/
V
, quindi premere il tasto
ENTER.
3)
Sul display apparirà la scritta “Searching...” all’avvio del
collegamento Bluetooth.
Informazioni sulla funzione di “abbinamento”
L’abbinamento consiste nel registrare un componente per
la comunicazione. L’abbinamento deve essere effettuato
prima di utilizzare per la prima volta un componente
Bluetooth con il ricevitore audio wireless Bluetooth
Yamaha collegato al sistema, oppure qualora i dati
registrati dell’abbinamento siano stati eliminati.
Per garantire la sicurezza, per effettuare l’operazione di
abbinamento è impostato un tempo limite di 8 minuti.
Prima di iniziare, leggere attentamente tutte le istruzioni.
17 It
Funzioni di riproduzione
PREPARAZIONE
COLLEGAMENTO/
IMPOSTAZIONI INIZIALI
RIPRODUZIONE IMPOSTAZIONI
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
INFORMAZIONI
SULL’UNITÀ
Italiano
6
Controllare che i componenti Bluetooth
riconoscano il ricevitore audio wireless
Bluetooth.
Se il componente Bluetooth rileva il ricevitore audio
wireless Bluetooth Yamaha, il nome del ricevitore audio
(per esempio “YBA-10 YAMAHA”) apparirà nell’elenco
dei dispositivi del componente Bluetooth.
7
Selezionare il ricevitore audio wireless
Bluetooth dall’elenco dei componenti
Bluetooth e inserire “0000” come
password per il Bluetooth.
Collegamento
1
Premere il tasto DOCK per impostare
l’ingresso su DOCK.
2
Premere il tasto OPTION.
3
Selezionare “Connect” e premere il tasto
ENTER.
5)
4
Per scollegare il ricevitore audio wireless
Bluetooth dal componente Bluetooth,
premere nuovamente per visualizzare il
menu Opzioni, selezionare “Disconnect”,
quindi premere il tasto ENTER.
4)
Quando si crea il collegamento Bluetooth da questa unità, è possibile
collegarsi soltanto al componente Bluetooth collegato per ultimo.
Per ulteriori ragguagli sui messaggi, vedere il paragrafo “Bluetooth
(p. 27)” nella sezione “Risoluzione dei problemi”.
Se si desidera stabilire un collegamento con un componente Bluetooth
diverso da quello collegato per ultimo, avviare la procedura di
collegamento dal componente Bluetooth desiderato. Per ulteriori
ragguagli, consultare il manuale del proprio componente Bluetooth.
4) y
5) y
18 It
IMPOSTAZIONI
Menu di impostazione
Procedura di impostazione
1
Premere il tasto SETUP per accedere al
menu di impostazione.
Sul display del pannello anteriore apparirà la scritta
“Sound Setup”.
2
Selezionare il menu premendo il tasto
U/ V, quindi premere il tasto
ENTER.
Ripetere questa procedura fino a quando non viene
visualizzato il menu desiderato sul display del pannello
anteriore.
3
Modificare il valore dell’impostazione di
ciascun menu premendo il tasto Y/Z.
1)
4
Premere nuovamente il tasto SETUP
per uscire dal menu di impostazione.
2)
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da un asterisco “*”.
Premere il tasto RETURN per tornare al menu precedente.
1) y
2) y
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Yamaha YRS-700 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario