Scheppach 5906218901 Translation Of Original Instruction Manual

Tipo
Translation Of Original Instruction Manual

Questo manuale è adatto anche per

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE
Generator
Originalbedienungsanleitung
05
GB
Generator
Translation of original instruction manual
15
FR
Générateur de courant
Traduction des instructions d’origine
24
IT
Generatore
Traduzione dal libretto d’istruzione originale
34
CZ
Generátor
Překlad originálního návodu k obsluze
44
Art.Nr.
5906218901
AusgabeNr.
5906218850
Rev.Nr.
16/04/2019
SG1000
SK
Generátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
53
EE
Generaator
Tõlge Originaalkasutusjuhend
62
LT
Generatorius
Vertimas originali naudojimo instrukcija
71
LV
Ģenerators
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
80
HU
Generátor
Az eredeti használati utasítás fordítása
89
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
34
|
IT
Spiegazione dei simboli sullapparecchio
L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di convogliare l’attenzione del lettore sui possibili rischi. I simboli di sicu-
rezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere compresi perfettamente. Gli avvertimenti in sé non eliminano
i rischi e non possono sostituire le misure idonee ad evitare gli incidenti.
Leggere il manuale operativo. Prima dell'uso, fare riferimento alla sezione
corrispondente all'interno del presente manuale operativo.
Importante. Parti calde. Mantenere un'adeguata distanza.
Importante. Spegnere il motore prima di eseguire il rifornimento. Non fare
rifornimento durante il funzionamento.
Importante. Il gas di scarico è velenoso; non lavorare all'interno di un'area non
ventilata.
Indossare una protezione acustica. Indossate guanti di protezione.
Conformarsi alle norme di sicurezza in vigore.
Riciclare il materiale indesiderato, invece di procederne allo smaltimento. Tutti
i dispositivi e l'imballaggio dovrebbero essere classicati e portati presso un
centro di riciclaggio locale, in modo da poter essere smaltiti in modo ecologico.
Fare attenzione quando si manipola carburante e lubricanti!
Rimuovere il cavo di accensione prima di svolgere operazioni di manutenzione e
leggere le istruzioni per l'uso.
Non esporre alla pioggia.
Il motore di avviamento genera scintille elettriche. Tale accensione mediante
scintille elettriche può far prendere fuoco ai gas inammabili presenti nelle
vicinanze.
È assolutamente vietato usare amme libere o fumare vicino al dispositivo!
m Attenzione!
Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati
dal seguente simbolo
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT
|
35
Indice: Pagina:
1. Introduzione ......................................................................................... 36
2. Descrizione dell’apparecchio ............................................................... 36
3. Contenuto della fornitura ...................................................................... 36
4. Utilizzo proprio ..................................................................................... 36
5. Istruzioni di sicurezza ........................................................................... 37
6. Caratteristiche tecniche ....................................................................... 39
7. Disimballaggio ...................................................................................... 40
8. Montaggio / Prima della messa in funzione ......................................... 40
9. Messa in servizio ................................................................................. 40
10. Pulizia ................................................................................................... 41
11. Transpor to ............................................................................................ 41
12. Stoccaggio ........................................................................................... 41
13. Manutenzione ....................................................................................... 42
14. Smaltimento e riciclaggio ..................................................................... 42
15. Risoluzione dei guasti .......................................................................... 43
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
36
|
IT
2. Descrizione dell’apparecchio
1. Telaio / impugnatura di trasporto
2. Coperchio del serbatoio
3. Leva dello starter
4. Sistema di avviamento a strappo
5. Interruttore di accensione/spegnimento
6. Dispositivo di sblocco di sicurezza
7. Presa da 230V
8. Coperchio del ltro dell’aria
9. Chiave per candele
10. Recipiente graduato
3. Contenuto della fornitura
Istruzioni per l’uso
Generatore
Chiave per candele
4. Utilizzo proprio
La la macchina si deve usare soltanto per i lavori a
cui è destinata.
Ogni altro uso senza specico rapporto non è rego-
lamentare. Per tutti i qualsivoglia danni o ferite, da
esso risultanti, è responsabile chi lo usa/lo manovra
e non il costruttore.
Ci si deve servire soltanto di dischi di taglio appo-
sitamente realizzati per la sega. È vietato l’uso di
qualsiasi tipo di disco troncatore.
L’osservanza delle avvertenze sulla sicurezza, non-
ché le istruzioni di montaggio e le avvertenze sul
funzionamento riportate nelle istruzioni d’uso, fan-
no integralmente parte dell’impiego regolamentare
previsto.
Le persone, che usano o manutenzionano la sega,
devono averne pratica ed essere al corrente degli
eventuali pericoli incombenti.
Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle nor-
me sulla prevenzione degli infortuni.
Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli
ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo
tecnico.
I cambiamenti effettuati alla macchina esonerano il
produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono
totalmente i danni rispettivamente risultanti.
Lʼapparecchio è adatto per tutti gli impieghi che pre-
vedono un funzionamento con una fonte di tensione
alternata di 230 V. Osservate attentamente le limi-
tazioni nelle avvertenze di sicurezza. Lo scopo del
generatore è lʼazionamento di elettroutensili e al-
imentazione di corrente per fonti di illuminazione. In
caso di elettrodomestici controllate lʼidoneità in base
ai dati dei rispettivi produttori. Nel dubbio, chiedete a
un rivenditore autorizzato del rispettivo apparecchio.
1. Introduzione
Fabbricante:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Egregio cliente:
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo
apparecchio.
Avvertenza:
Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti
attualmente in vigore, il fabbricante non è responsa-
bile per eventuali danni che si dovessero vericare a
questa apparecchiatura o a causa di questa in caso
di:
utilizzo improprio,
inosservanza delle istruzioni per l’uso,
riparazioni effettuate da specialisti terzi non au-
torizzati,
installazione e sostituzione di ricambi non originali,
utilizzo non conforme,
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leg-
gere tutto il testo delle istruzioni per l‘uso.
Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di co-
noscere l‘utensile elettrico e di sfruttare le sue pos-
sibilità d’impiego conformi.
Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze impor-
tanti su come utilizzare l‘utensile elettrico in modo
sicuro, corretto ed economico e su come evitare i
pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre
i tempi di inattivi ed aumentare l‘afdabili e la
durata dell‘utensile elettrico.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle
qui presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì
osservare le norme in vigore nel proprio Paese per
l‘utilizzo dell‘utensile elettrico.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘utensile
elettrico, protette da sporcizia e umidità in una co-
pertina di plastica. Esse devono essere attentamente
lette e scrupolosamente osservate da tutti gli opera-
tori prima di iniziare il lavoro.
Sull‘utensile elettrico possono lavorare soltanto per-
sone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli
ad esso collegati. L‘età minima richiesta per gli ope-
ratori deve essere assolutamente rispettata.
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre-
senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in
vigore nel proprio paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz-
zo di macchine simili.
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di
incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT
|
37
7. Sostituire le marmitte difettose;
8. Prima dell’uso, ispezionare sempre a vista gli stru-
menti per constatare eventuali segni di usura o
danni. Sostituire gli elementi usurati o danneggiati
e i bulloni in gruppo, in modo da mantenere l’e-
quilibrio.
9. Non fumare vicino al generatore.
10. Non indossare abiti larghi, gioielli o oggetti simili
che potrebbero essere afferrati nel dispositivo di
avviamento o in altre parti in movimento.
11. Non inserire né appoggiare mai alcun oggetto
nelle aperture di ventilazione. Questo vale anche
quando il generatore è spento. La mancata osser-
vanza di tale pratica può provocare lesioni o danni
al generatore.
12. I gruppi di generazione possono essere caricati
solo no alla loro potenza nominale in condizio-
ni ambiente di esercizio. Se si utilizza il gruppo di
generazione in condizioni non conformi a quelle di
riferimento, come stabilito nella norma ISO 8528-
8, e se il raffreddamento del motore e dell’alterna-
tore non funziona correttamente, ad es. a seguito
dell’utilizzo in aree limitate, è necessario ridurre la
potenza.
13. È necessaria una riduzione della potenza a segui-
to dell’uso in condizioni di temperature elevate, al-
titudini e umidità come di seguito descritte.
Max temperatura d’esercizio: 40°C
Altitudini max: 1000 m
Umidità max: 90%
14. Non fare funzionare il motore in un’area ristretta
dove è possibile che si accumuli monossido di car-
bonio pericoloso
15. Mantenere il generatore privo di olio, sporco e al-
tre impurità.
16. Si prega di posizionare sempre il dispositivo su
superci piane e stabili. Non azionare il generato-
re su terreni boschivi; il generatore irradia calore in
fase di esercizio e di raffreddamento e può inam-
mare materiali combustibili!
17. Non azionare mai il dispositivo all’interno di edici
o in un ambiente privo di adeguata ventilazione,
come miniere di carbone, cave, fosse e sentine.
Fare attenzione al usso e alla temperatura dell’a-
ria.
18. Assicurarsi che i cavi di prolunga, i cavi di alimen-
tazione e tutti i componenti elettrici siano in condi-
zioni corrette Non azionare mai strumenti elettrici
con cavi danneggiati o difettosi.
19. Non azionare o mettere a magazzino il dispositi-
vo con ambienti circostanti bagnati o umidi o su
superci altamente conduttrici, come rivestimenti
metallici o strutture in acciaio.
20. Assicurarsi che il sistema di assorbimento acu-
stico e il ltro dell’aria funzionino correttamen-
te. Queste parti fungono da protezione con-
tro le amme in caso di mancata detonazione.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli
da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzat-
ore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei
danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sta-
ti costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o
industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quan-
do lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
5. Istruzioni di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Il generatore deve sempre essere usato attenendosi
alle istruzioni del produttore, presenti all’interno del
manuale di istruzioni. Il produttore non sarà responsa-
bile in caso di uso inadeguato o di modiche al dispo-
sitivo. Rispettare inoltre le disposizioni di sicurezza, il
manuale per l’installazione e il funzionamento, come
anche le norme di prevenzione degli incidenti in vi-
gore. I dispositivi con parti non corrette o mancanti,
oppure senza un involucro di sicurezza, non devono
essere messi in funzione. Il centro servizi vi fornirà le
informazioni relative ai pezzi di ricambio.
1. Leggere le istruzioni accuratamente. Prendere di-
mestichezza con i comandi e l’uso corretto dell’at-
trezzatura.
2. Non permettere mai ai bambini o a persone che
non abbiano familiarità con la macchina di utiliz-
zarla. Le norme locali possono limitare l’età dell’o-
peratore.
3. Non lavorare mai quando nelle vicinanze sono
presenti persone, in particolare bambini, o animali.
4. Ricordarsi che la responsabilità in caso di incidenti
o pericoli per altre persone o loro beni è dell’ope-
ratore o dell’utente.
5. Le attività di riparazione di maggiore entità devo-
no essere eseguite da personale formato in modo
specico.
6. Attenzione-La benzina risulta altamente inamma-
bile:
immagazzinate il carburante in recipienti proget-
tati in modo specico e approvati per tale scopo;
eseguire il rifornimento solo all’aperto e non fu-
mare durante la sua esecuzione;
aggiungere carburante prima di avviare il mo-
tore. Non rimuovete mai il tappo del serbatoio
della benzina se il motore è in moto o se è caldo;
Se rovesciate la benzina, non tentate di avviare
il motore, ma spostate la macchina dalla zona
in cui si è rovesciato il carburante e evitate di
accendere fonti di ignizione nché i vapori della
benzina non si siano dissipati;
sostituire tutti i tappi del serbatoio della benzina
e del contenitore in modo sicuro.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
38
|
IT
4. Tenete i bambini lontani dal gruppo ele trogeno.
5. Attenzione: pericolo di ustioni, non tocc te lʼimpi
anto di scarico e il gruppo motore.
6. Utilizzate delle cufe antirumore adeguate quan-
do siete nelle vicinanze dellʼapparecchio.
7. Attenzione: la benzina e i vapori della benzina
sono inammabili ovvero esplosivi.
8. Non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in locali-
non areati. In caso di impiego in locali ben areati, i
gas di scarico devono essere condotti direttamen-
te allʼaperto mediante un tubo essibile di scarico.
9. Attenzione: anche usando un tubo essibile di
scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa
del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve
essere mai indirizzato verso sostanze inammabili.
10. Pericolo esplosione: non utilizzate mai il grup-
po elettrogeno in locali con sostanze facilmente
inammabili.
11. Non si deve modicare il numero di giri preim po-
stato dal produttore. Si potrebbe danneggiare il
gruppo elettrogeno o gli apparecchi collegati.
12. Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo
elettrogeno contro lo scivolamento e il ribaltamento.
13. Installate il generatore a una distanza di almeno 1
m da edici o apparecchi collegati.
14. Mettete il generatore di corrente in un posto si-
curo e piano. È vietato capovolgerlo, ribaltarlo o
spostarlo durante lʼesercizio.
15. Spegnete sempre il motore durante il trasporto o il
rifornimento di benzina.
16. Fate attenzione che durante il rifornimento non
sia versata della benzina sul motore o sullʼimp-
ianto di scarico.
17. Non usate mai i gruppi elettrogeni se piove o ne-
vica.
18. Non toccate mai il gruppo elettrogeno con le mani
bagnate.
19. Proteggetevi dai pericoli derivanti dalla corrente
elettrica. Usate allaperto solo i cavi di prolunga
omologati per questo e contrassegnati in modo
corrispondente (H07RN.).
20. Nell’usare cavi di prolunga non si deve superare
una lunghezza totale di 50 m in caso di sezione di
1,5 mm
2
e 100 m in caso di 2,5 mm
2
.
21. Non si devono eseguire modiche alle installazio-
ni del motore e del generatore.
22. l lavori di riparazione e di regolazione d vono es-
sere eseguiti solo da tecnici autorizzati.
23. Non riempite o svuotate il serbatoio nelle vicinan-
ze di amme vive, fuoco o scintille. Non fumare!
24. Non toccate parti mosse meccanicame te o molto
calde. Non togliete nessuna copertura di prote-
zione.
25. Gli apparecchi non devono essere esposti ad umi-
dità o polvere. Temperatura ambiente consentita
da -10 a +40°C, altitudine max. sul livello del mare
di 1000 m, umidità relativa dellaria: 90% (senza
formazione di condensa).
21. Prima di collegare i cavi elettrici, il dispositivo deve
raggiungere la sua velocità massima. Scollegare i
cavi prima di spegnere il motore.
22. Per evitare lesioni dovute a scarica elettrica, as-
sicurarsi che il serbatoio del carburante sia com-
pletamente vuoto all’atto del collegamento dei cavi
elettrici.
23. Il carico non deve superare la potenza contrasse-
gnata sull’etichetta identicativa del generatore.
Un sovraccarico può causare danni o accorciare
la durata di vita del dispositivo.
24. Per evitare possibili lesioni da ustione, non tocca-
re il sistema di scarico o altre parti del motore o
del generatore che diventano calde durante il fun-
zionamento. Prestare attenzione agli avvertimenti
presenti sul gruppo di generazione.
25. Non collegare il dispositivo a prese di corrente do-
mestiche. Il gruppo di generazione non deve essere
collegato ad altri sorgenti di alimentazione, come ad
esempio la rete di alimentazione elettrica aziendale.
In casi speciali, dove si prevede un collegamento
di riserva ai sistemi elettrici esistenti, questo deve
essere eseguito esclusivamente da un elettricista
qualicato che deve considerare le differenze tra
l’azionamento dell’attrezzatura d’esercizio utiliz-
zando la rete elettrica pubblica di alimentazione e
l’azionamento del gruppo di generazione.
26. Il motore non deve essere azionato ad una velo-
cità di rotazione eccessiva. Il funzionamento del
motore a una velocità di rotazione eccessiva fa
aumentare il rischio di lesioni. I componenti che
inuenzano la velocità di rotazione non devono
essere modicati o sostituiti.
27. Controllare regolarmente eventuali segni di per-
dite o tracce di abrasione nel sistema del carbu-
rante, come ad esempio tubi permeabili, morsetti
allentati o mancanti e danni al serbatoio o al tappo
dello stesso. Prima dell’uso, occorre riparare qual-
siasi difetto.
28. Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona
illuminazione articiale.
29. Non rimorchiare e non trasportare mai la macchi-
na con il motore acceso
30. Arrestare il motore:
tutte le volte che ci si allontana dalla macchina
prima di fare rifornimento
31. Prima di controllare o mettere a punto il generato-
re o il motore, la candela di accensione e il cavo di
accensione rispettivamente devono essere rimos-
si per evitare un avviamento accidentale.
Avvertimenti di sicurezza supplementari
1. Non si devono effettuare modiche al gruppo elet-
trogeno.
2. Per la manutenzione e come accessori si devono
utilizzare solo pezzi originali.
3. Attenzione: pericolo di avvelenamento, i gas di
scarico non devono essere inalati.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT
|
39
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo
magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan-
neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari
condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor-
tali, si raccomanda alle persone con impianti medici
di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im-
pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
6. Caratteristiche tecniche
Modello SG1000
Generatore Sincrono
Tipo di protezione IP23M
Potenza continua S1
(RPR)
650VA / 650W
Potenza massima S2 2
min.
700VA / 700W
Tensione nominale 230V~
Corrente nominale 2,8A ~
Frequenza 50 Hz
Tipo motore azionamento
a 2 tempi, raffreddato
ad aria
Classe di prestazioni G1
Potenza max. 63cm³
Carburante 1,2 kW / 1,6 PS
Volume serbatoio mix 1:50
Consumo con carico 3/4 4,0 l
Peso: ca. 0,6 l/h
Weight 17,5 kg
Livello di pressione
acustica L
pA
:
68,7 dB(A)
Livello di potenza acustica
L
WA
/ Incertezza K
90 dB(A) / 2 dB(A)
Altezza massima
installazione
(s.l.m.)
1000 m
Max temperatura
d'esercizio
40°C
Tipo di candela di
accensione
F6RTC / F6TC
Tipo di carburante
Benzina senza piombo
o 90 Ottani (E5)
Salvo cambiamenti tecnici!
Modalità operativa S1 (esercizio continuo)
L’apparecchio può essere fatto funzionare in modo
continuo con la potenza indicata.
Modalità operativa S2 (esercizio breve)
Lapparecchio può essere fatto funzionare brevemen-
te con la potenza indicata. Poi l’apparecchio deve
rimanere ferma per un intervallo di tempo per non
surriscaldarsi eccessivamente.
26. Il generatore viene azionato da un motore a
combustione che produce calore nellʼarea dello
scappamento (sulla parte opposta alle prese di
corrente) e della sua parte nale. Evitate la vici-
nanza a queste superci visto il pericolo di ustioni
cutanee.
27. I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per
il livello di potenza acustica (L
WA
) ed il livello di
pressione acustica (L
WM
) rappresentano dei livel-
li di emissione e non necessariamente dei livelli
sicuri di lavoro. Dato che non c’è relazione fra il
livello di emissione e quello di immissione, non è
possibile usarlo in modo afdabile per determina-
re la necessità di altre eventuali misure cautelati-
ve. Tra i fattori che inuiscono su livello effettivo
del livello di immissione per gli operatori ci sono le
caratteristiche dellambiente di lavoro,altre fonti di
rumore ecc. come per es. il numero delle macchi-
ne e delle lavorazioni vicine, come anche la du-
rata dellesposizione al rumore degli operatori. Il
livello di immissione consentito può inoltre variare
da un paese all’altro. Queste informazioni danno
tuttavia la possibilità all’utilizzatore della macchi-
na di eseguire una migliore valutazione dei rischi
e dei pericoli.
28. Non usate dispositivi elettrici (neanche prolunghe
e connettori) difettosi.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istru-
zioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurez-
za e delle istruzioni possono causare scosse elettri-
che, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Rischi residui
La macchina è stata costruita sulla base dello stato
attuale della tecnica e conformemente alle regole tec-
niche riconosciute in materia di sicurezza. Tuttavia,
possono insorgere rischi residui durante i lavori svolti.
Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adot-
tate, possono comunque insorgere rischi residui non
evidenti.
I rischi residui possono essere minimizzati se si ri-
spettano complessivamente le “Avvertenze di sicu-
rezza”, l’”Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso.
Evitare le messe in funzione accidentali della macchi-
na: quando si inserisce la spina nella presa di corren-
te non deve essere premuto il pulsante di accensione.
Utilizzare l’utensile raccomandato nelle presenti
istruzioni per l’uso. In questo modo potrete ottenere
le prestazioni ottimali della vostra macchina.
Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la
macchina è in funzione.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
40
|
IT
Messa a terra (4a) (Fig. 4)
Per la conduzione delle cariche elettriche è consenti-
ta una messa a terra del rivestimento. A tal ne colle-
gate un cavo con unʼestremiallʼattacco di terra del
generatore e con lʼaltra ad una massa esterna (per
es. un picchetto di massa).
Prima della messa in funzione
Controllate il livello del carburante, rabboccatelo se
necessario.
Provvedete a una ventilazione sufciente dellʼapp-
arecchio.
Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato
alla candela.
Controllate le dirette vicinanze del gruppo elettro geno.
Staccate gli apparecchi elettrici eventualmente col-
legati al gruppo elettrogeno.
Attenzione! Prima della prima messa in esercizio
dovete riempire il serbatoio con una miscela di ben-
zina avente un rapporto di 1:50 (1 parte di olio per
50 parti di benzina). A tal scopo potete utilizzare il
misurino (10) che si trova allʼinterno del serbatoio. La
miscela di benzina deve essere agitata prima di esse-
re versata nel serbatoio.
Miscela olio a 2 tempi
benzina normale
senza piombo
1:50
0,02 l 1l
0,04 l 2l
0,06 l 3l
0,08 l 4l
9. Messa in servizio
Lancez le moteur
Prima dell’avviamento, assicurarsi che non siano
stati collegati dispositivi al generatore.
Aprite il rubinetto della benzina (5a) ruotandolo ver-
so il basso.
Portate l’interruttore ON/OFF (5) con la chiave in
posizione “I”.
Portate la levetta dell’aria (3) in posizione „START“.
Avviate il motore con l’avviatore autoavvolgente (4);
Riportare l’avviatore invertente a mano lentamente
e con delicatezza nella sua posizione originale ti-
rando con forza l’impugnatura; se il motore non do-
vesse avviarsi tirate ancora una volta l’impugnatura.
Nota: quando si avvia il motore per la primissima
volta. Sarà necessario un certo numero di tentativi
per avviare il motore, no a quando il carburante
non si sia spostato dal serbatoio al motore.
Dopo l’avvio del motore riportate indietro la levetta
dell’aria (3) (RUN).
Rumore
m Avvertenza: Il rumore può avere un grave impatto
sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore
a 85 dB (A), usare la protezione acustica adeguata.
7. Disimballaggio
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparec-
chio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di
trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
Vericate che l’apparecchio e gli accessory non pre-
sentino danni dovuti al trasporto.
In caso di reclami informare immediatamente la ditta
trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.
Se possibile, conservate l’imballaggio no alla sca-
denza della garanzia. Prima dell’impiego, familiariz-
zare con l’apparecchio con l’aiuto delle istruzioni per
l’uso. Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguar-
da accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura.
È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il
proprio rivenditore specializzato.
In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti-
coli, il tipo e l’anno di costruzione dell’apparecchio.
ATTENZIONE
Lapparecchio e il materiale d’imballaggio non so-
no giocattoli! I bambini non devono giocare con
sacchetti di plastica, lm e piccoli pezzi! Sussi-
ste pericolo di ingerimento e soffocamento!
8. Montaggio / Prima della messa in
funzione
m ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione, è obbligatorio
montare completamente l’utensile!
Montaggio del recipiente graduato (10) (Fig. 2 + 3)
Aprire il coperchio del serbatoio (2) ed estrarre il reci-
piente graduato (10). Inserire quindi il recipiente gra-
duato nel foro presente sul lato inferiore del coper-
chio del serbatoio.
Sicurezza elettrica
I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi col-
lgati devono essere in perfette condizioni.
Si devono collegare solo apparecchi con dati di ten-
sione che corrispondano alla tensione in uscita del
gruppo elettrogeno.
Non collegate mai il gruppo elettrogeno alla rete
elettrica (presa di corrente).
Utilizzate cavi tra generatore ed utente i più corti
possibili.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT
|
41
Pulite lʼelemento ltrante con acqua saponata, ris
ciacquatelo con acqua limpida e lasciatelo quindi
asciugare bene prima di rimontarlo.
Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso.
Candela di accensione (Fig. 8 + 9)
Controllare la candela per lo sporco e la sporcizia
dopo 10 ore di funzionamento e, se necessario, puli-
re con una spazzola di lo di rame. Successivamente
la manutenzione della candela ogni 50 ore di funzio-
namento.
Rimuovere il tappo della candela di accensione
(8a).
Eliminare qualsiasi traccia di sporco presente intor-
no alla base della candela di accensione.
Utilizzare la chiave per rimuovere la candela di ac-
censione.
Ispezione a vista la candela. Rimuovere i depositi di
carbonio utilizzando una spazzola metallica.
Controllare un eventuale scolorimento nella parte
superiore della candela. Il colore standard dovreb-
be essere marrone rossiccio.
Controllare l’apertura della candela di accensione.
Un’apertura accettabile dovrebbe essere compresa
tra i valori 0,6 - 0,7mm
Installare / reinstallare con cura la candela a mano
Quando la candela di accensione è stata inserita
nella sua sede, stringere con la chiave per candele.
Reinstallare il tappo della candela di accensione
nella parte superiore della candela.
11. Transporto
In caso di trasporto di breve durata, sollevare il dispo-
sitivo dalle impugnature di trasporto (1).
Nel caso in cui fosse necessario trasportare ulterior-
mente la macchina, svuotare il serbatoio della benzi-
na, a tal ne utilizzate una pompa per benzina di pla-
stica comunemente reperibile in commercio presso
un centro faidate
12. Stoccaggio
Stoccare lapparecchio e i relativi accessori in un
luogo buio, asciutto e non soggetto a gelo, non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio
ideale è compresa tra 5 e 30 °C.
Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o
umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi
dell’elettroutensile.
Attenzione: un errore durante lʼesecuzione di queste
operazioni può provocare la formazione di depositi
sulla parete interna del carburatore, con conseguente
avviamento difcoltoso o danni permanenti allʼappar-
ecchio.
Attenzione : Questa presa può essere sollecitata in
modo durevole (S1) con 650 W e brevemente (S2)
per max. 2 minuti con 700 W.
Il generatore di corrente è adatto per apparecchi a
corrente alternata di 230 V~.
Non collegate il generatore alla rete elettrica di casa,
perché ne possono derivare dei danni al generatore
o ad altre apparecchiature elettriche in casa.
Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti alternativi
a motore, trapani) possono avere un assorbimento di
corrente maggiore se utilizzati in condizioni difcili.
Spegnere il motore
Fare funzionare brevemente il gruppo elettrogeno
senza sollecitazione prima di spegnerlo in modo che
possa “raffreddarsi.
Portate l’interruttore ON/OFF (5) con la chiave in po-
sizione “O”.
Chiudete il rubinetto della benzina Attenzione!
Il gruppo elettrogeno è dotato di una protezione
contro i s vraccarichi. Esso disinserisce la presa
(7). Premendo la protezione contro i sovraccarichi (6)
si può riattivare la presa (7).
Attenzione! Il generatore di corrente è dotato di
protezione da sovraccarico dʼune.
10. Pulizia
Attenzione!
Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e
manutenzione e slate il connettore della candela
dalla candela.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo ogni
utilizzo.
Macchina
Tenete il ppossibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi
da polvere e sporco. Stronate apparecchio con
un panno pulito o sofatelo con aria compressa a
pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti
o solventi perché questi ultimi potrebbero danneg-
giare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate at-
tenzione che non possa penetrare delacqua nel-
lʼinterno dellʼapparecchio.
Filtro dellʼaria (Fig. 6)
Il ltro dellʼaria dovrebbe essere pulito ogni 30 ore
di esercizio.
Togliete il coperchio del ltro delaria (8)
Togliete lʼelemento ltrante (7a)
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
42
|
IT
Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo
prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta
all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie
come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura *: scintilla
*non necessariamente compreso tra gli elementi for-
niti!
14. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre-
senta una materia prima e può perciò essere utilizzato
di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori
sono fatti di materiali diversi, per es. Metallo e plasti-
ca. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di
riuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un ne-
gozio specializzato o all’amministrazione comunale!
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai riuti
domestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non de-
ve essere smaltito con i riuti domestici come
da direttiva per gli strumenti elettrici ed elet-
tronici usati (2012/19/UE) e in base alle leggi
nazionali. Questo prodotto deve essere consegnato
presso un apposito centro di raccolta. Questo può
essere eseguito ad es. restituendo il prodotto vec-
chio all‘atto dell‘acquisto di un prodotto simile o con-
segnandolo presso un centro di raccolta autorizzato
al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usa-
ti. La gestione impropria di dispositivi usati può ri-
percuotersi negativamente sull‘ambiente e sulla sa-
lute umana, a causa di sostanze potenzialmente
pericolose spesso contenute negli strumenti elettrici
ed elettronici. Uno smaltimento corretto del prodotto
contribuisce inoltre a sfruttare in modo efciente le
risorse. Le informazioni sui centri di raccolta per di-
spositivi usati sono reperibili presso la propria am-
ministrazione comunale, l‘azienda municipalizzata
per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo
smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati
o presso il servizio di nettezza urbana.
Eseguite tutti i lavori di manutenzione
Togliete il carburante dal serbatoio (a tal ne utiliz-
zate una pompa per benzina di plastica comune-
mente reperibile in commercio presso un centro
fai-da-te).
Dopo aver tolto il carburante, avviate lʼapparecchio.
Fate girare al minimo lʼutensile no a quando si fer-
ma. Questa operazione pulisce il carburatore dal
carburante residuo.
Fate raffreddare lʼapparecchio (ca. 5 minuti).
Togliete la candela di accensione.
Versate nel vano di combustione un cucchiaino di
olio per motori a 2 tempi. Tirate con cautela la corda
di avviamento un paio di volte, per umettare i com-
ponenti interni con lʼolio. Inserite di nuovo la cande-
la di accensione.
Pulite lʼinvolucro esterno dellʼapparecchio.
Conservate lʼutensile in un luogo freddo e asciutto, di-
stante da fonti di accensione e sostanze combust bili.
Concimi o altri prodotti chimici per il giardinaggio con-
tengono spesso sostanze che accelerano la corrosio-
ne dei metalli. Non conservate lʼapparecchio al di so-
pra o nelle vicinanze di concimi o altri prodotti chimici.
Rimessa in esercizio
Togliete la candela di accensione.
Tirate la corda dello starter più volte per pulire il
vano di combustione da residui di olio.
Pulite i contatti della candela di accensione o met-
tetene una nuova.
Riempite il serbatoio.
13. Manutenzione
Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e
manutenzione e slate il connettore della candela
dalla candela.
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti
sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Quando si chiedono informazioni fornire i se-
guenti dati:
Tipo di alimentazione del motore
Dati della piastrina delle speciche della macchina
Avvertenza importante in caso di riparazione:
In caso di restituzione dello strumento per riparazione,
tenere presente che lo strumento, per motivi di sicurez-
za, deve essere rispedito alla stazione di assistenza tec-
nica senza olio né benzina.
www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
IT
|
43
15. Risoluzione dei guasti
La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora la macchina non
funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all’ofcina del servizio assi-
stenza.
Guasto Possibile causa Soluzione
Il motore non si avvia
Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione,distanza elet-
trodi 0,6 mm.
Manca il carburante Rabboccare il carburante.
Il generatore ha troppo poca
o nessuna tensione
Regolatore o condensatore difettoso Rivolgersi ad un rivenditore specializzato.
È intervenuto lʼinterruttore di prote-
zione contro le sovracorrenti
Azionare lʼinterruttore e diminuire gli utenti.
Filtro dellʼaria sporco Pulire o sostituire il ltro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Scheppach 5906218901 Translation Of Original Instruction Manual

Tipo
Translation Of Original Instruction Manual
Questo manuale è adatto anche per