Magnetrol Echotel 961/962 Line Powered Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Interruttori di livello
a punto singolo e
punto doppio
a ultrasuoni
Manuale di installazione e di funzionamento
ECHOTEL
®
961/962
ALIMENTATO IN LINEA
Modello 961
Modello 962
2
RIMOZIONE DELL’IMBALLO
Togliere con cura lo strumento dal suo imballo. Assicurarsi
di avere rimosso tutte le parti dalle apposite protezioni.
Verificare che nessuna parte sia danneggiata. In caso di
danni non evidenti, informare il corriere entro 24 ore.
Controllare il contenuto dell’imballo e i documenti di spedi-
zione e comunicare qualsiasi discrepanza a Magnetrol.
C
ontrollare il numero del modello sulla relativa targhetta per
verificare che corrisponda a quanto riportato nei documenti
di spedizione e nell’ordine di acquisto. Controllare e trascri-
vere il numero di serie quale riferimento futuro, nel caso si
debbano ordinare parti di ricambio.
MONTAGGIO
Targhetta:
- codice
-
n° di serie
Varivent
®
Le unità sono conformi alla:
1.Direttiva 2014/30/EU. Le unità sono state testate secondo la normativa EN61326: 1997 + A1 + A2.
2
.Direttiva 2014/34/EU relativa agli apparecchi e sistemi di protezione destinati a essere utilizzati in atmosfe-
ra potenzialmente esplosiva. Certificato di verifica tipo CE numero FMATEX19ATEX0204X -custodia anti-
d
eflagrante.
3.Direttiva RoHS 2011/65/EU (restrizione per l’uso di alcune sostanze pericolose nelle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche).
Allarme di livello alto
Allarme di livello alto-alto
Allarme di
livello alto
Allarme di livello alto
Comando pompa
Comando pompa di
riempimento o
svuotamento
automatico
L
inea di
r
iempimento
Protezione della pompa
Pompa
Allarme di
livello basso
Tri-Clamp
®
DIN 11851Filettata Flangia saldata
CONDIZIONI SPECIALI PER L’UTILIZZO ATEX
1.La custodia contiene alluminio ed è considerato potenzialmente a rischio di innesco per impatto o frizione. Maneggiare con
cura durante l’installazione e l’utilizzo per prevenire impatti o frizioni
2. Per mantenere i codici di temperatura T6 deve essere fatta attenzione per assicurarsi che la temperatura della custodia
non vada oltre i 70 °C.
3. Il rischio di scarica elettrostatica può essere minimizzato durante l’installazione pulendo le superficii non conduttive soltan-
to con un panno umido.
4. Contattare il produttore per informazioni sulle dimensioni dei giunti ignifughi.
5.Per l’installazione in ambienti con temperatura di 70 °C riferirsi alle istruzioni del produttore per essere guidati ad una cor-
retta selezione dei conduttori.
6. La sonda ultrasonica è solo per l’utilizzo con l’interuttore ultrasonico Echotel.
TIME
DELAY
LEVEL
TEST
MALF
TEST
MALF RELAY
FAULT
WET
LEVEL
MALF
MODEL 961
NC C NONC C NO NC C NO L2L1
Hi I
Lo J
TIME
DELAY
LEVEL
TEST
MALF
TEST
MALF RELAY
FAULT
MALF
LOWER
UPPER
MODEL 962
NC C NONC C NO NC C NO L2L1
Hi PC
Lo LC
LOWER UPPER
TIME
D
ELAY
LEVEL
TEST
MALF
TEST
M
ALF RELAY
FAULT
MALF
LOWER
UPPER
MODEL 962
N
C C NO
N
C C NO NC C NO L2L1
Hi PC
L
o LC
L
OWER
U
PPER
T
IME
D
ELAY
L
EVEL
T
EST
M
ALF
TEST
M
ALF RELAY
FAULT
WET
LEVEL
MALF
MODEL 961
L1
L2
+
-
NC C NONC C NO NC C NO L2L1
Hi I
Lo J
3
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Elettronica Echotel
®
961 Elettronica Echotel
®
962
Importante: collegare a terra l’unità per evitare derive del potenziale di massa. Utilizzare la vite di terra
interna verde.
Nota: nel funzionamento normale «Fault» è spento/«MALF» è acceso
in condizioni di malfunzionamento «Fault» è acceso/«MALF» è spento
Relè SPDT di
m
alfunzionamento
Relè di
m
alfunzionamento
Relè di processo
D
a 100 a 265 V CA
Da 12 a 35 V CC
NC
C
N
O
NC
C
NO
N
C
C
NO
Relè di processo
Alimentazione
Relè
1 x DPDT (961)
2
x SPDT (962)
Terra
A
REA PERICOLOSA
AREA SICURA
INTERFACCIA UTENTE
Test del
relè di
malfunzionamento
LED
rosso
di errore
LED giallo
bagnato
LED
giallo
stato
allarme
LED verde
di malfunzionamento
Echotel
®
961 Echotel
®
962
LED
rosso
di errore
LED verde
di malfun-
zionamento
LED giallo
di allarme
traferro
inferiore
LED giallo
di allarme
traferro superiore
Test del relè
di processo
DPDT
4
IMPOSTAZIONE E FUNZIONI
Impostazione
Selezione Fail-safe livello alto – basso:
In posizione
«
Hi
»
il relè di processo si diseccita (report allarme) quando il trasduttore è bagnato.
In posizione «Lo» il relè di processo si diseccita (report allarme) quando il trasduttore è asciutto.
Selezione errore:
Echotel 961 è dotato di un relè di malfunzionamento separato dal relè di processo DPDT 5A. È possibile selezionare il fun-
zionamento separato o contemporaneo di entrambi i relè:
I = in caso di malfunzionamento, solo il relè di malfunzionamento si diseccita. Il relè di processo si diseccita solo in presenza
d
i un allarme di processo.
J = in caso di malfunzionamento, sia il relè di malfunzionamento che quello di processo si diseccitano.
L’interruttore Echotel 962 è dotato di un relè di malfunzionamento separato dai due relè di processo SPDT 5A. In caso di mal-
funzionamento, sia il relè di malfunzionamento che quello di processo si diseccitano. È possibile selezionare il funzionamento
dei due relè di processo:
LC (controllo di livello) = i due relè funzionano indipendentemente e si diseccitano quando il traferro del trasduttore
corrispondente risulta immerso/asciutto (in base all’impostazione Hi/Lo).
PC (controllo pompa) = i due relè funzionano in modalità chiusa e consentono di eseguire una funzione di controllo
a
utomatico della pompa di riempimento o svuotamento fra i traferri dei 2 trasduttori. Consultare le
tabelle seguenti per indicazioni e funzioni appropriate.
Impostazione del ritardo temporale:
Ruotando il potenziometro in senso orario si aumenta il ritardo da 0,5 s a 10 s. Solitamente il ritardo viene utilizzato quando
turbolenza, ebollizione o spruzzi possono provocare falsi allarmi di livello.
961 - Indicazione LED/relè:
Quando il LED «WET» (bagnato) è spento = il traferro del trasduttore è asciutto / acceso = il traferro del trasduttore è immerso
Quando il LED «LEVEL» (livello) è acceso = il relè è eccitato / spento = il relè è diseccitato
Echotel 961: indicazione LED/relè
Modalità Livello
Relè di
processo
LED «LEVEL»
(relè - giallo)
LED «WET»
(traferro -
giallo)
Indicazione LED errore
Errore (rosso)
Malfunziona -
mento (verde)
«Hi»
Fail-safe
livello alto
Eccitato Acceso Spento
Spento =
funzionamento
normale
Acceso =
malfunziona-
mento
Per
l’identificazione
del malfunziona-
mento, vedere
Risoluzione dei
problemi
Acceso =
funzionamento
normale
Spento =
malfunziona-
mento
Per
l’identificazione
del malfunziona-
mento, vedere
Risoluzione dei
problemi
Diseccitato Spento Acceso
«Lo»
Fail-safe
livello basso
Eccitato Acceso Acceso
Diseccitato Spento Spento
5
IMPOSTAZIONE E FUNZIONI
Echotel 962 come controllo di livello «LC»: indicazione LED/re
Livello Modalità
Relè di
processo
LED inferiore LED superiore
Indicazione LED errore
Errore (rosso)
Malfunziona-
mento (verde)
«
Hi»
Fail-safe
livello alto
n. 1 & 2:
Eccitato
Acceso Acceso
Spento =
funzionamento
normale
Acceso =
malfunziona-
mento
Per
l’identificazione
del malfunzio-
namento, vede-
re Risoluzione
dei problemi
Acceso =
funzionamento
normale
Spento =
malfunziona-
mento
Per
l’identificazione
del malfunziona-
mento, vedere
Risoluzione dei
problemi
«Lo»
Fail-safe
livello basso
n
. 1 & 2:
Diseccitato
Spento Spento
«Hi»
Fail-safe
livello alto
n. 1:
Diseccitato
n. 2:
E
ccitato
Spento Acceso
«
Lo»
Fail-safe
livello basso
n. 1:
Eccitato
n. 2:
Diseccitato
Acceso Spento
«Hi»
Fail-safe
livello alto
Diseccitato Spento Spento
«Lo»
Fail-safe
livello basso
Eccitato Acceso Acceso
Relè n. 1 = traferro inferiore – Relè n. 2 = traferro superiore
Echotel 962 come controllo pompa «PC»: indicazione LED/re
Livello Modalità
Relè di
processo
LED inferiore LED superiore
Indicazione LED errore
Errore (rosso)
Malfunziona-
mento (verde)
«Hi»
Fail-safe
livello alto
Eccitato Acceso Acceso
Spento =
funzionamento
normale
Acceso =
malfunziona-
mento
Per
l’identificazione
del malfunzio-
namento, vede-
re Risoluzione
dei problemi
Acceso =
funzionamento
normale
Spento =
malfunziona-
mento
Per
l’identificazione
del malfunziona-
mento, vedere
Risoluzione dei
problemi
«Lo»
Fail-safe
livello basso
Diseccitato Spento Spento
«Hi»
Fail-safe
livello alto
Diseccitato Spento Spento
«Lo»
Fail-safe
livello basso
Eccitato Acceso Acceso
«Hi»
Fail-safe
livello alto
Diseccitato Spento Spento
«Lo»
Fail-safe
livello basso
Eccitato Acceso Acceso
«Hi»
Fail-safe
livello alto
Eccitato Acceso Acceso
«Lo»
Fail-safe
livello basso
Diseccitato Spento Spento
Fail-safe livello alto (Hi) = modalità svuotamento automatico
Fail-safe livello basso (Lo) = modalità riempimento automatico
6
MANUTENZIONE
Verifica manuale
Test di livello (relè di processo):
Premendo il pulsante «Level Test» viene eseguito manualmente il test dei relè di processo e degli attuatori/indicatori collegati.
Il test di livello forza i relè a passare dallo stato diseccitato a eccitato e viceversa. Il LED risulterà acceso/spento in base allo
stato del relè (vedere le tabelle nella sezione di configurazione). L’impostazione del ritardo temporale non è attiva durante il
test.
Test di malfunzionamento (relè di malfunzionamento):
Premendo il pulsante «Malfunction Test» per almeno 2 secondi, viene eseguito manualmente il test sul relè di malfunziona-
m
ento e sugli attuatori/indicatori collegati. Il test di malfunzionamento simula un guasto ai circuiti e forza tutti i relè a passare
allo stato diseccitato. Il LED «MALF» si spegne e il LED «FAULT» si illumina. L’impostazione del ritardo temporale non è attiva
durante il test.
Risoluzione dei problemi
Problema Azione/Indicazione Soluzione
Nessun segnale in uscita Nessun LED acceso
Verificare il cablaggio/l’alimentazione in
ingresso
Controllare per eventuali guasti (962).
Vedere sotto
Nessuna variazione in uscita tra
traferro bagnato/traferro a secco
Il traferro potrebbe essere ostruito da
solidi/schiuma densa
Pulire il trasduttore
Il traferro non è raggiunto dal liquido Vedere la sezione Montaggio e riposi-
zionare l’unità o controllare le valvole di
blocco
Uscita instabile Eccessiva aerazione/turbolenza Introdurre un ritardo temporale
Verificare l’alimentazione in ingresso
Riposizionare l’interruttore
Se installato orrizontalmente, essere
sicuri che il foro del trasduttore 961 sia
orientato in posizione verticale come
mostrato nella sezione montaggio. Ciò
permette un drenaggio adeguato e pre-
viene che delle bolle d'aria si accumuli-
no nel foro.
Il LED di errore è acceso È stato rilevato un errore di sistema Verificare l’alimentazione in ingresso
Controllare il cablaggio fra trasduttore
ed elettronica o sostituire il trasduttore
Premere il pulsante test «LEVEL TEST»
per identificare il problema:
* —- * : 1 lampeggio
Controllare il cablaggio fra trasduttore
ed elettronica o sostituire il trasduttore
** —- ** : 2 lampeggi Sostituire l’elettronica
*** —- *** : 3 lampeggi L’unità rileva un’interferenza da rumore
eccessiva. Controllare la connessione
schermata o eliminare le interferenze
provenienti da walkie-talkie, radio o
un’altra sorgente vicina
1
3
3
3
3
2
4
7
PARTI DI RICAMBIO
Sostituzione elettronica/trasduttore
Parti di ricambio
L
’elettronica Echotel può essere rimossa sul campo in condizioni di processo. Procedere come segue per sostituire l’elettroni-
ca/il trasduttore.
Nota: regolare le impostazioni dell’elettronica sostitutiva in base a quelle dell’elettronica precedente (vedere la sezione di con-
figurazione)
1. Interrompere l’alimentazione prima di rimuovere il coperchio della custodia
2. Rimuovere i cavi di alimentazione/uscita (a)
3. (Ignorare il passaggio 3 in caso di custodie per applicazioni igieniche.) Fare scattare il tappo di protezione dell’elettronica (b)
4
. Rimuovere le 2 viti della staffa e sfilare l’elettronica (c)
5. Rimuovere i cavi del trasduttore (vedere sezione Collegamenti elettrici) (d)
6. Riassemblare eseguendo la stessa procedura in ordine inverso. Assicurarsi che l’estremità della staffa dell’elettronica sia
posizionata correttamente nell’incavo corrispondente alla base della custodia (e)
N. Descrizion e Codice
1 Coperchio in alluminio pressofuso
(pos. 10 = 0 o 1)
Cieco
Con vetro
Coperchio in acciaio inox pressofuso
(pos. 10 = 2 o 3)
Cieco
Coperchio in acciaio inox imbutito
(pos. 10 = 4 o 5)
Cieco
Con vetro
004-9192-009
036-4410-010
004-9224-014
032-3934-001
036-5702-002
2 “O”-Ring
pos. 10 = 0, 1, 2 o 3
pos. 10 = 4 o 5
012-2201-237
012-2201-155
3 Modulo elettronico per custodia
industriale
(
pos. 10 = 0, 1, 2 o 3
)
961 – alimentazione CA
961 – alimentazione CC
962 – alimentazione CA
962 – alimentazione CC
Modulo elettronico per custodia per
applicazioni igieniche (pos. 10 = 4 o 5)
961 – alimentazione CA
961 – alimentazione CC
962 – alimentazione CA
962 – alimentazione CC
089-7259-001
089-7259-002
089-7258-001
089-7258-002
089-7256-001
089-7256-002
089-7257-001
089-7257-002
4 Trasduttore Consultare
il produttore
a
d
e
b
c
1X
74
2 3 8 9 105 6
Posizione nel
codice di
selezione:
Codice di
selezione:
Numero di serie:
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
Vedere la targhetta; per l’ordine di parti di ricambio, indi-
care sempre il codice di selezione e il numero di serie.
P I A N O D I C O N S E G N A
R A P I D A ( E S P )
Con il piano di consegna rapida (ESP) numerosi apparec-
chi sono disponibili in consegna rapida, di solito entro 1
settimana dopo il ricevimento dell’ordine d’acquisto.
I modelli a cui si applica il servizio ESP sono indicati dai
codici grigio nella tabella dei dati di selezione.
8
IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO
Un sistema di misura completo è costituito da:
1. Elettronica Echotel
®
2. Trasduttore Echotel
®
1. Codice per l’elettronica Echotel
®
9 D A6 0
Codice completo per l’elettronica Echotel
®
0 Elettronica a montaggio integrale
1
2 3 | NUMERO MODELLO BASE
9
61 Elettronica Echotel 961 per trasduttori 9M1 con punto di regolazione singolo
962 Elettronica Echotel 962 per trasduttori 9M2 con punto di regolazione doppio
4
5 6 | ALIMENTAZIONE
8 | MONTAGGIO
0
Coperchio custodia cieco
1 Coperchio custodia con finestra in vetro (tranne custodie in acciaio inox pressofuso)
7 | ACCESSORI
C
ATEX II 1/2 G / IEC Ex db IIC T6 Ga/Gb, -
tranne custodie in acciaio inox imbutito
custodia antideflagrante
3 Custodia stagna -
tranne custodie in acciaio inox imbutito
7 Custodia stagna -
custodie in acciaio inox imbutito
9 | APPROVAZIONI
1 Custodia in alluminio pressofuso con ingresso cavi M20 x 1,5
(2 ingressi – 1 chiuso)
0 Custodia in alluminio pressofuso con ingresso cavi 3/4" NPT
(2 ingressi – 1 chiuso)
3 Custodia in acciaio inox pressofuso con ingresso cavi M20 x 1,5
(2 ingressi – 1 chiuso)
2 Custodia in acciaio inox pressofuso con ingresso cavi 3/4" NPT
(2 ingressi – 1 chiuso)
5
Custodia in acciaio inox 304 imbutito con ingresso cavi M20 x 1,5
(2 ingressi – 1 chiuso)
4
Custodia in acciaio inox 304 imbutito con ingresso 1/2
"
NPT (1 ingresso)
10 | MATERIALE CUSTODIA/INGRESSO CAVI
2DA Elettronica alimentata in linea 12 - 35 V CC, con uscita relè flash in oro 5 A
7DA Elettronica alimentata in linea 100 - 265 V CA, con uscita relè flash in oro 5 A
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
2. Codice per il trasduttore Echotel
®
A Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404)
B Hastelloy
®
C (2.4819) – disponibile solo con 9M1
C Monel
®
(2.4360) – disponibile solo con 9M1
N Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) & NACE MR0175/MR0103
P CPVC
R Kynar
®
(PVDF) – disponibile solo con 9M1
S Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con finitura superficiale di um 0,5 Ra (20 Ra)
1 2 3 | NUMERO MODELLO BASE
9M1 Trasduttore Echotel
®
961 con punto di regolazione singolo
9M2 Trasduttore Echotel
®
962 con punto di regolazione doppio
4 | MATERIALI TRASDUTTORE (per aree pericolose utilizzare solo trasduttori in metallo)
9 M
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
VEDERE ALLA PAGINA SUCCESSIVA
Codice completo per il trasduttore Echotel
®
1 75 642 3 8 9 10
1
7
5 6
4
2 3 8 9 10
9
IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO
2. Codice per il trasduttore Echotel
®
9 M
Codice completo per il trasduttore Echotel
®
8 9 10 | LUNGHEZZA DI AZIONAMENTO – Specificata per incrementi di 1 cm
Lunghezza di inserimento totale = lunghezza di azionamento + 6 mm
003 Minimo 3 cm – solo per trasduttori in metallo con connessioni NPT
005 Minimo 5 cm – per tutte le altre connessioni
304 Massimo 304 cm – per materiale Kynar (PVDF)
330 Massimo 330 cm – per tutti gli altri materiali
Trasduttori 9M2 lunghezza "A"
Specificare la lunghezza "B" separatamente
(vedi disegno e nota alla dimensioni)
Trasduttori 9M1 - selezionabili
013 Minimo 13 cm – solo per trasduttori in metallo con connessioni NPT
015 Minimo 15 cm – per tutte le altre connessioni
330 Massimo 330 cm
A
Sensore standard: min -40 °C/max +165 °C
C
Sensore bassa temperatura: min -80 °C/max +120 °C disponibile
solo con 9M1-A
7 | TIPO SENSORE
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
5 6 | CONNESSIONE DI PROCESSO
11 3/4
"
NPT
2
11
"
N
PT
Filettata (i trasduttori in plastica sono disponibili solo con connessione 3/4" NPT)
Flange ASME per trasduttori in metallo
23 1
"
150 libbre ASME RF
¡
33 1 1/2
"
150 libbre ASME RF
¡
43 2
"
150 libbre ASME RF
¡
Flange ASME per trasduttori in plastica
¿
BA
DN 25 PN 16 EN 1092-1 Tipo A
CA
DN 40 PN 16 EN 1092-1 Tipo A
DA
DN 50 PN 16 EN 1092-1 Tipo A
Flange EN per trasduttori in plastica
¿
Flange EN per trasduttori in metallo
¿ Flange CPVC per trasduttori CPVC, flange in acciaio inox rivestite in Kynar
®
per trasduttori in Kynar
®
¡ Flange FF (superfici piane) per trasduttori CPVC
12 3/4" BSP (G 3/4")
22 1" BSP (G 1")
VEDERE LA PAGINA PRECEDENTE
23 1
"
150 libbre ASME RF
24 1
"
300 libbre ASME RF
25 1
"
600 libbre ASME RF
33 1 1/2
"
150 libbre ASME RF
34 1 1/2
"
300 libbre ASME RF
3
5 1 1/2
"
6
00 libbre ASME RF
43 2
"
150 libbre ASME RF
4
42
"
3
00 libbre ASME RF
45 2
"
600 libbre ASME RF
53 3" 150 libbre ASME RF
54 3" 300 libbre ASME RF
55 3" 600 libbre ASME RF
63 4" 150 libbre ASME RF
64 4" 300 libbre ASME RF
65 4" 600 libbre ASME RF
BB
DN 25 PN 16/25/40 EN 1092-1 Tipo A
BC
DN 25 PN 63/100 EN 1092-1 Tipo B2
CB
DN 40 PN 16/25/40 EN 1092-1 Tipo A
CC
DN 40 PN 63/100 EN 1092-1 Tipo B2
DA
DN 50 PN 16 EN 1092-1 Tipo A
DB
DN 50 PN 25/40 EN 1092-1 Tipo A
DD
DN 50 PN 63 EN 1092-1 Tipo B2
DE
DN 50 PN 100 EN 1092-1 Tipo B
EA
DN 80   PN 16 EN 1092-1 Typo A
EB
DN 80   PN 25/40 EN 1092-1 Typo A
ED
DN 80   PN 63 EN 1092-1 Typo B2
EE
DN 80   PN 100 EN 1092-1 Typo B2
FA
DN 100 PN 16 EN 1092-1 Typo A
FB
DN 100 PN 25/40 EN 1092-1 Typo A
FD
DN 100 PN 63 EN 1092-1 Typo B2
FE
DN 100 PN 100 EN 1092-1 Typo B2
1
7
5
64
2 3 8 9 10
10
DIMENSIONI IN mm
1
02
6
46 Tipica
Ø
22,9
L
unghezza di azionamento
per connessione NPT
Lunghezza di
azionamento
p
er connes-
sione BSP
113 custodia cieca
1
23 custodia con vetro
102
6
60 Tipica
Ø
22,9
Lunghezza di
azionamento
113 custodia cieca
123 custodia con vetro
961 - Connessione filettata
961 - Connessione flangiata
1
02
6
46 Tipica
Ø 22,9
Lunghezza di azionamento ”A”
per connessione NPT
L
unghezza di
azionamento ”B”
per connessione
NPT
L
unghezza di
azionamento ”A”
per connessione
BSP
Lunghezza di
azionamento ”B”
per connessione
BSP
1
13 custodia cieca
123 custodia con vetro
102
6
60 Tipica
Ø 22,9
Lunghezza di azionamento ”A”
L
unghezza di
azionamento ”B”
113 custodia cieca
123 custodia con vetro
962 - Connessione filettata 962 - Connessione flangiata
Note: - La differenza tra lunghezze di azionamento "A" e "B" deve essere minimo 8 cm.
- La lunghezza massima per la dimensione "B" è 322 cm.
11
DIMENSIONI IN mm
Ingresso
cavi
60
125
43°
52
58
1
09
Vista a 43°
29
Ø
22,9
L
unghezza di azionamento
Tri-Clamp
®
35
Ø
22,9
Lunghezza di azionamento
DIN 11851
46
Ø 22,9
6
6
6
Lunghezza di azionamento
Varivent
®
12
SPECIFICHE
Descrizione Specifica
Tensione di ingresso 100 - 265 V CA 50/60 Hz o 12 - 35 V CC
Consumo < 3 Watt
Uscita
961: un relè DPDT 5 A
962: due relè SPDT 5 A
961/962: un relè SPDT 5 A per malfunzionamento
Ritardo Regolabile da 0,5 a 10 s (oltre ai tempi di risposta del trasduttore)
Indicazione
LED per lo stato allarme di processo, malfunzionamento (errore del trasduttore,
dell’elettronica o interferenza da rumore elettrico) e lo stato asciutto/bagnato del tra-
sduttore (solo 961)
Auto-test
Automatico Verifica continuamente elettronica, trasduttore e interferenze da rumore
Manuale Tramite pulsante per controllare le uscite di allarme e l’uscita/funzione errore
Materiale custodia
IP66, alluminio pressofuso, acciaio inox pressofuso o acciaio inox 304 imbutito
(IP67)
Approvazioni
¿
ATEX II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb, custodia antideflagrante
IEC Ex db IIC T6 Ga/Gb
Protezione troppo pieno TÜV - WHG § 63/VLAREM II 5.17.7
Sono inoltre disponibili ulteriori approvazioni, consultare il produttore per maggiori
informazioni
SIL (Safety Integrity Level, livello di
integrità di sicurezza)
Sicurezza funzionale SIL 2 in conformità a IEC 61508 – SFF > 90 %
Sono disponibili report FMEDA completo e dichiarazioni di conformità
Urti/vibrazioni ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (urti), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrazioni)
Peso netto
Alluminio/Acciaio inox 304 imbutito: 1 kg – solo elettronica
Acciaio inox pressofuso: 2,5 kg – solo elettronica
Descrizione Specifica
Tempo di risposta Tipico 0,5secondi
Ripetibilità ± 2mm
Temperatura ambiente Da -40 °C a +70 °C
Umidità 0-99 %, senza condensa
Compatibilità elettromagnetica Conforme alle norme CE (EN 61326: 1997 + A1 + A2) e NAMUR NE 21
Specifiche dell’elettronica
Prestazioni
Specifiche trasduttore
¿
D
isponibile solo con custodie in alluminio pressofuso o acciaio inox pressofuso
Descrizione Trasduttori in plastica Trasduttori in metallo
Materiale
CPVC
Kynar
®
(PVDF)
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404)
Hastelloy
®
C (2.4819)
Monel
®
(2.4360)
Montaggio Filettato (NPT/BSP) – Flangiato (ASME - EN)
Lunghezza di azionamento Da 5 cm a 304 cm –
PVDF
Da 5 cm a 330 cm
– CPVC
Da 3 cm a 330 cm
Temperatura di processo
(consultare i grafici temp./press.)
Da -40 °C a +120 °C – PVDF
Da -40 °C a +80 °C – CPVC
Da -40 °C a +165 °C – standard
Da -80 °C a +120 °C – versione bassa tempera-
tura in acciaio inox 316/316L
Pressione max
(consultare i grafici temp./press.)
13,8 bar a +40 °C
per unità filettate NPT
82,8 bar per trasduttori in Monel
Per materiali diversi, consultare i grafici
temp./press.
La pressione massima per i modelli flangiati è determinata dalla pressione di design
della connessione di processo selezionata.
-40
(
-40)
0
(
32)
40
(
100)
80
(
176)
120
(
250)
50 (725)
00 (1450)
50 (2175)
(
150
(
300)
3
0
25
20
15
1
0
5
-40 0 40 80 120
0
3
0
25
2
0
15
10
5
-40 0 40 80 120
0
13
RATING PRESSIONE/TEMPERATURA
R
ange con 3/4" NPT
R
ange con flangia 150#
Range con flangia PN16
138 bar
¿
1
03 bar
82,8 bar
Temperatura di processo (°C)
Temperatura di processo
(°C)
Pressione di processo (bar)
Pressione di processo (bar)
Valori nominali
trasduttore in Kynar
®
Temperatura di processo
(°C)
Pressione di processo (bar)
Valori nominali
trasduttore in CPVC
Valori nominali trasduttore in metallo
¿
Applicabile solo alle connessioni NPT con lunghezza di azionamento =
3 cm e a tutte le altre connessioni con lunghezza di azionamento = 5 cm
¡
Per sensore bassa temperatura: da -80 °C a +120 ℃
3
16/316L (1.4401/1.4404)
¡
Hastelloy
®
C (2.4819)
Monel
®
(2.4360)
14
Note
15
Note
IMPORTANTE
SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA
I proprietari di prodotti Magnetrol possono richiedere la restituzione di un’attrezzatura di controllo o di parti di essa per il rias-
semblaggio o la sostituzione. Tali interventi si svolgeranno in tempi brevi. Magnetrol International riparerà o sostituirà l’at-
trezzatura di controllo senza spese per l’acquirente (o proprietario), fatta eccezione per i costi del trasporto se i compo-
nenti:
a. vengono restituiti entro i limiti di tempo previsti dalla garanzia
b. la verifica in fabbrica determina che la causa del cattivo funzionamento è da attribuirsi a difetti di materiale o
lavorazione.
Se il problema deriva da condizioni indipendenti dal controllo di Magnetrol o se NON è coperto da garanzia, verranno adde-
bitati i costi di manodopera e dei componenti necessari a riassemblare o sostituire l’attrezzatura.
In alcuni casi è possibile ricevere parti di ricambio o una nuova attrezzatura di controllo a sostituzione di quella originale, prima
della restituzione. A tale scopo, comunicare al produttore il modello e il numero di serie dell’attrezzatura di controllo da sosti-
tuire. Il credito per il materiale restituito verrà calcolato in base all’applicabilità della garanzia Magnetrol.
Non sono ammessi reclami in caso di uso improprio, di cattiva manutenzione o per danni diretti o indiretti.
NORME PER LA RESTITUZIONE
Per consentire l’elaborazione efficiente dei materiali restituiti, è necessario ottenere dal produttore un modulo RMA (Return
Material Authorisation, autorizzazione alla restituzione del materiale). È obbligatorio allegare il modulo al materiale da resti-
tuire. Tale modulo può essere richiesto al rappresentante Magnetrol di zona o direttamente al produttore. Compilare con le
seguenti informazioni:
1. Nome dell’acquirente
2. Descrizione del materiale
3. Numero di serie
4. Intervento desiderato
5. Ragioni della restituzione
6. Dettagli del processo
Prima di essere spedite alla fabbrica, tutte le unità utilizzate in un processo devono essere pulite correttamente secondo gli
standard di salute e sicurezza adeguati applicabili dal proprietario.
All’esterno dell’imballo o scatola per il trasporto, è necessario applicare una scheda di dati di sicurezza (MSDS).
I materiali dovranno essere spediti alla fabbrica franco destino. Spedizioni in porto assegnato non saranno accettate.
Dopo la riparazione o sostituzione, i materiali saranno restituiti franco fabbrica.
Sede centrale europea & Stabilimento di produzione
Heikensstraat 6
9240 Zele, Belgium
Tel: +32-(0)52-45.11.11 • Fax: +32-(0)52-45.09.93
www.magnetrol.com
BOLLETTINO N.: IT 51-645.12
VALIDO DA: SETTEMBRE 2020
SOSTITUISCE: Agosto 2017
CON RISERVA DI VARIAZIONI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Magnetrol Echotel 961/962 Line Powered Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso