3
• Cablaggio • Câblage
• Dati tecnici • Données techniques
Sensore IR
due aree sensibili (doppi elementi) ; quattro aree sensibili
(doppi elementi) (DFRI)
Tensione di alimentazione 9,6 –14,5Vdc
Assorbimento 50mA max
Livello di potenza +10 dBm
Relè allarme stato solido isolamento 1500Vrms
Interruttore tamper form A (NC) 50mA a 30Vdc
Sensibilità DFIR – selezione: 2,3 passi o 6,7 passi
Frequenza operativa microonde ~10GHz
Range Microonda 20 – 100% regolabile
Rilevazione eventi processore DFIR anti-oscillamento contro falsi allarmi
Immunità luce bianca 25000 lux
Temperatura operativa (- 10) – (+ 55) °C
Dimensioni 171 x 76 x 61mm (A x L x P)
Grado IP 65
• Avvertenze e diritti del consumatore • Avertissements et droits du consommateur
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro
Divieto di eseguire il lavoro di installazione da parte di operatore non qualicato
Divieto di installare le unità in prossimità di liquidi e polveri
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi, polveri metalliche o simili
Divieto di ssaggio delle unità su superci non adatte
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della supercie su cui sono installati o installazione
inappropriata
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto
Shock elettrico
Attenzione: le operazioni di installazione, congurazione, messa in servizio e manutenzione devono
essere eettuate esclusivamente da personale qualicato.
Assicurarsi che l’installazione a parete sia eettuata correttamente
Eettuare la posa dei cavi rispettando le normative vigenti
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle speciche tecniche
- Nota: è necessario impostare il triplo bilanciamento parallelo (3 x 10KΩ) sulla zona interessata, tramite software TiAlarm.
- Note: l est nécessaire de régler le triple équilibrage parallèle (3x10kΩ) sur la zone concernée au moyen du logiciel TiAlarm.
- Schema di collegamento del sensore (completo di supporto orientabile) alla centrale o modulo espansione e impostazione jumper per triplo bilanciamento parallelo (3 x 10KΩ).
- Schéma de branchement du capteur (avec support orientable) à la centrale ou module expansion et réglage cavalier pour triple équilibrage parallèle (3x10KΩ).
COVER
i/M
BASE
MASK ALARM
- Base
- Base
- Supporto orientabile
- Support orientable
TMP
ARM
LINK
MASK
RACKET
J5 J1 J2 J4 J3
- Centrale o Modulo espansione
- Centrale ou Module expansion
TAMPER
BRACKET
Note
Inserire sempre il J4. I ponticelli J1, J2 e J3 possono
essere non inseriti per utilizzare il relativo contatto
pulito Tamper, Mask o Alarm, se lasciati inseriti si
otterrà un triplo bilanciamento parallelo (3 x 10KΩ).
Inserire il J5 nel caso non si utilizzi il supporto
orientabile.
Notes
Mettre toujours en place le pontet J4. Les pontets J1, J2
et J3 peuvent ne pas être mis en place pour utiliser le
contact libre correspondant Tamper, Mask ou Alarm;
s’ils sont maintenus en place, on obtient un triple
équilibrage parallèle (3x10KΩ).
Mettre en placer le pontet J5 si le support orientable
n’est pas utilisé.
COVER
i/M
BASE
MASK ALARM
- Base
- Base
- Supporto orientabile
- Support orientable
TMP
ARM
LINK
MASK
BRACKET
J5 J1 J2 J4 J3
- Centrale o Modulo espansione
- Centrale ou Module expansion
BRACKET
1
2 3
1 - collegare per utilizzo
contatti puliti tamper
2 - collegare per utilizzo
contatti puliti mask
3 - collegare per utilizzo
contatti puliti alarm
1 - brancher pour utilisation
contacts libres Tamper
2 - brancher pour utilisation
contacts libres Mask
3 - brancher pour utilisation
contacts libres Alarm
- Speciche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto possono cambiare senza preavviso. Rimandiamo alla Guida tecnica per ulteriori informazioni.
- Les caractéristiques techniques, l’aspect, les fonctions et autres du produit peuvent être modiés sans préavis. Se reporter au guide technique pour plus d’informations.
Capteur IR
deux zones sensibles (doubles éléments); quatre zones sensibles
(doubles éléments) (DFRI)
Tension d’alimentation 9,6 –14,5 Vdc
Absorption 50 mA max.
Niveau de puissance +10 dBm
Relai alarme état solide, isolation 1500Vrms
Interrupteur anti-eraction forme A (NF) 50mA à 30Vcc
Sensibilité DFIR – sélection: 2,3 pas ou 6,7 pas
Fréquence de fonctionnement micro-ondes ~10GHz
Plage réglage micro-onde 20 – 100% réglable
Détection événements processeur DFIR anti-oscillation contre fausses alarmes
Immunité lumière blanche 25000 lux
Température de fonctionnement (- 10) – (+ 55) °C
Dimensions 171 x 76 x 61mm (H x L x P)
Degré IP 65
Nota
I prodotti di sicurezza e i sistemi di allarme non garantiscono protezione contro furti o altre emergenze. Si può vericare il mancato funzionamento dell’allarme per diverse ragioni,
incluse (ma non limitate a): interruzione della corrente elettrica, batterie scariche, installazione non corretta, zone d’ombra copertura, aree copertura non considerate durante l’in-
stallazione, fallimento per intrusioni tecnicamente sosticate, guasto componenti o manutenzione inadeguata. I sistemi di allarme devono essere controllati periodicamente, come
prescritto da normativa, per garantire il corretto funzionamento di tutti i dispositivi. IL SISTEMA DI ALLARME NON SOSTITUISCE L’ASSICURAZIONE.
Note:
Les produits de sécurité et les systèmes d’alarme ne garantissent pas la protection contre le vol ou autres conditions d’urgence. Le non-fonctionnement de l’alarme est pos-
sible pour les raisons suivantes (à seul titre d’exemples) : coupure de l’alimentation électrique, batteries déchargées, mauvaise installation, zones d’ombre de couver-
ture, zones de couverture non prises en compte lors de l’installation, défaillances pour causes d’intrusions techniquement sophistiquées, panne de composants ou mau-
vais entretien. Les systèmes d’alarme doivent être contrôlés à intervalles réguliers, comme prescrit par les normes, pour garantir le bon fonctionnement de tous les dispositifs.
LE SYSTÈME D’ALARME NE REMPLACE PAS UNE ASSURANCE.
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute consul-
tation en cas de besoin.
Interdiction de coner l’installation à un opérateur non qualié.
Interdiction d’installer les unités à proximité de liquides et poudres/poussières.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres métalliques ou autres matières
semblables.
Interdiction de xer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise
installation.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Décharge électrique
Attention: les opérations d’installation, de conguration, de mise en service et d’entretien doivent être
conées à un personnel qualié.
S’assurer que l’installation murale est correctement eectuée.
Eectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués dans les ca-
ractéristiques techniques.
RAEE/WEEE: bticino.com/disposal
- Il fabbricante BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio classe Sensore da esterno 4274 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red
- Le soussigné BTicino S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type Capteur externe 4274 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.bticino.it/red