Ksenia UNUM User And Installer Manual

Tipo
User And Installer Manual
RILEVATORE DI MOVIMENTO A
DOPPIA TECNOLOGIA
Manuale di installazione
DUAL-TECHNOLOGY
MOTION DETECTOR
Installation manual
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
DUAL-TECH
Manuel d’installation
www.kseniasecurity.com
KSI5102000.300
KSI5102100.300 + Pet Immune
KSI5102010.300 + Antimask
KSI5102110.300 + Pet Immune + Antimask
2
INDICE | INDEX | SOMMAIRE
DESCRIZIONE .................................................................................................................... 3
PET IMMUNITY (solo versioni compatibili) ...................................................................... 4
ANTI-MASCHERAMENTO (solo versioni compatibili) ....................................................4
DATI TECNICI ....................................................................................................................4
FUNZIONAMENTO JUMPER DI PROGRAMMAZIONE ..................................................... 5
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE .........................................................................................5
FUNZIONAMENTO INDICATORE LED ROSSO DI ALLARME ............................................6
ACCESSORI ......................................................................................................................6
CERTIFICAZIONI ................................................................................................................ 6
DESCRIPTION .................................................................................................................... 7
PET IMMUNITY (only compatible versions) ....................................................................8
ANTI-MASK (only compatible versions) ......................................................................... 8
TECHNICAL DATA ............................................................................................................8
OPERATION PROGRAMMING JUMPERS ........................................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........................................................................................9
RED ALARM LED INDICATOR OPERATION ...................................................................10
OPTIONALS ..................................................................................................................... 10
CERTIFICATIONS ............................................................................................................. 10
DESCRIPTION .................................................................................................................. 11
IMMUNITÉ AUX ANIMAUX (seules les versions compatibles) ..................................... 12
ANTI-MASQUAGE (seules les versions compatibles) ..................................................12
DONNEES TECHNIQUES .................................................................................................12
JUMPERS DE PROGRAMMATION DE FONCTIONNEMENT ..........................................13
GUIDE D’INSTALLATION ................................................................................................. 13
LED D’ALARME ROUGE INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT ....................................14
OPTION ...........................................................................................................................14
CERTIFICATIONS ............................................................................................................. 14
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI - PARTS IDENTIFICATION ............................................. 15
IDENTIFICATION DES PARTS ........................................................................................... 15
SPECIFICHE - SPECIFICATIONS - SPECIFICATIONS .......................................................16
APERTURA DEL SENSORE - SENSOR DISASSEMBLY - DEMONTAGE DU DETECTEUR ..17
PREPARAZIONE DEI FORI DELLA BASE .......................................................................... 18
BASE HOLE PREPARATION - PREPARATION DES TROUS DE LA BASE..........................18
CABLAGGIO - WIRING - CABLAGE ..............................................................................19
3
DESCRIZIONE
I rilevatori di movimento unum sono sensori di movimento professionali all’avanguardia
realizzati con componenti e materiali tra i migliori al mondo. Sotto ogni punto di
vista, questi sensori garantiscono il più alto grado di afdabilinella rilevazione
del movimento, senza incorrere in falsi allarmi. Inoltre, la serie unum immette sul
mercato gli unici rilevatori dotati di lenti invisibili e ultramoderne, ovvero di lenti
integrate al frontale anteriore grazie alla E.L.T. (Embedded Lens Technology) che,
avvalendosi di un’esperienza decennale nella progettazione di lenti professionali,
utilizza il materiale della lente stessa anche per la progettazione dell’intero frontale.
INIZIALIZZAZIONE DEL SENSORE
Una volta alimentato, unum è perfettamente operativo dopo solo 2 minuti di
riscaldamento. Durante questo riscaldamento, il LED di allarme rosso resta acceso.
Modalità operativa a regime: abilitando il LED (JP1 ON) il LED rosso si accenderà
quando viene rilevato un allarme.
WALK TEST
Modalità Walk Test: Dopo aver spento e riacceso, procedere con il walk-test
immediatamente dopo la fase di riscaldamento. Questa modalità dura 10 minuti.
Per testare il sistema a micro-onda, muoversi all’interno dell’area monitorata.
Durante tale movimento, si accenderà ad intermittenza il LED giallo. Utilizzare
il trimmer RV1 per regolare la sensibilità della microonda. Per testare il sistema
IR (infrarossi), chiudere la lente e camminare attraverso l’area monitorata
(all’interno del campo visivo del sensore). Controllare il LED verde. Dopo 10 minuti
dall’alimentazione del rilevatore, i LED giallo e verde verranno disabilitati.
NOTA: Si consiglia di testare il rilevatore di movimento unum almeno una volta l’anno.
SUPERVISIONE
Le funzioni di supervisione del rilevatore di movimento unum includono i seguenti
test:
-Temperatura ambiente all’interno del range di funzionamento
-Elettronica rilevatore funzionante
-Tensione di alimentazione tra 8 - 16 Vcc
In caso di rilevazione di guasti:
1. Il LED rosso di allarme lampeggia (acceso/spento ogni secondo);
2. Il relé di allarme non si richiude dopo un segnale di allarme.
NOTA: Il sensore NON attiva un allarme in caso di guasto.
4
DATI TECNICI
Sensore IR: Doppi Elementi
Alimentazione: 10 -16 Vcc
Assorbimento: 25 mA Stand-by, 38 mA max a 13 Vcc
Relè Allarme / Relè Mask: Stato Solido, Form A (NC). 50mA, 30 Vcc
Interruttore Tamper: Form A (NC). 50mA a 30 Vcc
Materiale custodia: base/ABS • lente/HDPE
Dimensioni: 113 x 60 x 45 (A x L x P)
Campi visivi: corto raggio 18 • medio raggio 36 • lungo raggio 44
Frequenza operativa Microonde: 10,525 GHz
Rilevazione Eventi: Reazione di falso allarme dal processore SureSpot
Immunità RF: 20 V/m, 10 - 1000 MHz • 10 V/M, 1 - 2 GHz
Immunità luce bianca: 6500 lux
(le prove di certicazione sono state eseguite alla banda visibile di 2000 lux)
Sensibilità PIR: selezionabile sensibilità e numero passi
Range Microonde: 20% - 100% regolabile
Temperatura operativa: da -10 a 55 °C
Stoccaggio: da -40 a 60 °C
Peso: 104 g
ANTI-MASCHERAMENTO (solo versioni compatibili)
Il mascheramento si basa su una zona di supervisione (entro un metro dal sensore):
una persona che entri nella zona sicura attiverà il processo di rilevamento del
mascheramento.
PET IMMUNITY (solo versioni compatibili)
Il rilevatore di movimento unum è progettato per permettere la presenza di animali
domestici di piccola taglia (no a 10 Kg.) senza segnalare allarme.
NOTA: esistono diverse specie di animali domestici. Alcuni (specialmente i più grandi a pelo
corto) anche se di peso inferiore ai 10 Kg. possono produrre raggi infrarossi sufcienti ad innescare
l’allarme. Raccomandiamo gli utilizzatori dei rilevatori di movimento unum di effettuare prove
con i propri animali domestici al ne di vericare che il sensore non vada in allarme quando gli
animali si muovono all’interno del campo visivo del sensore stesso.
Il diagramma sottostante mostra le zone di maggiore discriminazione tra essere
umano e animale domestico. unum dovrebbe essere installato in modo che gli
animali domestici si muovano solo negli spazi a colorazione più chiara.
1.0
2.3
036912
Speciche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto possono cambiare
senza preavviso.
5
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1. La temperatura della parete deve essere simile alla temperatura di pareti o
pavimento dell’area monitorata
2. Il sensore va orientato lontano da nestre e/o luce riessa del sole
3. Il sensore va orientato lontano da fonti di calore o punti di emissione di aria
calda/fredda
4. Il sensore va orientato in modo che le traiettorie di eventuali intrusi attraversino
i tre campi visivi
5. Non anteporre al sensore alcun ostacolo
Nota: il vetro impedisce la visuale del sensore PIR; il metallo blocca la visuale del sensore a microonde
Avvertenza: non oscurare parzialmente o completamente il campo di visione del rivelatore
Montaggio a parete
1. La base del sensore deve aderire alla parete verticale (± 2 gradi)
2. Il sensore va montato a 2,3 m o 3 m di altezza dal pavimento
Staffa di montaggio
1. La staffa va ssata a una supercie semi-verticale (± 15 gradi)
2. Il sensore va collocato sulla staffa in posizione verticale (± 2 gradi)
FUNZIONAMENTO JUMPER DI PROGRAMMAZIONE
Si consiglia di impostare la sensibilità su ELEVATA qualora la copertura del sensore
fosse su un’area molto stretta (as esempio un corridoio attraversabile sul lato corto)
o in caso di applicazioni critiche, altrimenti lasciare la sensibilità a BASSA. Di default,
tutti i jumpers sono in posizione ON.
*Utilizzando questa impostazione è possibile gestire l’accensione dei LED da remoto
tramite il morsetto ‘LED EN’. Applicando una tensione 12V (impianto inserito) i LED
segnaleranno la rilevazione d’allarme.
FUNZIONE JP ON OFF
PIR / MW LED 1 ABILITATI DISABILITATI*
Numero di passi 2 3 - 5 1 - 3
Sensibilità 3 BASSA ELEVATA
LED allarme ABILITATO DISABILITATO
6
FUNZIONAMENTO INDICATORE LED ROSSO DI ALLARME
LED unum DT
ROSSO
Stato Sensore Display LED
Riscaldamento Acceso
se LED abilitato
Allarme
modalità test
Acceso per 5 secondi
se LED abilitato
Allarme Acceso per 5 secondi
se LED abilitato
Guasto / Mascheramento Lampeggio
se LED abilitato
Normale Spento
GIALLO
modalità test
Rilevazione MW Acceso
Nessuna rilevazione Spento
VERDE
modalità test
Rilevazione PIR Acceso
Nessuna rilevazione Spento
ACCESSORI
KSI5900000.300 / Staffa di montaggio
NOTA: Limiti prodotti di sicurezza: i prodotti di sicurezza e i sistemi di allarme non garantiscono
protezione contro furti, incendi o altre emergenze. Si può vericare il mancato funzionamento
dell’allarme per diverse ragioni, incluse (ma non limitate a): interruzione della corrente elettrica,
batterie scariche, installazione non corretta, zone d’ombra copertura, aree copertura non
considerate durante l’instalazione, fallimento per intrusioni tecnicamente sosticate, guasto
componenti o manutenzione inadeguata. I sistemi di allarme devono essere controllati
mensilmente per garantire il corretto funzionamento di tutti i dispositivi. IL SISTEMA DI ALLARME
NON SOSTITUISCE L’ASSICURAZIONE.
CERTIFICAZIONI
EN300 440
EN50131-2-4
Grade 2 Class II
*Solo versioni: KSI5102000.300 - KSI5102100.300
*
T014:2013
INCERT C-XXX-YYY
*
7
DESCRIPTION
The unum Motion Detectors are professional state-of-the-art motion sensors
engineered with the world’s best components and materials. Every aspect of these
sensors provides the most reliable motion sensing, yet with freedom from false alarms.
Additionally, the unum series introduces to the market the only sensors with a trendy
invisible lens completely integrated into the front cover, thanks to E.L.T. (Embedded
Lens Technology). As a benet of decades of experience in designing professional
lenses, E.L.T. allows the formation of lens and front cover in a gracefully unied
design.
SENSOR INITIALIZATION
Following power-on, unum are fully operational after a one-minute warm-up. During
warm-up, the red Alarm LED is ON.
Default Operating Mode: By enabling the Alarm LED (JP1 ON), the red LED will turn
on at the occurring of an alarm.
WALK TEST
Walk Test Mode: Cycle power-off/power-on, then Walk-test immediately after
warm-up in the 10-minute walk-test mode.
To test the IR (infrared) system, walk across the monitored area (within the sensor’s
optical elds-of-view). Each time a eld-of-view is entered, the green LED should
ash. To test the microwave system, move within the monitored area. During
movement, the yellow LED should ash. In this mode, the red LED indicates Alarms.
Adjust RV1 to change microwave sensitivity as required. 10 minutes after power-
on, the yellow and green LEDs will be disabled.
NOTE: It’s higly recommended to do the test once per year at least.
SUPERVISION
unum supervision functions include these tests:
- Ambient temperature in-range
- Detector electronics okay;
- Supply voltage between 8-16Vdc;
When a failure is detected, then:
1) The red alarm LED blinks ON/OFF every second;
2) Alarm relay does not re-close after an alarm signal event.
NOTE: the detector will NOT activate an alarm in case of fault.
8
PET IMMUNITY (only compatible versions)
The unum Motion Detectors is designed to allow the presence of pets (10kg
or lighter) without signaling an alarm. NOTE: pets come in many varieties. Some pets
(especially larger ones with very short hair), even if lighter than 10kg, may produce enough
infrared radiation to cause alarms. DT-PI Motion Detectors UNUM users are strongly advised to
test the sensor with their own pets, in order to verify that the unum will not signal an alarm when
their pets are moving within its elds of view. The diagram below shows the unum’s zones
of greatest human/pet discrimination. The unum should be mounted so that pets
will occupy only the lighter-colored spaces.
1.0
2.3
036912
ANTI-MASK (only compatible versions)
Masks are a secured zone (within 1m of the sensor) is monitored. A person entering
this zone and bringing hands near the sensor will initiate an accelerated mask
detection process. A ashing red LED and open Mask relay indicate masking situation.
TECHNICAL DATA
IR Sensor: Dual Elements
Power Supply: 10 - 16 Vdc
Consumption: 25 mA stand-by, 38 mA at 13 Vdc
Alarm Relay: Solid State, Form A (NC). 50 mA, 30 Vcc
Tamper Switch: Form A (NC). 50mA a 30 Vcc
Housing material: base/ABS • cover/HDPE
Dimensions: 113 x 60 x 45 (H x W x D)
Optical Fields-of-View: short range 18 • medium range 36 • long range 44
Microwave Operating Freq: 10,525 GHz.
Events Detection: SureSpot false alarm rejection processor
RF Immunity: 20 V/m, 10 - 1000 MHz • 10 V/M, 1 - 2 GHz
White Light Immunity: 6500 lux
(certication tests were performed at the visible band of 2000 lux)
PIR Sensitivity: selectable sensitivity and number of steps
Microwave Range: 20% - 100% adjustable
Operating Temperature Range: -10 to 55 °C
Storage: -40 to 60 °C
Weight: 104 g
Technical Specications, appearance, functionality and other product characteristics may
change without notice.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. The wall temperature have to be similar to walls/oor of monitored area
2. The sensor have to be aimed away from windows and reected sunlight
3. The sensor have to be aimed away from heaters or heater/cooler outlets
4. The sensor have to be aimed so that likely intruder paths cross three views
5. Please leave clear line-of-sight from sensor to monitored area
Note: glass will block PIR sensor ’s view; metal will block microwave sensor’s view
Warning: Do not partially or completely hinder the view of the detector
Wall Mounting
1. The sensor base have to be fastened at on vertical wall (± 2 degrees)
2. The sensor have to be mounted at 2,3m or 3m height from the oor
Mounting Bracket
1. Bracket fastened to semi-vertical surface (± 15 degrees)
2. The sensor have to be fastened at on bracket on vertical wall
OPERATION PROGRAMMING JUMPERS
If there is a way for intruders to pass only a very short distance in the sensor’s view
or if aggressive detection is required then use HIGH sensitivity (JP2 OFF) otherwise
LOW sensitivity is ne for ordinary applications.
FUNCTION JP ON OFF
PIR / MW LED 1 ENABLED DISABLED*
Number of Steps 2 3 - 5 1 - 3
Sensitivity 3 LOW HIGH
Alarm LED ENABLED DISABLED
*Using this setting you can remotely manage the switching on of the LEDs via the
clamp ‘LED EN’. By applying a 12V voltage (system armed) the LEDs will signal an
alarm detection.
10
RED ALARM LED INDICATOR OPERATION
LED unum DT
RED
Sensor State LED Display
Warm-up ON
if LED is enabled
Alarm
test mode
ON 5 seconds
if LED is enabled
Alarm ON 5 seconds
if LED is enabled
Fault / Mask Flashing
if LED is enabled
Normal OFF
YELLOW
test mode
MW Event ON
No Event OFF
GREEN
test mode
PIR Event ON
No Event OFF
OPTIONALS
KSI5900000.300 / Mounting Braket
Note: Limitations of Security Products: Security products and alarm systems do not offer
guaranteed protection against burglary, re, or other emergencies. They may fail to warn
for diverse reasons, including (but not limited to): power failure, dead batteries, improper
installation, coverage “blind spots” , coverage areas overlooked during installation, defeat
by technically sophisticated intruders, component failure, or inadequate maintenance. Alarm
systems should be checked weekly to ensure that all devices are working properly. AN ALARM
SYSTEM IS NOT A SUBSTITUTE FOR INSURANCE.
CERTIFICATIONS
T014:2013
INCERT C-XXX-YYY
EN300 440
EN50131-2-4
Grade 2 Class II
*Only versions: KSI5102000.300 - KSI5102100.300
*
*
11
DESCRIPTION
Les détecteurs de mouvement unum sont des détecteurs de mouvement
professionnels ultra-modernes fabriqués avec des matériaux parmi les meilleurs du
monde. Chaque aspect des ces détecteurs assure la détection de mouvement la
plus able, sans fausses alertes. De plus, les détecteurs unum sont les seuls détecteurs
du marché avec une lentille complètement intégrée au couvercle frontal, grâce
à la technologie E.L.T. (Technologie de lentille encastrée). Ce résultat est la mise
à prot de plusieurs décennies d’expérience dans la conception des lentilles
professionnelles. La technologie E.L.T. permet de fabriquer la lentille et le couvercle
frontal avec une conception uniée et élégante.
INITIALISATION DU DÉTECTEUR
Après la mise en marche, le détecteur de mouvement unum est entièrement
opérationnel après une minute d’échauffement. Pendant le temps d’échauffement,
la LED d’alarme rouge est ALLUMÉE.
En mode de fonctionnement par défaut: activer la LED (JP1 ON), la LED rouge
s’allume lorsqu’une alarme est détectée.
TEST DE MARCHE
En mode Walk Test: Branchez et débranchez l’alimentation, ensuite faites le
walk-test immédiatement après le préchauffage, dans les 10 minutes du mode
walk-test. Pour tester le système IR, marchez dans la zone protégée (dans le
champ optique du détecteur). Chaque fois que vous entrerez dans le champ
de détection la LED verte devrait asher. Pour tester le système micro-ondes,
marchez dans la zone protégée. Pendant le mouvement, la LED jaune devrait
asher.Dans ce mode, la LED rouge indique l’alarme, si JP1 est sur ON, ajustez RV1
pour modier le champ de détection du micro-onde comme souhaité. 10 minutes
après la mise sous tension, les LED jaune et verte seront désactivées.
NOTE: Le détecteur devrait être testé une fois par an.
CONTRÔLE
Les fonctions de contrôle du détecteur unum comprennent les tests suivants:
- Température ambiante située dans l’échelle
- Dispositifs électroniques du détecteur en règle
- Tension d’alimentation entre 8-16Vdc
Si une défaillance est détectée:
1) La LED d’alarme rouge clignote ON/OFF chaque seconde ;
2) Le relais d’alarme ne se referme pas après un événement de signal
d’alarme.
NOTE : Le détecteur ne déclenchera pas d’alarme dans le cas d’une panne.
12
IMMUNITÉ AUX ANIMAUX (seules les versions compatibles)
Le détecteur de mouvement unum a été conçu de façon à permettre la
présence des animaux (de 10 kg ou moins) sans donner l’alarme.
NOTE: Il existe une grande variété d’animaux. Certains animaux (en particulier ceux plus grands
avec des poils courts), même s’ils pèsent moins que 10 kg, peuvent produire assez de radiation
infrarouge pour déclencher des alarmes. Il est fortement conseillé aux utilisateurs du unum de
tester le détecteur avec leurs propres animaux pour vérier que le unum ne déclenche pas
d’alarme lorsque leurs animaux bougent dans son champ de vision.
Le diagramme ci-dessous montre les zones où la distinction humain/animal du
unum est la meilleure: unum doit être installé de façon à ce que les animaux
n’occupent que les zones plus claires.
1.0
2.3
036912
ANTI-MASQUAGE (seules les versions compatibles)
La masque est une zone sécurisée (dans un rayon de 1m autour du détecteur) est
surveillée. Si quelqu’un entre dans cette zone, et approche ses mains du détecteur,
cela déclenchera un processus de détection de masquage accéléré. Une LED rouge
clignotante et un relais de masquage ouvert indiquent la situation de masquage
DONNEES TECHNIQUES
Détecteur IR: Éléments doubles
Alimentation: 10 - 16 Vdc
Consommation: 25 mA mode veille, 38 mA max à 13 Vdc
Relais d’alarme et de masquage: État solide, Forme A (NC). 50mA, 30 Vdc
Tamper d’autoprotection: Form A (NC). 50mA a 30 Vcc
Matériaux du boîtier: base/ABS • couvercle/HDPE
Dimensions: 113 x 60 x 45 (H x La x P)
Champs de vision optiques: rayon court 18 • moyenne 36 • large 44
Fréquence de fonctionnement microondes: 10,525 GHz.
Détection des événements: Processeur de rejet de fausses alarmes SureSpot
Immunité RF: 20 V/m, 10 - 1000 MHz • 10 V/M, 1 - 2 GHz
Immunité à la lumière blanche: 6500 lux
(les tests de certication ont été réalisées à la bande visible 2000 lux)
Sensibilité PIR: sensibilité et nombre de pas sélectionnables
Rayon Micro-ondes: 20% - 100% ajustable
Échelle température de fonctionnement: -10 à 55 °C
Stockage: -40 à 60 °C
Poids: 104 g
Les spécications techniques, les caractéristiques du produit, et autres fonctionnalités peuvent
changer sans préavis.
13
GUIDE D’INSTALLATION
1. La température du mur doit être similaire à celle des murs et du sol de la zone
surveillée
2. N’orientez pas le détecteur vers les fenêtres et le reet de la lumière du soleil
3. N’orientez pas le détecteur vers les appareils de chauffage ou les sorties de
chauffage/de refroidisseur
4. Orientez le détecteur de façon à ce que le chemin des intrus soit au croisement
de trois points de visibilité
5. La ligne visuelle doit être claire entre le détecteur et la zone surveillée
Note: les vitres bloquent la visibilité du détecteur PIR ; le métal bloque la visibilité du détecteur
à micro-ondes
Attention: Ne pas partiellement ou complètement obscure du champ de vision du détecteur
Montage sur mur
1. La base du détecteur doit être xée plate sur un mur vertical (± 2 degrées)
2. Le détecteur doit être xé à 2,3 ou 3 mètres de hauteur
Montage à l’aide du support de xation
1. Support xé sur une surface semi-verticale (± 15 degrées)
2. Le détecteur doit être xé sur le support en position verticale
JUMPERS DE PROGRAMMATION DE FONCTIONNEMENT
Si les intrus ne peuvent parcourir qu’une distance très courte dans la visibilité du
détecteur, ou si une détection aggressive est nécessaire, utilisez la HAUTE sensibilité,
sinon la sensibilité FAIBLE convient aux applications habituelles. Réglez le jumper JP3
d’immunité micro-ondes à la lumière à la fréquence industrielle locale. Les positions
de jumper paramétrées en usine sont en gris ci-dessous.
FONCTION JP ON OFF
LED PIR / MO 1 ACTIVÉ DESACTIVÉ*
Nombre de Pas 2 3 - 5 1 - 3
Sensibilité 3 FAIBLE HAUTE
LED d’alarme ACTIVÉE DESACTIVÉE
*En utilisant ce réglage, vous pouvez gérer l’allumage des LEDs à distance via le
cavalier ‘LED EN’. En appliquant une tension de 12V (système armé), les voyants
signaleront une détection d’alarme
14
LED D’ALARME ROUGE INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT
LED unum DT
ROUGE
L’état du détecteur Afchage LED
Échauffement ON
si la LED est activée
Alarme
mode test
ON 5 secondes
si la LED est activée
Alarme ON 5 secondes
si la LED est activée
Panne / Masquage Clignote
si la LED est activée
Normal OFF
JAUNE
mode test
Événement MO ON
PAS d’événement OFF
VERT
mode test
Événement PIR ON
PAS d’événement OFF
OPTION
KSI5900000.300 / Rotule de Montage
Note: Les limites des produits de sécurité : Les produits de sécurité et les systèmes d'alarme
n'offrent pas de protection garantie contre le cambriolage, l'incendie ou d'autres situations
d'urgence. Ils peuvent manquer de vous alerter pour différentes raisons, y compis (mais sans
limitation) : panne de courant, batterie plate, installation impropre, zones de couverture
sans visibilité, zones de couverture négligées durant l'installation, démontés par des intrus
techniquement compétents, panne d'une pièce ou entretien inadéquat. Les systèmes d'alarme
doivent être contrôlés toutes les semaines pour assurer que tous les appareils fonctionnent
correctement. LE SYSTÈME D'ALARME NE REMPLACE PAS L'ASSURANCE.
CERTIFICATIONS
T014:2013
INCERT C-XXX-YYY
EN300 440
EN50131-2-4
Grade 2 Class II
*Seules les versions: KSI5102000.300 - KSI5102100.300
*
*
15
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI - PARTS IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DES PARTS
Walk Test LED
LED ON / OFF
Modulo Microonda
Microwave Module
Micro-ondes module
Morsetti di collegamento
Connection Terminals
Borniers
Infrarosso
PIR
Infrarouge
Trimmer regolazione Microonda
Ruotare in senso orario per
aumentare il raggio di rilevazione
della microonda
Trimmer Microwave
Rotate clockwise to increase range
of microwave detection
Trimmer regolation Micro-ondes
Faire pivoter dans le sens horaire
an d’augmenter la portée de la
détection micro-ondes
Indicatore posizione PCBA
PCBA placing indicator
Indicateur de position PCBA
LED di segnalazione
Signaling LED
LED de signalisation
Jumper di programmazione
Programming Jumpers
Jumpers de programmation
Resistenza ne linea*
(nel caso non si vogliano utilizzare
le resistenze di ne linea integrate,
rimuovere i poticelli)
End-of-line protection*
(remove the jumpers in case you don’t
want use the integrated end-of-line
resistances)
Resistance n-de-ligne*
(retirez les jumpers (ou cavaliers) si vous
ne souhaitez pas utiliser les résistances de
n de lignes intégrées)
Tamper Antiapertura
Opening Tamper
Autoprotection de l’ouverture
* • Presente solo su versioni con Antimascheramento
• Only on Antimasking versions
• Present seulement sur le modeles avec Anti-masquage
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
16
SPECIFICHE - SPECIFICATIONS - SPECIFICATIONS
Diagramma di copertura
vista laterale in metri
Diagramma di copertura
vista dall’alto in metri
Optical view pattern
side view in meters
Optical view pattern
top view in meters
Schéma de la vision optique
vue latérale en mètres
Schéma de la vision optique
vue de dessus en mètres
2
4
6
8
10
12
2 4 6 8 924689
2
4
6
8
10
12
0
FOV - Campo visivo
FOV - Fieled View
FOV - Champ de vision
Area di rivelazione microonde
Microwave detection area
Zone de détection micro-odes
120 6 10842
Zona di supervisione
Supevised Zone
Zone Sécurisée
1.0
2.3
Corto Raggio
Short Range
Rayon Court
Medio Raggio
Medium Range
Rayon Moyen
Lungo Raggio
Long Range
Rayon Large
Area di rilevazione
microonde
Microwave
Detection Area
Zone de Détection
Micro-ondes
120 6 10842
Zona di supervisione
Supevised Zone
Zone Sécurisée
1.0
2.0
3.0
Corto Raggio
Short Range
Rayon Court
Medio Raggio
Medium Range
Rayon Moyen
Lungo Raggio
Long Range
Rayon Large
Area di rilevazione
microonde
Microwave
Detection Area
Zone de Détection
Micro-ondes
17
APERTURA DEL SENSORE - SENSOR DISASSEMBLY
DEMONTAGE DU DETECTEUR
Inserendo un cacciavite nella fessura alla base del sensore, spingere verso l’interno
sulla chiusura del frontale (1). Togliere il frontale (2).
Rimuovere la scheda dal fondo facendo leggermente pressione sulla leva ad
incastro alla destra del sensore (3).
In slot at sensor bottom, use screwdriver to push inward (1).
Remove cover (2).
Push outward on PC board latch at sensor base right side. Using PC board as handle,
gently lift PC board right side and remove. (3).
Introduisez un tournevis dans l’ouverture située près du bouton du détecteur et
exercez un appui vers l’intérieur sur le loquet du couvercle (1). Enlevez le couvercle
(2). Exercez un appui vers l’extérieur sur le loquet du circuit imprimé sur le côté droit
de la base du détecteur. En tenant le circuit imprimé, soulevez-le doucement par
le côté droit, et enlevez-le (3).
2
1
Altezza di installazione: 2,3 m.
Installation height: 2,3 m.
Hauteur d’installation: 2,3 m.
Altezza di installazione: 3 m.
Installation height: 3 m.
Hauteur d’installation: 3 m.
1
2
3
18
PREPARAZIONE DEI FORI DELLA BASE
BASE HOLE PREPARATION - PREPARATION DES TROUS DE LA BASE
Identicare i fori necessari sul diagramma:
1. Per montaggio a parete, angolare e/o a 45° eliminare le coperture dei fori
2. Per il montaggio della staffa, usare il trapano per praticare un foro di 3mm al
centro della nicchia quadrata nella parte posteriore della base. Utilizzare le viti
per il ssaggio della staffa e per il montaggio del sensore sulla stessa.
3. Togliere 8 cm di rivestimento del cavo. Far passare i conduttori del cavo attraverso
il foro identicato . Inserire il cavo nell’apposito canale. Fissare il cavo con una
fascetta.
Identify necessary holes on diagram:
1. For wall mounting or 45 degree wall mounting, knock out hole covers.
2. For bracket mounting, use drill to open a 3 mm hole in the center of the square
recess at the rear of the base.
3. Cut cable wires to appropriate length and connect wires to sensor terminal
block .
Identiez les trous nécessaires sur le schéma:
1. Pour monter l’appareil sur un mur ou sur le mur à 45 degrées, faites éjecter les
couvercles des trous, faites éjecter les couvercles des trous.
2. Pour le montage à l’aide du support de xation, utilisez une perceuse pour
percer un trou de 3 mm au centre du renfoncement en forme de carré sur le
dos de la base.
3. Coupez les ls de câble à la longueur appropriée, et connectez les ls aux
borniers du détecteur .
123 4
1. Installazione a parete / Wall installation / installation murale
2. Installazione ad angolo / Corner installation / installation en coin de pièce
3. Installazione snodo / Bracket installation / Installation sur rotule
4. Tamper antistrappo / Removal Tamper / Sabotage
Al ne di mantenere le conformità elencate a pagina 6, il sensore dovra essere installato
utilizzando la vite per il tamper antistrappo e SENZA lo snodo.
In order to maintain the conformities listed on page 10, the detector has to be installed WITHOUT
bracket
A n de maintenir la conformité avec les normes indiquées à la p. 14, le détecteur doit être installé
avec le sabotage frontal contre l’ouvertoure et SANS la rotule.
Nota: Tutti i dispositivi di ssaggio necessari per la corretta installazione sono compresi nella confezione.
Note: All xing devices required for the proper installation are included in the package.
Remarque: Tous les dispositifs de xation nécessaires à la bonne installation sont inclus dans le forfait.
19
CABLAGGIO - WIRING - CABLAGE
+
-
+
LED
EN
TAMPER
TAMPER
ALARM
ALARM
MASK
MASK
MASK ALARM
TAMPER
CETRALE
PANEL
+
-
+
LED
EN
TAMPER
TAMPER
ALARM
ALARM
MASK
MASK
MASK* ALARM
TAMPER
CETRALE
PANEL
1. Collegamento con centrale Ksenia (triplo bilanciamento)
2. Collegamento con centrale Ksenia (doppio bilanciamento parallelo)
1. Connection with Ksenia panel (triple balancing)
2. Connection with Ksenia panel (2 parallel EOL resistors)
1. Connexion avec les centrales Ksenia (triple résistance de n de ligne)
2. Connexion avec les centrales Ksenia
(double résistance de n de ligne DEOL n)
* Presente solo su versioni con Antimascheramento
Only on Antimasking versions
Present seulement sur le modeles avec Anti-masquage
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
unum a été conçu avec les caractéristiques suivantes an de réduire son empreinte sur
l’environnement:
1. Pas de PVC
2. Carte mère sans halogènes et sans plomb
3. Consommation réduite
4. Emballage composé essentiellement de bres et matériaux recyclés
RISPETTO DELL’AMBIENTE
unum è stato progettato e realizzato con le seguenti caratteristiche per ridurne l’impatto
ambientale:
1. Plastiche senza PVC
2. Laminati senza Alogeno per circuiti stampati senza piombo
3. Basso assorbimento
4. Imballo realizzato per la maggior parte con bre riciclate e materiali provenienti da fonti
rinnovabili
ENVIRONMENTAL CARE
unum has been specically designed and manufactured for the environment respect as
follows:
1. No PVC
2. Halogen-free laminates and lead-free PCBA
3. Low consumption
4. Packaging realized mainly with recycled bers and materials
www.kseniasecurity.com14/04/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ksenia UNUM User And Installer Manual

Tipo
User And Installer Manual

in altre lingue