Palram 701635 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes p5 en solid base for
at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omr5cle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / betonvaeg
/
trykbehandlet trae / traedaek) (tegning)
B Jordoverflade (grass / jord) (tegning)
For nemt at kunne tilg5 omr5clet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Fastgor produktet til den solide base, du vIger,
ved hjlp af passende skruer og stik eller
muryrk ankre. (Medfolger ikke)
B
Fastgor produktet til jordoverfladen ved hjlp af
passende stifter. (Medfolger ikke)
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevige basis (beton / betonnen muur
/ met druk behandeld hout / houten terras)
(tekening)
B Grondoppervlak (gras/grond) (tekening)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
A
Bevestig het product aan de solide basis van uw
keuze met geschikte schroeven en pluggen of
bevestigingsklauwen. (Niet meegeleverd)
B
Bevestig het product aan de grond met behulp
van geschikte pluggen. (Niet meegeleverd)
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodotto.
Inoltre, si raccomanda di verificare se sia necessario
inviare dei moduli e/o ottenere dei permessi prima
di iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
0
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / muro di cemento/
legno trattato a pressione/ piano di legno)
(disegno)
B Superficie del terreno (erba/terreno) (vedi
immagine)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
A
Ancorare it prodotto alla solida base di vostra scelta
utilizzando viti e tasselli adeguati o ancoraggi in
muratura. (Non forniti)
B
Fissare it prodotto alla superficie del terreno
usando dei pioli adatti. (Non forniti)
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdportiCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
* OdportiCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystaybu produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok
Zarovnajte plochu
* Pozri ni ie na 2 odportiCane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / betonova stena /
tlakom oietrene drevo / drevena podlaha)
(obrazok)
B Povrch zeme (trava / pada) (vykres)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
A
Zaistite vyrobok pomocou vhodnych skrutiek a
hmokliniek na pevnom zaklade podl'a vlastneho
vyberu. (Nie su v baleni)
B
Vyrobok zaistite pouZitim vhodnych kolikov do
zeme. (Nie su v baleni)
FOUNDATION HARMONY 6 x 4
A
Solid Base
(Concrete / Concrete Wall / Pressure
Treated Wood /Wood Deck)
Base Solide
(Beton /mur en beton bois
traits sous pression /terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton // Betonwand /
Druckbehandeltes Holz / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Panel de Hormigon
Madera Prensada / Deck de Madera)
CD
pyin vwa
5Diun yv pua num / ma)
(1/9
pT
/
Fast grund
(Betong/ Betongvagg
Tryckbehandlat tra /Tradack)
Solid fundament
(betong / betongvegg /
trykkbehandlet tre / tredekk)
Kiintea alusta
(betoni ibetoniseinai
painekasitelty puu / puulattia)
Solid base
(beton / betonvg
trykbehandlet tr&trdk)
Een stevige basis
(beton / betonnen muur / met
druk behandeld hout / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo muro di cemento/
legno trattato a pressione/ piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / betonova stena /tlakom
oSetrene drevo drevend podlaha)
B
Ground Surface
(grass / soil / gravel)
O
Surface au Sol
(gazon / sol)
0
Bodenoberflache
(Gras / Erde)
O
Superficie del suelo
(cesped tierra)
ypip
(yNn/ nn-rx / run)
Markgrund
(gras/ jord)
GDFundament av jord
(gress / jord)
Maa-alusta
(ruoho/maa)
Jordoverflade
(grs jord)
Grondoppervlak
(gras/grond)
Superficie del terreno
(erba/terreno)
Povrch zeme
(trava dada)
Trdna osnova
(Beton / Betonska stena / PreSan
les / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Betooni sein / R6huga
toodeldud puit/ Puidust tekk)
Szilard alap
(beton / beton fal /
nyomaskezelt fa / fa padlo)
Podstawa stata
(beton / betonova zed/
lisovane drevo drevend palubka)
Taepgam ocHoBa
(5eT0H / 6eTOHFlan cTeHa
06pa6oTauuan nog ganneumem
gpenecinua igepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / betona siena /
apstradata koksne / koka klajs)
Pevrijf podklad
(beton / betonova zed/
lisovane drevo drevend palubka)
S
Pov(Sina tal
(trava / zemlja)
Maapind
(rohi / muld)
TalajfelUlet
(hi) ifbld)
Nawierzchnia gruntowa
(trawa / gleba)
110BepXHOCTb aemri
(Tana nonna)
Zemes virsma
(zalei grunts)
Zemrif podklad
(trava pgda)
aa
c,cdui
NU UCALKL COI. LC1
uut_cdcu.
ml.
c,121MICAra
UNKC1W
ULCALc
Ccdlc raudda
LOULCI.C1 CAcLULcCr
CLf.
C,CdLU
NU UClcUL a c,1211ICAr1
rata (ad le,LULA
UCAcC1
dLcI1 CdccIT
12LLNLLI
Ccdlc
ULNCAcCle,OIC Ur. OIL' LLLN
(Ncl
U5KcC1 UULOCAcC1 NU
ULLL Cal
N1LL UULCUU
C,6CALU
UOLGI.U.
U6LU:
a
Cial
CURL 112 C,CAraC1L1 craL Leif-OIL
CALKd
UCLc C,LLLN NU cRcULUL: LLLN raIZELCcI1
LUACCcEl
Na
UKU6
uaLci
cuuc,L
uLcuu'
Ca
ul c,udci..
ml.
c,C6LCUCUC,c UraCAC, 6ce,cca 6C1 GLL51.4 UNC,LCAcCclCr
LLB!
(Ncl
KcELLLU NL CUC,c1=1 COULcClUNLCAU C,Gfc UCCOU UcULLU
(NcCC1 CAOLGdca
cla
61:1
UCALKL)
Ncl C,NCOLUCALKL
U5KcC1 UCAcCl
CUL
CLce,
raucrau
UL facCALra
C,NULLCU' CAU6L
LcULL
LCL;
NC,
LiciA6l.
(CC,
UCALKL INC,
ULU,
NLUL
Ual
ULCUUL.
Ncl C,Ura6cl
U5KcC1 CULcC1NL ULcCl
6C,
CARL!
UdcL Weill
(K(it
a).
6LCAO.
(Ct CCL
6C,
UCC
6(,L(, C,GCL6
UUClcULLI
U6LCALcC1
CAULlUcl NL UCLUcUUL:
a
ciuLu,d.
(cce.ci'
ciccLL
lrae,C CAUCAL1U LUCC
Ncl C,Ura6cl
(CRUZ
CULcC1
6C, U6CALLcCr
UracCALra UOLC,C1NL CC, C4
(CULLU
UraCAC,c a
(,(CL
LC NUL ULLNLU UUClcULLI
rac,u,RLL.
CN
c,ULLIcd.
ce,LcC1
&MCI
CAN1LL
uut_cdcu.
CN C,UcGC1L UUClUU
CAradclU UGC,Cielcd
raCNLc112
-
C,ULUcd
CAUcraC cLC1 rac,
56LOLLU
NL Na NUC1
U64
CC1ccU COULULUI
Ncl
C,ULCcU NU UCALKL DtraL mita
6ccGcCC
'lull uraurci_c ULLGLU CANC,UralU NL
NC,CLULC,'
Ncl
C,COLU C,ULCcU NU UCALKL CCU NLIcL MCI NL LLULU
UldlLr
CN C,U(AUCUA UCGGLU
(CULLU'
uradu, uel
it,eit
NUL curk
cc, uuLCC12.
C,Ue,dca
CAOlcCAcC1 a
dau_c
CALCULI
-
CN C,C15e,
UUC,dca
Ne,l UlUcLLU ucLuair
CACI-ULU UClcUlUcLU
CALCAC,A
CANLL C,ULCcU NU UCALKL
6C,
cLc r? c, NCracCr
12CLIALLI CIMLC, LECIUILLI:
CN couLL Nu ULLNLU UULCUU
UCAdlC1
'EMU eiracCALra 611cLe
CN C,UKA NU rae,Uc UULCUU CALL UCALKt UULLNLU Ne,U.
CN
eidLLN UdGcLU
NU ULLNLU UULCUU C,Gfc UUce,U ULCUU UCALK.L.
wauc
NCN
ULld
CU ULfalclU 'CND a
KLLL
UUcULcC1 Cciauci CILD ULCUU UCALKI:
(CC, CACU rac,N cNULL:
a c,uuu Nu
uc,d,
uuLcuu
EdLcu cpdin
uuLcuu. rauLL Nu
uuc,d,ci udnuci cd(cLu
a
cpa
Nu
UUC,dca le,ULld
CCALcLU NC, CALC, LfacCAU UUCLeg
UUC,dca
LUULle,U ULCUU.
CALK&
NCN Ur-AUG(1A UULLcC1
UdLlUcC1
CALNra UU0.1.0. UGC,L11 NCN
UCL
NU UNUL C,Gfc
5LcdU
a
C,CAd.11
NU UCALKL
le,dU6
NLUL 6C, CAraC11.1 ra MU' NCL CACAC,cKcC1
CidUK
NU UCALKL cracLLU circiaa
Nd. c,uda
Nu uCURL UN1LL
WALL,
C,LLULU
Uldill
a C,UULL N1LL
(AC11.1.7-(ACAW LULL
CAU6KcCr
(CC,
UdLd6
C,UcLU (ACLUU LCA51421U
C,UC,LCIcl
LC( it Dacia
CALKd CUL: COLL'
Ni215C,C1'
LL CA(Crl
LCL,'
CUL ULVALCAU ciu Nu
CAcdla
UULCUU C,Gfc Ullce,U UULCUU.
CPC4 Li2LCEL:
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto.
Si prega di andare passo passo nell>ordine indicato in queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Consigli sicurezza
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che it prodotto sia assemblato da almeno due persone.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si maneggiano
questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione
durante it montaggio.
Non cercare di montare
it
Prodotto in presenza di vento o pioggia.
Non tentare di montare
it
Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o alcool, o se
siete inclini a vertigini.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio.
Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i consigli di prudenza
del produttore.
Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie.
Un forte carico di neve sul tetto puo rendere pericoloso stare al di sotto o nelle vicinanze.
Non appoggiarsi o spingere la prodotto durante la sua costruzione.
Oggetti roventi quali griglie o bruciatori per saldature usati di recente ecc., non devono essere
introdotti nella Prodotto.
Articoli pesanti o taglienti non devono essere appoggiati contro i pannelli delle pareti.
Verificare che non vi siano tubi o cavi elettrici sotterranei prima di conficcare i paletti.
Non toccare cavi elettrici con i profili d'alluminio.
Se la vernice si a graffiata durante it montaggio puo essere riparata.
Nota: Questo prodotto deve essere ancorato a una superficie livellata e solida fondamenta per
assicurarne la stabilita. Assicurarsi che viti e ancoraggi siano compatibili con il tipo di fondamenta.
Assicurarsi che non ci siano ostruzioni tra karea di montaggio e la posizione finale.
Istruzioni per la pulizia
Per pulire it Prodotto, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita
fredda.
Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei
pannelli.
Pulisci it prodotto una volta che it montaggio e completo.
Prima dell'Assemblea
Scegliete con cura it vostro luogo di montaggio prima di assemblare.
II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una
solida base come cemento, asfalto, terra, ecc.
Scegli una posizione soleggiata lontano dagli alberi sovrastanti.
Non posizionare la prodotto in un'area troppo esposta al vento.
Nota: Questo prodotto deve essere ancorato a una superficie livellata e solida
fondamenta per assicurarne la stabilita. Assicurarsi che viti e ancoraggi siano compatibili
con il tipo di fondamenta. Assicurarsi che non ci siano ostruzioni tra karea di montaggio e
la posizione finale.
Completare la prepazione del posto prima di disimballare le parti e iniziare ad
assemblare.
Ordinare i componenti e verificare con l'elenco contenuto
Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti (viti,
ecc.) in una baccinella per evitare di perderle.
Si prega di consultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi prima di
costruire it prodotto.
Durante it Montaggio
Assicurarsi che la base sia quadrata misurando le diagonali e it livello usando una livella a
bolla d'aria.
Puoi utilizzare lo spray lubrificante al Silicone per aiutare i pannelli a scorrere nei profili.
Non spruzzare sui pannelli in policarbonato.
Usa un martello di gomma, se necessario.
Passaggi 15, 16, 23, 24, 26, 34, 35, 38, 39, 40, 42, 47, 50:
Nota bene! Ognuna delle 3 serre e composta con it suo kit di pannelli compatibili come
indicato nell'elenco dei componenti e nei relativi passaggi di assemblamento.
Quando si incontra l'icona delle informazioni, fare riferimento al passo di
montaggio rilevante per ulteriori commenti e assistenza.
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'interno del prodotto
Attenzione:
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'esterno del prodotto
Durante it montaggio utilizzare una superficie morbida sotto le parti per evitare graffi e danni.
Passaggi
Fase 5: Le parti A994, A995 sono nella parte posteriore della serra. Piazzandole scegli it lato anteriore
della serra.
Fase 8, 11: it foro ovale della traversa A256 deve sempre essere montato alla base della serra.
Fase 9 Montaggio della porta: Scegli la direzione della porta. La Parte # 987 e it lato nel quale si
trovano le cerniere. La porta puo essere installata sia come porta di sinistra che di destra. Queste
istruzioni mostrano la porta montata sul lato destro.
Per montare la finestra
Fase 29: Decidi la posizione della finestra prima del montaggio. La finestra puo essere installata
secondo una delle opzioni indicate.
Fase 45: Nel caso in cui la finestra non si chiuda correttamente, svita le viti, regola it profilo e avvita
la vite.
* Stringi tutte le viti al termine del montaggio.
Le viti 411 ed i dadi 412 & 466 sono usati in tutto it processo di montaggio.
Le viti 411 devono essere inserite dall'esterno ed i dadi 412 & 466 dall'interno della serra.
Non serrare le viti ed i dadi (411, 412 & 466) pit) di 2-3 gin.
Non serrare fino a montaggio completato dei pannelli, se non stabilito diversamente.
Considera che, in alcune fasi, pm!) essere necessario bloccare alcune viti per impedire
ad un profilo di cadere.
Note: Collega saldamente la Prodotto ad una posizione immediatamente dopo it
completamento del montaggio.
II fissaggio di questo prodotto a terra E. essenziale per ottenere stability e rigidita. Affinche
la garanzia sia valida a necessario completare questo passaggio.
PALRAM's 5 jaars beperkte garantie
Productgegevens: Greenhouses
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 5 jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is gainstalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schadeveroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemdevoorwerpen,vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product nietvallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt nietvoor schade als gevolg van "overmacht", inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado's, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantievervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt nietvoor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijze veranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudt zich het recht om zelfstand ig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)I
/en
aanschaffen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)I /en
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)I /en Teruggave Teruggave
Venal de aankoopdatum tot het eind van le jaar Gratis 100%
Einde van P jaar tot einde van 2' jaar koper betaalt20%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 80%
Einde van 2' jaar tot einde van 3' jaar koper betaalt40%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 60%
Einde van 3' jaar tot einde van 4' jaar koper betaalt 60%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 40%
Einde van 4' jaar tot einde van 5' jaar koper betaalt 80%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 20%
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatievoor defecte onderde(e)1/en, volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt
zich het recht voor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie dekt geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZU EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DIT
TOELAAT.
4.2 BEHALVEWAARWE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE, ZAL PALRAM NIETVERANTWOORDELLIK VOOR VERDES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WEE DAN 00K IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAMVERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELLIKEWETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UITTE SLUITEN VOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKINGTOT HET PRODUCT, IS DE DUURVAN ALLE DERGELLIKE IMPLICIETE GARANTIES UlTDRUKKELLIK BEPERKT TOT DE
DUUR VAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER, TOT DE MAXIMALE PERIODEVEREIST IN DETOEPASSELLIKEWETGEVING.
4A DE KOPER IS ZELF GEHEELVERANTWOORDELIJK OMTE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKS LOCATIEVEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELLIKVOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIETVOLGEN VAN DE SCHRIFTELLIKE
AANWLIZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZU NADRUKKELIJK ANDERS AANGEGEVEN DOOR PALRAM, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELDVOOR NORMAAL RESIDENTIEEL EN COMMERCIEEL
GEBRUIK. PALRAM IS NIETVERANTWOORDELLIKVOORVERLIES, SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VOOR
ENIG DOEL DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELLIKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGETOEPASSELLIKEWETGEVING OF
ANDERE GEBRUIKEN OP DE LOCATIEWAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
4.6 VERANKERINGVAN DIT PRODUCT AAN DE GROND IS VAN ESSENTIEEL BELANGVOOR DE STABILITEIT EN STEVIGHEID. DEZE EASE DIENTTEWORDEN
VOLTOOID, OM UW GARANTIE GELDIG TE LATEN BLUVEN.
co
Garanzia !imitate 5 anni Palram
Informazioni sul prodotto: Serre
Palram Applications (1995) Ltd (society numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Israele ("Palram") garantisce the it Prodotto sara privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 5 anni della data originale
d'acquisto soggetta alle definizioni, termini e condizioni contenute in questa garanzia.
0
1. Condizioni
1.1 La presente garanzia sara valida solo se il Prodotto a installato, pulito, trattato e mantenuto secondo le raccomandazioni scritte di Palram.
1.2 Senza deroghe a quanto descritto sopra, i danni causati da forzature, trattamento incorretto, uso inappropriato, uso disattento o
assemblaggio o manutenzione, incidenti, impatto da oggetti estranei, vandalismo, inquinanti, alterazioni, pittura, connessioni, incollature,
chiusura non conformi al manuale utente o danni derivanti della pulizia con detergenti incompatibili evariazioni minori al Prodotto non
sono coperti della presente garanzia.
1.3 La presente garanzia non 6 valida per i danni derivanti da cause di forza maggiore che includono, ma non si limitano a, grandine, tempeste,
tornadi, uragani, bufere di neve, allagamenti, effetti del fuoco.
1.4 La presente garanzia si ritiene nulla se le parti strutturali e i componenti usati non sono compatibili con le raccomandazioni scritte di Palram.
1.5 La presente garanzia a valida solo per l'acquirente originario del Prodotto.Tale garanzia non si estende ad altri acquirenti o utenti del
Prodotto (che includono, ma non si limitano a, ogni persona che acquista it Prodotto dall'acquirente originario).
2. Richieste e notifiche
2.1 Ogni richiesta in garanzia deve essere notificata a Palram per iscritto entro 30 giorni della scoperta del Prodotto difettoso, allegando la
ricevuta di acquisto originale e la presente garanzia.
2.2 II richiedente deve consentire a Palram di ispezionare it Prodotto in questione e lo stesso sito di installazione mentre it Prodotto a ancora
nella sua posizione originale e non 6 stato rimosso, spostato o alterato in alcun modo e/o restituire it Prodotto a Palram per effettuare una
prove.
2.3 Palram si riserva it diritto di indagare in modo indipendente la causa di qualsiasi avaria.
3. Risarcimento
3.1 Se la richiesta sotto garanzia viene notificata in modo appropriato e approvata da Palram, l'acquirente potre, secondo l'opzione offerta da
Palram, (a) acquistare un Prodotto in sostituzione o una o piu parti, oppure (b) ricevere un risarcimento del Prodotto originale o del prezzo di
acquisto di una o piu parti, tutte in conformity alla seguente tabella:
Periodo dopo I'acquisto Prodotto o parte/i in sostituzione Risarcimento
Dalla data di acquisto fino alla fine del primo anno Gratuito 100%
Fine del primo anno fino alla fine del secondo anno Facquirente paghere il 20% del prezzo originale 80%
Fine del secondo anno fino alla fine del terzo anno Facquirente paghere il 40% del prezzo originale 60%
Fine del terzo anno fino alla fine del quarto anno Facquirente paghere il 60% del prezzo originale 40%
Fine del quarto anno fino alla fine del quinto anno Facquirente paghere il 80% del prezzo originale 20%
3.2 Onde evitare ogni dubbio, it calcolo per determinare it risarcimento per la/le parte/i difettosi, secondo la tabella di cui sopra, verre basato
sulla contribuzione della parte difettosa sul costo originale del Prodotto. Palram si riserva it diritto di fornire sostituzioni se il Prodotto o
qualsiasi parte di esso sia obsolete o non disponibile.
3.3 La presente garanzia non copre alcun costo o spesa relative alla rimozione e all'installazione del Prodotto, imposte, spese di spedizione o
qualsiasi altra/e perdita/e diretta/e o indiretta/e derivante/i dal Prodotto avariato.
4. Condizioni generali e limitazioni
4.1 DIVERSAMENTE DA QUANTO E STATO SPECIFICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE 0 IMPLICITE,
COMPRESETUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO ESCLUSE SECONDO LE
LEGGI VIGENTI.
4.2 ECCETTO SE SPECIFICATAMENTE INDICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, PALRAM NON SARA RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA 0 DANNI
SUBITI DALL'ACQUIRENTE, DIRETTAMENTE 0 INDIRETTAMENTE,COME CONSEGUENZA DELL'USO 0 LEGATI IN QUALSIASI ALTRO MODO AL
PRODOTTO.
4.3 SE LA LEGGE VIGENTE NON CONSENTE A PALRAM DI ESCLUDERE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO
PARTICOLARE IN RELAZIONE AL PRODOTTO, LA DURTA DI TALI GARANZIE IMPLICITE VIENE ESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA
PRESENTE GARANZIA 0, SE PRESENTA DURATA MAGGIORE, AL PERIODO MASSIMO PREVISTO DALLE LEGGI VIGENTI.
4A L'ACQUIRENTE E IL SOLO RESPONSABILE NEL DETERMINARE SE IL TRATTAMENTO, LA CONSERVAZIONE, L'ASSEMBLAGGIO, L'INSTALLAZIONE
DEL PRODOTTO SIA SICURA E OPPORTUNA IN QUALSIASI LUOGO, PER QUALSIASI SCOPO 0 IN QUALSIASI CIRCOSTANZA. PALRAM NON
E RESPONSABILE DI ALCUN DANNO 0 FERITE SUBITE DALL'ACQUIRENTE, 0 QUALSIASI ALTRA PERSONA 0 PROPRIETA DERIVANTI DA
TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO 0 USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO 0 DALLA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI RELATIVE A TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO E USO DEL PRODOTTO.
4.5 A MENO CHE NON SIA ESPRESSAMENTE INDICATO DA PALRAM, IL PRODOTTO E INTESO SOLTANTO PER UN USO NORMALE, LOCALE E
COMMERCIALE. PALRAM NONE RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA, DANNO, COSTO 0 SPESA DERIVANTI DALL'USO DEL PRODOTTO PER
QUALSIASI ALTRO SCOPO NON SUGGERITO NELLE ISTRUZIONI 0 CHE NON VENGA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE 0 DA ALTRI
CODICI VIGENTI NELLA LOCALITA DOVE L'ACQUIRENTE USERA IL PRODOTTO.
4.6 IT FISSAGGIO DI QUESTO PRODOTTO ATERRA 6 ESSENZIALE PER OTTENERE STABILITY E RIGIDITY. AFFINCHE LA GARANZIA SIA VALIDA A
NECESSARIO COMPLETARE QUESTO PASSAGGIO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Palram 701635 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso