Aeg-Electrolux SW91820-4L Manuale utente

Categoria
Bere refrigeratori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
User manual
Manual de instrucciones
Instruções de utilização
Refrigeratore per vino
Wine refrigerator
Refrigerador para vino
Adega
SANTO W 9 18 20-4R
SANTO W 9 18 20-4L
2
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.
Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il
design funzionale e la tecnologia d'avanguardia.
Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori
prestazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di
eccellenza.
Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti
ambientali e per il risparmio energetico.
Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra
apparecchiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto
istruzioni.
Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo
più efficace.
Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di
tenerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad
eventuali futuri proprietari dell'apparecchiatura.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale
Informazioni importanti relative alla sicurezza personale e alla prevenzione di
danni e all'apparecchiatura
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni ambientali
3
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fermi-Ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Dimensioni della nicchia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruzione montaggio del compensatore lato inferiore porta . . . . . . .10
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Prima della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . .13
Uso dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accessori interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Portabottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ricircolo dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Che cosa fare, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Avvertenze di sicurezza per la sostituzione delle lampade . . . . . . . . .22
Lampade di illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4
Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della
tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo
di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze:
Impiego conforme alla scopo previsto
• L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per
raffreddare e mantenere alla temperatura ideale il vino.
• Per motivi si sicureza non é consentito in nessun caso apportare delle
modifiche o trasformazioni.
• Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante nell’ambito
imprenditoriale oppure per scopi differenti dal raffreddamento, si prega di
osservare le disposizioni de legge vigenti per il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
• Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non
collegare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni
rivolgersi al fornitore..
Sostanza refrigerante
L’apparecchio contiene nel circuito refrigerante un gas naturale denominato
Isobutano (R600a), avente una elevata tolleranza per l’ambiente, il quale é
tuttavia infiammabile.
• Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non
venga danneggiato alcun elemento delcircuito refrigerante.
• In caso di danneggiamenti al circuito refrigerante:
– evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti;
– provvedere ad una buona aerazione del locale in cui si trova l’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
• I pezzi di imballaggio (p.es. foglie, polistirolo) possono essere pericolosi per
i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il metriale di imballaggio
al di fuori della portata dei bambini!
• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi
inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il
cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di
bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei
bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano
trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
5
• Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono
esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici. Pertanto è
necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguardia eviatando
inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!!
Nel servizio quotidiano
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del
freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non
immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es.
bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio
refrigerante.
• Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici nell’apparecchio
refrigerante.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio,
estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile dell’abitazione.
• Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina,
mai dal cavo.
Nel caso di un disturbo
• Se nell’apparecchio dovesse verificarsi per qualche volta un disturbo, si
prega di leggere in queste istruzioni per l’uso sotto “ Che cosa fare, se...”.
Nel caso non siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega di non
eseguire ulteriori lavori autonomi di riparazione
• Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da persone
specializzate. Mediante le riparazioni non appropriate possono crearsi dei
notevoli pericoli. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di
rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
6
Smaltimento
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente!
Questi possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto
bruciatore di rifiuti urbani!
Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche
riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera:
>PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno.
>PS< per polistirolo schiumoso, p.es. nei pezzi di imbottitura, in linea di
massima privi di propellenti.
I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere
rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente é necessario smaltire conformemente
gli apparecchi vecchi.Ciò vale per il Vostro apparecchio finora usato e dopo
che ha terminato di svolgere il suo servizio ed anche per il Vostro
apparecchio nuovo.
Attenzione! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono essere resi
inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il
cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di
bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei
bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano
trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento:
• L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o
ingombranti.
• Il circuito refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore situato nella
parte inferiore dell’apparecchio, non deve essere danneggiato.
• Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto
• Rimuovere i nastri adesivi situati ai lati porta
• Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i pezzi
di imbottitura.
7
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di
calore, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:
– dai forni elettrici 3 cm;
– dai forni a nafta e carbone 30 cm.
Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, é necessario
inserire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio
refrigerante. Se l’apparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro
apparecchio refrigerante oppure congelante é necessario mantenere una
distanza laterale di 5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della
condensa sui lati esterni degli apparecchi.
Installazione
Luogo d’installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto.
La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corrente.
Pertano l’apparecchio dovrebbe
– non essere esposto direttamente ai raggi solari;
– non essere messo accanto ad elementi di calore oppure ad un forno o altre
simili fonti di calore;
– essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classe climatica per la quale é stato concepito.
La classe climatica é riportata sulla targhetta matricola situata a sinistra
nell’interno della cella refrigerante.
La seguente tabella mostra quali temperature ambiente sono state
assegnate alle classi climatiche:
Classe climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +18 fino +38 °C
T +18 fino +43 °C
8
Dimensioni della nicchia
altezza 1780 mm
profondità 550 mm
larghezza 560 mm
Inoltre è necessario che la nicchia sia
provvista di un camino d’areazione
con le seguenti misure:
profondità: 50 mm
larghezza: 540 mm
Inserire coprifuga come da disegno
D028
50-min. cm
2
200
min.
cm
2
200
PR01
540
50
3
2
1
D765
9
SAB1ME
Introdurre l’apparecchio
Avvitare l’apparecchio
Fissare le coperture alle viti
10
ISTRUZIONE MONTAGGIO DEL COMPENSATORE LATO
INFERIORE PORTA
Con la porta aperta allentare le
due viti sul lato inferiore senza
svitarle completamente.
Posizionare il compensatore in
acciaio come da figura e
inserire il lato superiore sotto
la testa delle viti.
Allineare il compensatore con il
pannello della porta in acciaio
e riavvitare entrambe le viti.
11
Prima della messa in servizio
• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare la
messa in servizio (vedi capitolo “Pulizia e cura”).
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina
con contatto di protezionz installata conformemente alle prescrizioni
vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel
caso non sia possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é
necessario prender un idoneo provvedimento per garantire
nell’installazione elettrica la separazione dalla rete dell’apparecchio (p.es.
fusibile, interruttore LS, interruttore di protezione contro correnti errate
oppure simili con una ampiezza di apertura del contatto di almeno 3mm.
• Prima della messa in servizio, verificare se la tensione di collegamento ed
il tipo di corrente riportati sulla targa matricola corrispondono ai valori
della rete elettrica del luogo di installazione..
p.es..: AC 220 ... 240 V 50 Hz oppure
220 ... 240 V~ 50 Hz
(pertanto 220 fino240 Volt corrente alternata, 50 Hertz)
La targa matricola si trova a sinistra nell’interno della cella refrigerante.
Inserire il carter in acciaio
all’interno del compensatore
come indicato in figura.
12
Pannello di controllo
A. Lampada spia ON/OFF
B Tasto ON/OFF
G Indicatore luce
H Tasto accensione/spegnimento luce
I Indicatore porta aperta
J Tasto ALARM OFF porta aperta/reset porta aperta
Tasti per Vano inferiore
C Tasti per la regolazione della temperatura (più calda)
D Indicatore della temperatura
C Tasti per la regolazione della temperatura (più fredda)
Tasti per Vano superiore
E Tasti per la regolazione della temperatura (più calda)
F Indicatore della temperatura
E Tasti per la regolazione della temperatura (più fredda)
Tasti di regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „+“ e „-“..
I tasti sono collegati all’indicatore della temperatura.
Premendo uno dei due tasti „+“ oppure „-“, il display della temperatura si
commuta dalla temperatura REALE (Il display della temperatura è acceso)
sulla temperatura DESIDERATA (Il display della temperatura lampeggia).
Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si modifica la temperatura
DESIDERATA di 1°C. La temperatura DESIDERATA viene raggiunta entro 24
ore.
Non premendo nessun tasto, il display della temperatura si riporta
automaticamente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi.
13
Temperatura DESIDERATA significa:
la temperatura impostataall’interno dello scomparto. La temperatura
DESIDERATA viene visualizzata da cifre lampeggianti.
Temperatura REALE significa:
il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente
presente in quel momento nello scomparto . La temperatura REALE viene
visualizzata da cifre che restano accese.
Display della temperatura
Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.
Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura
attualmente presente nello scomparto (temperatura REALE).
Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel
momento nello scomparto (temperatura DESIDERATA) viene visualizzata sul
display con cifre lampeggianti.
Messa in funzione - Regolazione della temperatura
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Se il display e’ spento premete il tasto ON/OFF. Si illumina la spia verde di
controllo. L’apparecchiatura e’ in funzione.
3. Premete il tasto „+“ oppure „-“ . Il display della temperatura visualizza,
lampeggiando, la temperatura DESIDERATA correntemente impostata.
4. Regolate la temperatura desiderata premendo il tasto „+“ e „-“ (vedi il
paragrafo “Tasti di regolazione della temperatura”). Il display della temperatura
visualizza immediatamente la nuova impostazione. Ad ogni pressione dei
tasti si varia la temperatura di 1°C.
5. Se dopo aver impostato la temperatura non viene più premuto alcun tasto,
il display della temperatura si commuta dopo breve tempo (ca. 5 sec.) e
visualizza nuovamente la temperatura REALE correntemente presente
all’interno dell’apparecchiatura .
Avvertenza: in caso di modifica della regolazione, il compressore non si
avvierà immediatamente se è in corso lo sbrinamento automatico.
14
Tasto ALARM OFF/Reset allarme acustico porta aperta e
indicatore porta aperta
Un allarme acustico vi segnala quando la porta rimane aperta per circa 5
minuti.
La condizione di allarme porta aperta viene indicata da:
lampeggio del simbolo (I);
suono del cicalino.
Per fermare l’allarme acustico, premere il tasto (J).
Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa) il segnale acustico si
spegne.
Tasto luce e indicatore luce
Nel caso si voglia mantenere la luce accesa con porta chiusa e’ sufficiente
aprire la porta, chiuderla e la luce rimarra’ accesa automaticamente per 10
minuti.
Qualora si voglia spegnere la luce, prima dello spegnimento automatico,
aprire la porta e premere il tasto luce (H). L’indicatore della luce (G) si spegne.
La luce non ha effetti negativi sul vino.
Spegnimento dell’apparecchiatura
1. Per spegnere mantenere premuto il tasto ON/OFF per circa 5 secondi.
Nell’indicatore della temperatura avviene un cosi detto “conto alla rovescia”
per cui si passa da “3 a 1”.Raggiungendo il numero “1” l’apparecchiatura si
spegne.
Indicazione: L’impostazione del’apparecchiatura non puo’ essere modificata
in caso di guasto o spegnimento della stessa. Dopo il collegamento
dell’apparecchiatura alla rete essa ritorna nella condizione precedente.
15
Vano superiore
Vano inferiore
Uso dell’apparecchiatura
Il refrigeratore per vino è diviso in
due vani a temperature
differenziate.
Disposizione del vino
Vano Superiore:
la temperatura è regolabile tra i +6
e + 11°C. Questo comparto è ideale
per i vini da bere subito, soprattutto
bianchi o rossi giovani.
Vano Inferiore:
la temperatura è regolabile tra +
12 e + 18°C. Questo comparto è
ideale per la conservazione e
l’affinamento dei vini rossi o
bianchi per periodi lunghi.
Le temperature di questo comparto sono idonee per la conservazione
di vini invecchiati e corposi.
Coricare le bottiglie in modo che i tappi non si secchino.
Conservare il vino al buio. La porta del refrigeratore è in doppio vetro
offuscato e anti UV per proteggere il vino dalla luce nel caso in cui il
refrigeratore si trovi in un luogo ben illuminato.
Evitare di accendere troppo spesso o per troppo tempo la luce
dell’apparecchiatura. Il vino si conserva meglio al buio.
Maneggiare le bottiglie con cura in modo tale che il vino non si agiti.
Fare attenzione alle raccomandazioni ed ai consigli ricevuti al
momento dell’acquisto o riportati nella documentazione tecnica
relativa alla qualità, alla durata, ed alla temperatura ottimale di
conservazione del vino.
Suggerimenti di conservazione
Il tempo di conservazione del vino dipende dall’invecchiamento, dal
tipo d’uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in
esso contenuti. Al momento dell’acquisto, controllare se il vino è già
invecchiato o se migliorerà col passare del tempo.
16
Temperature di conservazione consigliate:
per champagne e vini frizzanti dai 6 agli 8°C
per vini bianchi dai 10 ai 12°C
per vini rosé e rossi leggeri dai 12 ai 16°C
vini rossi stagionati 14 -1 6°C
Se impilate diverse bottiglie una sull’altra, assicuratevi che queste
non tocchino la piastra di raffreddamento del refrigeratore.
17
Accessori interni
Ripiani
I ripiani possono essere tolti per la
pulizia.
Portabottiglie
Estrarre il ripiano ed inserirlo sulle
guide.
Sulle mensole portabottiglie il
peso massimo possibile è di 30 Kg.
E’ possibile disporre il ripiano tra
guide distanti 100 mm per
favorire l’esposizione delle
bottiglie.
18
Sbrinamento
Sulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato di
brina durante il funzionamento del compressore, che viene eliminato
automaticamente durante le pause di funzionamento dello stesso.
L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore
posto nella parte posteriore dello scomparto refrigerante, attraverso un foro
di scarico, viene raccolta in una bacinella posta sopra il compressore, da
dove evapora.
Il comparto inferiore è
predisposto con un cassetto
scorrevole da utilizzare per
disporre le bottiglie in verticale.
Il cassetto è provvisto di due
separatori che si adattano a
bottiglie con diametri diversi.
Ricircolo dell’aria
Il vano frigorifero è dotato di una
speciale ventola AIRLIGHT che si
attiva automaticamente in
funzione alle condizioni
termostatiche e ambientali.
19
Pulizia e cura
Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmente
l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.
Avvertimento!
• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete
elettrica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia,
é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire
rispett. svitare il fusibile.
• Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umidità
potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di
scosse di corrente! Il vapore bollente può causare dei dannii ai pezzi in
materiale sintetico.
• L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in
servizio.
Attenzione!
• Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli elementi
in materiale sintetico, p.es.
– succhi di limone oppure bucce di arancia;
– burro acido;
– sostanze detergenti contenenti acido di aceto.
Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze.
• Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti.
1. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare
il fusibile.
2. Pulire l’apparecchio e gli accessori interni con un panno morbido imbevuto
di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente per il
lavaggio dei piatti.
3. Risciaquare e asciugare strofinando.
I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore
dell’apparecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed
aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo
accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.
Spegnimento dell’apparecchio
Dovesse l’apparecchio essere spento per un lungo periodo:
1. Svuotare l’apparecchio
2. Spegnere l’apparecchio .
3. Togliere la spina dalla presa di corrente oppure disinserire la valvola di
sicurezza.
4. Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di odori sgradevoli.
20
4 Controllare il foro di scarico
dell’acqua di sbrinamento, posto
nella parte posteriore della cella
refrigerante. Il foro intasato può
essere liberato utilizzando il
pulitore verde.
7. Una volta che il tutto si é
asciugato bene si può rimettere
in servizio l’apparecchio.
D037
Consigli per il risparmio energetico
• Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre
fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in
funzione più spesso e più a lungo.
• Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non coprire mai
le aperture d’aereazione.
• Aprire la porta solamente per quanto sia necessario.
• Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario..
• Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Che cosa fare, se ...
Rimedio in caso di disturbi
Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da
soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione
qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso
concreto.
Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite
unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono
essere fonte di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una
riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato
oppure al nostro servizio assistenza clienti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Aeg-Electrolux SW91820-4L Manuale utente

Categoria
Bere refrigeratori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per