Edision 238079 FiberKom Optical RX 47-100 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Optical ber
Receptor Óptico FiberKom CATV / CATV FiberKom Receiver / FiberKom F.O. MINI-RX CATV /
ПРИЕМНИК ОПТ. КАТВ OLC MINI-RX FIBERKOM
Ref. 238079
Art. Nr. OME1216E
MADE IN SPAIN
238079
Forward Path
47-1218 MHz
Art.Nr OME1216E
1200 - 1600nm OPTICAL RECEIVER
Opt (-30dB)
Test
RF + DC
11 ... 35V
I
max
340mA
2 3 4 5 6
1
MADE IN SPAIN
238079
Forward Path
47-1218 MHz
Art.Nr OME1216E
1200 - 1600nm OPTICAL RECEIVER
Opt (-30dB)
Test
RF + DC
11 - 35V
I
max
340mA
7
Descripción Entradas y Salidas / Input & Output description / Beschreibung Eingänge/Ausgänge /
Описание входов и
выходов
1 - Voltaje
Voltage
Spannung
напряжение
2 - Entrada óptica (2 dBm máx.)
Optical Input (2 dBm max.)
Opt. Eingangspegel (2 dBm max.)
Оптический выход (2 дБм макс.)
3 - LED de encendido
Power ON indicator
Power ON indicator
Индикатор питания
4 - Indicador de nivel óptico (OLC)
Optical level indicator (OLC)
Optische Pegel-Anzeige (OLC)
Индикатор оптич. уровня (OLC)
| (red) > +1 dBm
| (green) -8 ... +1 dBm
| (orange) < -8 dBm
5 - Test RF (-30dB) / Тест ВЧ (-30дБ)
6 - Salida RF + Alimentación
(11 - 35 )
RF OUT + Power IN (11 - 35V )
RF OUT + Power IN (11 - 35V )
Выход ВЧ + БП (11 - 35В пост.т.)
7.- Toma de tierra / Ground / Erde/
Заземление.
OLC
+
TIA
dB Amp
Diplexer
Test 1
Diagrama de bloques / Block diagram / Blockdiagramm /
Блок схема
Receptor canal directo
Forward path receiver
Vorweg-Receiver
Приемник прямого канала
Salida /
Out /
Ausgang/
вывод
+
11-35V
Condiciones generales de instalación
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad sólo con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Realizar
la instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9.
No pise ni pellizque el cable de red; tenga especial cuidado
con las clavijas, tomas de corriente y en el punto del cual
salen del aparato.
10. Utilice solamente los aditamentos/accesorios
especicados por el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo utilice durante largos períodos
de tiempo.
13. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio
cualicado. Solicite una reparación cuando el aparato
se haya dañado de cualquiera forma, como cuando
el cable de red o el enchufe están dañados, se ha
derramado líquido o han caído objetos dentro del
aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o
humedad, no funciona normalmente, o haya sufrido
una caída.
Atención
Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no
exponer el equipo a la lluvia o a la humedad.
El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras
de agua. No situar objetos o recipientes llenos de
líquidos, como vasos, sobre o cerca del aparato.
Cómo utilizar el equipo de forma segura
Para desenchufar el equipo de la red, tire siempre de la
clavija, nunca del cable.
No enchufe el equipo a la red eléctrica hasta que todas
las demás conexiones hayan sido realizadas.
La toma de red eléctrica debe estar cerca del equipo y
ser fácilmente accesible.
No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red.
Instalación segura
La temperatura ambiente no debe superar los 45°C.
No situar el equipo donde pueda estar sometido a
fuertes vibraciones o sacudidas.
Deje un espacio libre alrededor del aparato para
proporcionar una ventilación adecuada.
No situar sobre el aparato fuentes de llama desnuda,
tales como velas encendidas.
Instrucciones para la conexión óptica
Para la conexión óptica se utilizará un cable de bra
monomodo con conector tipo SC/APC.
Sacar la tapa protectora del conector óptico ubicado en
el interior del equipo, así como el capuchón del conector
del cable monobra.
Realizar la conexión del cable al equipo teniendo
cuidado de enfrentar las guías de ambos conectores,
presionando el conector totalmente hasta el fondo.
Precauciones de conexionado
Tratar con sumo cuidado la punta desprotegida de los
conectores, pequeños arañazos, rascaduras, impurezas
y/o partículas de suciedad, aceites, grasas, sudor, etc..
pueden degradar signicativamente la señal.
Para la limpieza de la punta de los conectores, frotar
(sin ejercer presión) con un paño de limpiar lentes, que
no suelte pelusa, humedecido con alcohol isopropílico
sin aditivos. Antes de realizar la conexión dejar secar
totalmente el alcohol.
Reservar las tapas de conectores y capuchones de
los cables para futuras operaciones de extracción/
protección de los mismos.
Colocar siempre las tapas protectoras a los conectores de
los equipos que no estén conectados a cables para evitar
que el haz láser pueda alcanzar los ojos.
Evite en lo posible el encendido del transmisor sin tener
la bra conectada a dicho transmisor.
Precaución
- El uso de controles o ajustes, así como el uso de
procedimientos diferentes de los especicados en éste
manual puede provocar la exposición a la radiación
peligrosa.
- Lea y siga las instrucciones en este manual
cuidadosamente, retenga éste manual para referencia
futura.
- No utilice los equipos de forma no conforme con estas
instrucciones de operación ni bajo cualquier condición
que exceda las especicaciones ambientales estipuladas.
- El usuario no puede dar servicio técnico a estos
equipos. Para asistencia técnica contacte con nuestro
departamento de asistencia técnica.
- El rayo láser no debe ser apuntado a las personas y/o
animales intencionadamente.
Simbología
Equipo diseñado para uso en interiores.
Este símbolo indica que el equipo cumple los
requerimientos de seguridad para equipos
de clase II.
Precaución, p eligr o
de descarga eléctrica.
No abrir.
El equipo cumple los requerimientos del
marcado CE.
El producto cumple la certicación EAC.
ES Importantes instrucciones de seguridad
EN Important Safety Instructions
DE Wichtige Sicherheitshinweise
Important safety instruccions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
Warning
Reduce the risk of re or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and no objects lled with liquids, such as glasses, shall be
placed on the apparatus.
Safe operation
To disconnect the equipment from the mains pull the plug
never the cable.
It is strongly recommended not to connect the equipment
to the mains until all connections have been done.
The socket outlet shall be installed near the equipment and
shall be easily accessible.
Do not take the cover o the equipment without
disconnecting it from the mains.
Safe installation
Ambient temperature should not be higher than 45°C.
Do not place the equipment in a place where it can suer
vibrations or shocks.
Please allow air circulation around the equipment.
Do not place naked ames, such as lighted candles on or
near the product.
Instructions for optical connection
For the optical connection, a mono-mode optical bre
with SC/APC type connector will be used.
Remove the protective cover from the optical connector located
inside the equipment, as well as the hood for the single-fibre
cable’s connector.
Connect the cable to the equipment taking care when
aligning the guide pins of both connectors, pressing the
connector all the way.
Connection precautions
Take extreme care when handling the unprotected
connector points since small scratches, marks, impurities
and/or dirt particles, oil, grease, sweat, etc., can
signicantly degrade the signal.
To clean the connector tips, rub gently (without applying
pressure) with a lint-free lens cleaning swab moistened with
additive-free isopropyl alcohol. Before connecting, allow the
alcohol to dry thoroughly.
Store connector covers and cable hoods for future removal/
protection procedures.
Always place the protective covers on the connectors of
equipment that is not connected to cables in order to avoid
any chance of the laser beam damaging eyes.
Where possible, avoid switching on the transmitter
without it being connected to the bre.
Precaution
- The use of controls or adjustments, as well as different procedures
beyond those specified in this manual could result in exposure to
harmful radiation.
- Read and follow the instructions in this manual very
carefully, keep this manual for future reference.
- Do not use the equipment in a way that does not conform
to these operating instructions or under any condition that
exceeds the indicated environmental specications.
- The user cannot service this equipment. For technical
assistance, contact our technical assistance department.
- The laser beam should not be pointed at people and/or
animals.
Symbology
Equipment designed for indoor use.
This symbol indicates that the equipment
complies with the safety requirements for
class II equipment.
To avoid the risk
of electric shock,
do not open
the unit.
The equipment complies with the
requirements of the CE mark.
The product is EAC certied.
Allgemeine Installationsbedingungen
1. Lesen Sie die Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Hinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze. Führen Sie die
Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers aus.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Herden, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme
produzieren.
9 . Treten Sie nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht
ein, seien Sie besonders vorsichtig mit Steckern, Steckdosen
und an der Stelle, wo sie aus dem Gerät gekommen.
10. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezizierte(s)
Aufsätze/Zubehör .
11. Stecken Sie das Gerät bei Gewitter oder wenn Sie es für
längere Zeit nicht verwenden aus.
12. Lassen Sie Reparaturen nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen. Lassen Sie eine Reparatur
durchführen, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt ist, z. B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, Flüssigkeit verschüttet worden ist,
Dinge in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder umgefallen ist.
Warnung
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags
zu verringern, darf dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Das Gerät muss vor herunterfallenden Objekten und
Wasserspritzern geschützt werden. Stellen Sie keine
Objekte oder Behälter mit Flüssigkeiten, wie z. B. Vasen, auf
oder neben das Gerät.
Sichere Verwendung des Gerätes
Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie immer am
Stecker, nicht am Kabel.
Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bis alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts und gut
erreichbar sein.
Önen Sie niemals die Abdeckung des Gerätes ohne es
vorher vom Strom getrennt zu haben.
Sichere Installation
Die Umgebungstemperatur darf nicht mehr als 45 °C
betragen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, wo es
möglicherweise starken Vibrationen oder Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Lassen Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei, um
eine ausreichende Lüftung zu garantieren.
Auf dem Gerät dürfen keine oene Feuerquellen wie
brennende Kerzen abgestellt werden.
Optische Verbindung
Das optische Kabel muss eine Monomodefaser (auch
Singlemode-Faser oder Einmodenfaser genannt) sein
und der Stecker ein SC/APC (Angled Physical Contac),
dass heiβt, mit 8º Schli.
Die Schutzkappen auf dem optischen Stecker und
dem optischen Kabel müssen entfernt werden.
Die Stecker müssen immer gerade in die Buchse
eingeschraubt werden und die Nase in der Nut liegen.
Sicherheitsmaßnahmen bei den
Verbindungspunkten
Seien Sie besonders vorsichtig zur Vermeidung von Schäden
der ungeschützten Enden der Verbinder, wie kleine Kratzer,
Verunreinigungen und/oder Partikel von Schmutz, Öl, Fett,
Schweiß, etc. kann eine erhebliche Beeinträchtigung der
Qualität des Signals verursachen.
Um die Enden der Verbinder zu reinigen, reiben Sie
mit einem fusselfreien Reinigungstuch, befeuchtet
mit Isopropylalkohol Zusatzsto-frei. Stellen Sie
sicher, dass der Alkohol vollständig verdunstet ist
bevor Sie den Stecker anschließen.
Bewahren Sie die Schutzkappen an einem sicheren
Ort auf, für den Fall, dass Sie sie in Zukunft noch mal
benötigt werden.
Lassen Sie immer die Schutzkappen auf den nicht
angeschlossenen Kabeln und Gerätebuchsen, um zu
verhindern, dass der Laserstrahl die Augen schädigen
kann.
Vermeiden Sie das Einschalten des Senders ohne das
ein optisches Kabel angeschlossen ist.
Vorsicht
- Die unsachgemäße Verwendung, Einstellungen
oder anderen Verfahren die in diesem Handbuch
nicht beschrieben sind, können schädlichen
Strahlenbelastung führen.
- Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
- Beachten Sie jede Rubrik dieser Anleitung.
- Sie können Reparaturen nicht selbst ausführen. Sollten Sie
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst.
- Nie den Laserstrahl absichtlich auf Menschen oder
Tiere richten.
Symbole
Nur Innengebrauch.
Este símbolo indica que o equipamento cumpre
osrequisitos de segurança para aparelhos de
classe II.
Vorsicht, Gefahr
Stromschlag.
Questo simbolo indica che l’apparecchio è
conforme ai requisiti del marchio CE.
Das Produkt entspricht der EAC-
Zertizierung.
Технические
характеристики Technische Eigenschaften Características técnicas Technical specications
238079
OME1216E
Прямой канал Vorweg Canal Directo Forward path
Частотный диапазон Frequenzbereich Rango de frecuencia Frequency range MHz 47 ... 1218
Выходной импеданс Ausgang Impedanz Impedancia de salida Output impedance Ohm 75
Оптич. входной уровень
для OLC
Optischer Eingangspegel OLC Nivel óptico de entrada para
OLC Optical input level for OLC dBm -8 ... +1
Неравномерность Welligkeit Planicidad Flatness dB ± 1
Число выходов Anzahl Ausgänge Número de salidas Number of outputs no. 1
Тип. вых. уровень в
диапазоне OLC (1)
Ausgangspegel OLC
typ. (1)
Nivel salida típico
en el rango OLC (1)
Typical output level
in OLC range (1) dBµV 100
CNR (1) CNR (1) CNR (1) CNR (1) dB >51
CSO (1) CSO (1) CSO (1) CSO (1) dB >60
CTB (1) CTB (1) CTB (1) CTB (1) dB >60
Нормализ. уровень вх. шума Rauschäquivalente Eingangsgröße Ruido equivalente de entrada
Equivalent noise current
density at input
pA/ Hz < 6
Регулировка усиления (2 дБ
шаги)
Verstärkungsregelung (2 dB-
Schritten) Control ganancia (pasos 2dB) Gain control (2dB steps) dB 0 ... 18
Предусиление Pre-Emphasis Pre-énfasis Pre-emphasis dB 3, 7, 9
Длина волны Wellenlänge Longitud de onda Wavelength nm
1200 ... 1600
Возвратные оптич. потери Opt. Rückussdämpfung Pérdidas de retorno óptico Optical return loss dB >40
Оптический коннектор Opt. Anschluss Conector óptico Optical connector type SC/APC
Макс. вх. оптич. мощность Max. optische Leistung Potencia máx. de entrada
óptica antes de dañarse
Max. optical input
power before damage dBm 2
Оптическое устройство Optische Einrichtung Dispositivo óptico Optical device type InGaAs pin photodiode
Общие Allgemein General General
Электропитание Netzanschluβ Tensión de alimentación red Local mains voltage V~ 110 - 230
mA 100
Макс. потребляемая
мощность Max. Leistungsverbrauch Potencia máxima en alterna Max. mains power W 5
Питание по коннектору ВЧ
Spannungsversorgung & Strom über RF
Alimentación por conector RF Power voltage through RF
connector V/mA 11/340 ... 35/140
Тестовый выход Prüfbuchse Toma Test Test point dB -30 ±1
Коннекторы ВЧ RF-Anschlüsse Conectores RF RF connectors type F
Материал корпуса Gehäuse-Material Material del chasis Housing material Zamak/ABS
Рабочая температура Arbeitstemperatur Rango de temperatura Operating temperature ºC -5 .... +45
Размеры Abmessungen Dimensiones Dimensions mm 185 x 80 x 35
Вес Gewicht Peso Weight g 400
Индекс защиты Schutzklasse Indice de protección Index operation IP 30
(1) Medidas realizadas con un transmisor ref. 233306. El nivel de entrada de RF en el transmisor es 81 dBµV. 42 Ch CENELEC / Measure made with a transmitter 233306. The RF input level into the
transmitter was 81 dBµV. 42 ch CENELEC / Messgungen mit dem UOS1310N durchgeführt. Eingangspegel 81 dBµV und 42K CENELEC / Измерения сделаны с помощью передатчика мод.
233306. Входной уровень ВЧ в передатчике: 81 дБмкВ. 42 Ch CENELEC .
РУС Важные инструкции по технике безопасности
Общие правила установки
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Соблюдайте необходимые меры
предосторожности.
4. Строго следуйте всем инструкциям.
5. Не устанавливайте устройство вблизи от воды.
6. Протирайте устройство только сухой тканью.
7. Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Производите установку в соответствии с
инструкциями изготовителя.
8. Не устанавливайте устройство вблизи от
источников тепла, излучающих тепло, таких
как радиаторы, обогреватели, печи или другое
оборудование (включая усилители).
9. Не наступайте на шнур питания и не защемляйте
его, соблюдайте особую осторожность в местах
его соединения с вилкой, в местах его входа в
устройство и при использовании розеток.
10. Используйте только приспособления/
принадлежности, указанные производителем.
11. Отключайте устройство от сети во время гроз и
молний или же если оно не будет использоваться
в течение длительного периода времени.
12. Для ремонтов обращайтесь к специалистам
специализированных сервис центров.
Отдайте устройство в ремонт, если оно
повреждено каким-либо образом, например,
когда повреждены шнур питания или вилка,
когда в устройство попала жидкость или
посторонние предметы, если оно подвергалось
падению, воздействию дождя или влаги или не
работает нормально.
Внимание
Для снижения риска возникновения пожара
или поражения электрическим током, не
подвергайте оборудование воздействию дождя
или влаги.
Устройство не должно подвергаться воздействию
капель или брызг воды. Не ставьте вблизи от
аппарата сосудов, наполненных жидкостью,
например ваз или цветочниц.
Безопасное использование оборудования
При попадании вовнутрь устройства каких-либо
жидкостей или предметов, обязательно обратитесь
в специализированный сервис центр.
Чтобы отключить компьютер от сети, тяните всегда
за вилку, а не за шнур.
Не подключайте оборудование к сети, пока не
выполнены все остальные соединения.
Сетевая розетка должна находиться вблизи от
оборудования и быть легкодоступной.
Не снимайте крышку оборудования без его
отключения от сети.
Безопасная установка
Температура окружающей среды не должна
превышать 45°C.
Не устанавливайте оборудование в местах с
сильной вибрацией или тряской.
Для обеспечивания правильной вентиляции
устройства оставьте вокруг него свободное
пространство.
Не ставьте на устройство источников с открытым
пламенем, например зажженные свечи.
Инструкция для оптических подключений
Для оптического соединения кабеля с
одномодовым волокном используется кабель с
коннекторами типа “SC/APC”.
Снимите защитную заглушку с оптического
коннектора на передней панели устройства, и
колпачок на разъеме одномодового волокна
кабеля.
Подключите кабель к устройству, аккуратно
совместив направляющие обоих разъемов, не
нажимая на разъем.
Меры предосторожности при подключении
Соблюдайте особую осторожность, чтобы не
повредить незащищенные концы соединителей,
- мелкие царапины, загрязнения и/или частицы
грязи, масла, жира, пот и т.д. могут значительно
повлиять на качество сигнала.
Очистите концы коннекторов, для этого аккуратно
протрите безворсовой тканью для чистки
волокна, слегка смоченной изопропиловым
чистым спиртом. Убедитесь, что спирт испарился
полностью перед подключением.
Держите заглушки разъемов и колпачки кабелей в
надежном месте на случай, если они понадобятся
в будущем.
Всегда одевайте защитные колпачки на
коннекторы, к которым не подключены устройства
для предотвращения повреждения глаз лазером.
Избегайте, по мере возможности, включения
передатчика без подключенного оптоволоконного
кабеля.
Внимание
- Использование управления или регулировок
или других действий, отличных от указанных
в настоящем руководстве может привести к
воздействию вредного излучения.
- Прочтите и следуйте инструкциям данного
руководства, сохраните его для возможных будущих
консультаций.
- Не используйте оборудование не в соответствии с
инструкциями по эксплуатации и в неприемлимых
условиях окружающей среды.
- Пользователь не может обеспечить техническое
обслуживание этого оборудования. Для
обслуживания свяжитесь с нашим сервисным
центром.
- Избегайте попадания лазерного луча на людей и
животных.
Символы
Оборудование разработано для применения
внутри помещени.
Этот символ означает, что устройство
удовлетворяет требованиям.
Внимание! Риск
поражения
электрическим
током.
Этот символ указывает о соответствии
устройства требованиям CE.
Устройство отвечает требованиям EAC.
2019© Copyright, Televés S.A.U.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ بيان المطابقة
https://doc.televes.com
Ajuste del amplicador / Adjusting the amplier / Einstellungen / Регулировка усилителя
Fabricante / Manufacturer / Hersteller / Изготовитель: Televes, S.A.U., CIF: A15010176, Rúa/Benéca de Conxo, 17, 15706 Santiago de Compostela,
SPAIN, tel.: +34 981 522200, telev[email protected].
7 dB 3 dB 9 dB
Pre-emphasis
Control de ganancia
Gain control
Verstärkungsregelung
Усиление контроля
Canal directo:
El OLC mantiene constante el nivel de salida del receptor. El nivel de
salida de RF se puede ajustar mediante el atenuador inter-etapas.
Vorweg:
Der Ausgangspegel der Empfänger bleibt fest via OLC. Der RF-
Ausgangspegel kann man mit dem Pegelsteller jederzeit ändern.
Forward path:
The output level of the receiver is kept constant by OLC. The RF output
level can be adjusted using the inter stage attenuator.
Прямой канал:
OLC автоматически поддерживает постоянный уровень на
выходе. Выходной уровень ВЧ может настраиваться посредством
межэтапного аттенюатора.
Televés S.A.U. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de compra para los países de la UE. En los países no miembros de la UE
se aplica la garantía legal que está en vigor en el momento de la venta. Conserve la factura de compra para determinar esta fecha.
Durante el período de garantía, Televés S.A.U. se hace cargo de los fallos producidos por defecto del material o de fabricación. Televés S.A.U. cumple
la garantía reparando o sustituyendo el equipo defectuoso. No están incluidos en la garantía los daños provocados por uso indebido, desgaste,
manipulación por terceros, catástrofes o cualquier causa ajena al control de Televés S.A.U.
Televes S.A.U. oers a two-year warranty, starting from the date of purchase in EU countries. In non-EU countries, the legal warranty in force at the
time of sale applies. Keep the receipt to nd this date.
During the warranty period, Televes S.A.U. is responsible for any failures arising from a defect in materials or manufacturing. Televes S.A.U. fullls the
warranty by repairing or replacing defective equipment. Damages caused by improper use, wear and tear, handling by third parties, catastrophes,
and any other reason beyond the control of Televes S.A.U. are not covered by the warranty.
Televés S.A.U. gewährt für EU-Länder eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In Nicht-EU-Ländern gilt die zum Zeitpunkt des Verkaufs gel-
tende gesetzliche Garantie. Bewahren Sie den Kaufbeleg auf, um dieses Datum zu ermitteln.
Während der Garantiezeit übernimmt Televés S.A.U. die Haftung für alle Fehler, die durch einen Material- oder Herstellungsfehler verursacht wer-
den. Televés S.A.U. erfüllt die Garantie durch Reparatur oder Austausch des defekten Geräts. Durch unsachgemäßen Gebrauch, Abnutzung, Mani-
pulation durch Dritte, Katastrophen oder andere, nicht im Einussbereich Televés S.A.U. liegende Ursachen verursachte Schäden, sind nicht in der
Garantie enthalten.
В странах ЕС компания Televés S.A.U. предлагает двухлетнюю гарантию, которая начинает действовать с момента приобретения изделия.
В прочих странах с момента приобретения изделия начинает действовать гарантия, предусмотренная действующим законодательством.
Для подтверждения даты сохраняйте счет покупки (чек).
В течение гарантийного срока компания Televés S.A.U. несет ответственность за неисправности, вызванные дефектами материала
или производства. В рамках гарантии компания Televés S.A.U. отремонтирует или заменит дефектное оборудование. Гарантия не
распространяется на повреждения, возникшие в результате ненадлежащего использования, естественного износа, обслуживания
третьими лицами, стихийных бедствий и прочих причин, не зависящих от компании Televés S.A.U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Edision 238079 FiberKom Optical RX 47-100 Manuale utente

Tipo
Manuale utente