Kosnic AVO6FT60-W40 Integrated Batten Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
www.kosnic.com
Instruction LED Batten Avon III AVO6FT60-W40xx V1.1 Kosnic Lighting Ltd, Unit 2, Kennetside, Bone Lane, Newbury, RG14 5PX, UK
Page 1 Kosnic Lighting France, 88, Avenue de l’Europe, 77184, Emerainville, France
Integrated Batten with Emergency and Microwave Sensor Options
Latte intégrée avec options de capteur d'urgence et micro-ondes
Plafoniera integrata con opzioni di sensore di emergenza e microonde
Please read these instructions thoroughly before use and retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation et les conserver pour une utilisation future.
Si prega di leggere queste instruzioni attentamente e di conservarle per future necessita’
Products Covered:
AVO6FT60-W40 AVO6FT60-W40/E
AVO6FT60-W40/S AVO6FT60-W40/ES
GB
Safety Information
Installation must be carried out in accordance
with national building and wiring regulations. If
you are in any doubt about installing this
product, please consult a qualified electrician.
Before commencing installation or any
maintenance, turn off and isolate the circuit to
be worked on by removing the fuse or
switching the circuit breaker off at the
distribution board.
This product is suitable for connection to a 220-
240Vac 50/60Hz supply.
If connecting the luminaire to independent
sensors or time switches, ensure that the
control device does not leak a voltage across
the luminaire in the off state. Leaked voltages
may accumulate and cause intermittent flashes
in the off state.
When drilling holes take care not to damage
existing wiring or pipework.
FR
Information sur la sécurité
Avant de commencer l’installation ou tout
manipulation, éteindre et isolez le circuit en
retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur au
niveau du tableau de distribution
L’installation doit être réalisée selon les règles
de câblage et de constructions en vigueur. Si
vous avez un doute sur l’installation de ce
produit, veuillez consulter un électricien qualifié.
Ce produit est conçu pour une alimentation 220-
240V AC 50/60Hz.
Si vous connectez le luminaire à des capteurs
indépendants ou à des minuteries, assurez-
vous que le dispositif de commande ne laisse
pas passer une tension à travers le luminaire à
l'état éteint. Les tensions de fuite peuvent
s'accumuler et provoquer des clignotements
intermittents à l'état éteint.
Lorsque vous percez des trous, veillez à ne
pas endommager le câblage ou la tuyauterie
existants.
IT
Informazioni di sicurezza
Prima di iniziare l'installazione o qualsiasi
intervento di manutenzione, spegnere e isolare
il circuito su cui intervenire rimuovendo il
fusibile o disinserendo l'interruttore automatico
sul quadro di distribuzione.
L'installazione deve essere eseguita in
conformità con le normative edilizie e di
cablaggio nazionali. In caso di dubbi
sull'installazione di questo prodotto, consultare
un elettricista qualificato.
Questo prodotto è adatto per il collegamento a
un'alimentazione 220-240Vac 50/60Hz.
Se si collega l'apparecchio a sensori o timers
indipendenti, assicurarsi che il dispositivo di
controllo non perda tensione attraverso
l'apparecchio quando è spento. Le tensioni
perse possono accumularsi e causare
lampeggi intermittenti anche se spento.
Se vengono effettuati fori, fare attenzione a
non danneggiare cavi o tubature esistenti
Note for Optional Emergency and Microwave
Sensor
Write the commissioning date on the battery
label.
Stick the Maintained or Non-Maintained
emergency luminaire label on the luminaire as
appropriate.
The battery leaves the factory in a charged
state but may take up to 24 hours to fully
charge for a 3-hour test. Charge for 5 minutes
before performing a functional test to ensure
there is some charge in the battery.
To test the emergency function un-switched
supply will need to be turned off.
The optional microwave sensor will sense
movement and switch the batten on, depending
on the daylight sensor setting, and keep it on
for the hold time once movement has ceased.
The DIP switches are accessible on the gear
tray with the diffuser removed.
Remarque concernant les capteurs d'urgence et
micro-ondes en option
Inscrivez la date de mise en service sur
l’étiquette de la batterie.
Collez l’étiquette sur le luminaire selon s’il est
secouru ou non secouru
La batterie quitte l’usine dans un état chargé
mais peut prendre jusqu’à 24heures pour se
charger complètement pour un test de 3
heures. Chargez pendant 5 minutes avant
d’effectuer un test fonctionnel pour vous
assurer que la batterie est assez chargée.
Pour tester la fonction de secours,
l’alimentation non commutée devra être
coupée.
Le capteur à micro-ondes en option détectera
le mouvement et allumera la latte, en fonction
du réglage du capteur de lumière du jour, et le
maintiendra allumé pendant le temps de
maintien une fois que le mouvement a cessé.
Les commutateurs DIP sont accessibles sur le
plateau de l'appareillage avec le diffuseur
retiré.
Nota per il sensore di emergenza e microonde
opzionale
Scrivere la data di messa in servizio
sull'etichetta della batteria.
Attaccare l'etichetta dell'apparecchio di
emergenza permanente o non permanente
sull'apparecchio, secondo la versione.
La batteria esce dalla fabbrica carica, ma
potrebbero essere necessarie fino a 24 ore per
caricarsi completamente per un test di 3 ore.
Caricare per 5 minuti prima di eseguire un test
funzionale per assicurarsi che la batteria sia
carica.
Per testare la funzione di emergenza sarà
necessario spegnere sia l'alimentazione
commutata che quella non commutata.
Il sensore a microonde opzionale rileverà il
movimento e accenderà la plafoniera a
seconda dell'impostazione del sensore di luce
diurna, e la manterrà accesa per il tempo di
attesa una volta che il movimento è cessato.
Gli interruttori DIP sono accessibili sulla piastra
cablata con il diffusore rimosso.
Light Source Information
This product contains a light source of energy class D.
The light source is defined as the LED module and the
gear tray of the product itself.
Notes for disassembly and disposal at end of
product life:
At the end of product life, the product should be
disconnected from the mains supply by a suitably
qualified person and dismantled into its constituent
parts prior to disposal. Only commonly available tools*
such as screwdrivers, knives, soldering irons,
spanners, pliers etc should be used and appropriate
safety measures taken during their use. Parts such as
LED strips, LED panels, electrical control gear, wiring,
plastic diffusers, metal components such as back
plates or heatsinks should all be separated from the
product and disposed of via appropriate waste
streams. Please consult your local authority for WEEE
recycling and disposal options.
*List of commonly available tools is not
comprehensive, if in any doubt please contact Kosnic.
Informations sur la source lumineuse
Ce produit possède une classe énergétique D
La source lumineuse est définie comme le module
LED et le plateau d'appareillage du produit lui-même.
Remarques concernant le recyclage du produit:
À la fin de la vie du produit, le produit doit être
débranché de l'alimentation secteur par une personne
qualifiée et démonté en ses éléments constitutifs
avant d'être mis au rebut. Seuls les outils couramment
disponibles* tels que tournevis, couteaux, fers à
souder, clés, pinces, etc. doivent être utilisés et des
mesures de sécurité appropriées doivent être prises
lors de leur utilisation. Les pièces telles que les
bandes LED, les dalles LED, les équipements de
commande électrique, le câblage, les diffuseurs en
plastique, les composants métalliques tels que les
plaques arrière ou les dissipateurs thermiques doivent
tous être séparés du produit et éliminés via les flux de
déchets appropriés. Veuillez consulter votre autorité
locale pour les options de recyclage et d'élimination
des DEEE.
*La liste des outils couramment disponibles n'est pas
exhaustive, en cas de doute, veuillez contacter
Kosnic.
Informazioni per la sorgente luminosa
Il prodotto contiene una sorgente di luce di classe
energetica D
La sorgente luminosa è definita come il modulo LED e
la base cablata del prodotto stesso.
Note per lo smontaggio e lo smaltimento a fine vita
del prodotto:
Al termine della vita del prodotto, il prodotto deve
essere scollegato dall'alimentazione di rete da una
persona adeguatamente qualificata e smontato nelle
sue parti costitutive prima dello smaltimento. Devono
essere utilizzati solo strumenti comunemente
disponibili* come cacciaviti, coltelli, saldatori, chiavi,
pinze ecc. e devono essere prese le misure di
sicurezza appropriate durante il loro utilizzo. Parti
come strisce LED, pannelli LED, componentistica
elettrica, cablaggio, diffusori in plastica, componenti
metallici come piastre posteriori o dissipatori di calore
devono essere tutti separati dal prodotto e smaltiti
tramite idonei canali per la raccolta differenziata di
rifiuti. Consultare l'autorità locale per le opzioni di
riciclaggio e smaltimento.
*L'elenco degli strumenti comunemente disponibili non
è completo, In caso di dubbi contattare Kosnic
www.kosnic.com
Instruction LED Batten Avon III AVO6FT60-W40xx V1.1 Kosnic Lighting Ltd, Unit 2, Kennetside, Bone Lane, Newbury, RG14 5PX, UK
Page 2 Kosnic Lighting France, 88, Avenue de l’Europe, 77184, Emerainville, France
www.kosnic.com
Instruction LED Batten Avon III AVO6FT60-W40xx V1.1 Kosnic Lighting Ltd, Unit 2, Kennetside, Bone Lane, Newbury, RG14 5PX, UK
Page 3 Kosnic Lighting France, 88, Avenue de l’Europe, 77184, Emerainville, France
www.kosnic.com
Instruction LED Batten Avon III AVO6FT60-W40xx V1.1 Kosnic Lighting Ltd, Unit 2, Kennetside, Bone Lane, Newbury, RG14 5PX, UK
Page 4 Kosnic Lighting France, 88, Avenue de l’Europe, 77184, Emerainville, France
The Waste Electrical & Electronic Equipment Regulations (WEEE) require that products bearing this symbol must not be disposed of with household waste as they
may contain substances harmful to the environment. The Local Authority can provide advice on recycling.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Kosnic AVO6FT60-W40 Integrated Batten Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso