Chicago Pneumatic CP 40 High Power Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per la sicurezza e per
l'uso
Demolitori pneumatici manuali
CP 40 High Power
www.cp.com
Indice
Introduzione ............................................................................................................................................ 5
Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso ................................................................. 5
Istruzioni per la sicurezza ...................................................................................................................... 5
Terminologia di sicurezza ................................................................................................................. 5
Precauzioni e qualiche personali .................................................................................................. 5
Dispositivi di protezione personale .................................................................................................... 5
Droghe, sostanze alcoliche o farmaci ................................................................................................. 6
Installazione, precauzioni ................................................................................................................ 6
Funzionamento, precauzioni ........................................................................................................... 7
Manutenzione, precauzioni ............................................................................................................ 10
Conservazione, precauzioni ........................................................................................................... 10
Descrizione ............................................................................................................................................. 11
Modello e funzioni ............................................................................................................................ 11
Scelta del corretto demolitore per una data mansione ............................................................. 11
Etichette ............................................................................................................................................. 11
Targhetta dei dati ............................................................................................................................. 11
Etichetta relativa al livello di rumore ................................................................................................. 12
Etichetta di sicurezza ........................................................................................................................ 12
Installazione ........................................................................................................................................... 12
Tubi e collegamenti ......................................................................................................................... 12
Misure antigelo ................................................................................................................................. 12
Collegamento del separatore di condensa .................................................................................. 13
Lubricazione ................................................................................................................................... 13
Lubricazione .................................................................................................................................. 13
Controllo del livello dell'olio e rabbocco del lubricante integrato ................................................... 13
Utensile di inserimento ................................................................................................................... 13
Selezione del corretto utensile di inserimento .................................................................................. 14
Scalpello stretto ............................................................................................................................... 14
Punta ............................................................................................................................................... 14
Scalpello a lama larga ...................................................................................................................... 14
Controllo dell'usura della bussola dell'utensile ................................................................................ 14
Montaggio e smontaggio dell'utensile di inserimento ..................................................................... 15
Funzionamento ...................................................................................................................................... 15
Avviamento e arresto ....................................................................................................................... 15
Condizioni di esercizio ..................................................................................................................... 15
Inzio di un lavoro ............................................................................................................................. 15
Demolizione .................................................................................................................................... 16
Durante le pause .............................................................................................................................. 16
Manutenzione ........................................................................................................................................ 16
Giornaliera ........................................................................................................................................ 16
Manutenzione periodica ................................................................................................................. 17
Coppie di serraggio .......................................................................................................................... 17
Ricerca dei guasti .................................................................................................................................. 17
Stoccaggio .............................................................................................................................................. 17
Smaltimento ........................................................................................................................................... 17
Dati tecnici ............................................................................................................................................. 18
Dati della macchina ......................................................................................................................... 18
Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni ....................................................................... 18
CP 40 High Power
Indice
9800 1849 07 | Istruzioni originali 3
Dati su rumore e vibrazioni ............................................................................................................ 18
Dichiarazione di conformità CE .......................................................................................................... 19
Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) .................................................... 19
Indice CP 40 High Power
4 9800 1849 07 | Istruzioni originali
Introduzione
Grazie per aver scelto i prodotti Chicago
Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio Chicago
Pneumatic ha signicato prestazioni e innovazione
nel settore degli strumenti pneumatici.
Oggi il marchio è diffuso in tutto il mondo e offre
una vasta gamma di utensili pneumatici e idraulici,
quali demolitori, perforatrici, martelli scalpellatori,
escavatori per argilla, picconatori e dissodatori,
scalpellatori, pompe e molto altro ancora.
Il marchio Chicago Pneumatic è associato a
prodotti potenti e afdabili, di facile
manutenzione, che danno valore al denaro del
cliente.
Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito
www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Informazioni sulle
istruzioni per la
sicurezza e per l'uso
Scopo di queste istruzioni è fornire le conoscenze
per un uso sicuro ed efciente del demolitore
pneumatico. Tali istruzioni offriranno inoltre
consigli e indicazioni su come eseguire la normale
manutenzione del demolitore pneumatico.
Quando ci si accinge a utilizzare il demolitore
pneumatico per la prima volta, leggere queste
istruzioni attentamente e accertarsi di averle
comprese perfettamente.
Istruzioni per la
sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se
stessi o altre persone, leggere e comprendere le
istruzioni sulla sicurezza e l'uso prima di installare,
utilizzare, riparare la macchina, eseguirne la
manutenzione o modicare gli accessori della
macchina.
Afggere queste istruzioni per la sicurezza e l'uso
nelle sedi di lavoro, fornirne copia agli addetti e
assicurarsi che tutti le leggano prima di procedere
all'uso o alla manutenzione della macchina. Solo
per uso professionale.
Inoltre, l'operatore o il proprio datore di lavoro
dovrebbero valutare i rischi specici che
potrebbero essere presenti come conseguenza di
ciascun utilizzo della macchina.
Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per
futuri riferimenti.
Terminologia di sicurezza
Le parole Pericolo, Attenzione e Prudenza hanno i
seguenti signicati:
PERICOLO
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare gravi
lesioni personali o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare gravi
lesioni personali o morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare lievi
lesioni personali o di modesta
entità.
Precauzioni e qualiche
personali
L’uso e la manutenzione della macchina sono
riservati esclusivamente a personale addestrato e
qualicato. Questo deve essere in grado di gestire
sicamente la massa, il peso e la potenza della
macchina. Utilizzare sempre le regole del buon
senso.
Dispositivi di protezione personale
Utilizzare sempre dispositivi di protezione
approvati. Gli operatori e tutte le altre persone
presenti nella zona di lavoro devono indossare i
dispositivi di protezione, che comprenderanno
almeno:
Elmetto protettivo
Protezione acustica
occhiali di sicurezza resistenti agli urti con
protezioni laterali
protezione delle vie respiratorie, se necessario
guanti protettivi
calzature protettive adeguate
Camice da lavoro idoneo o abbigliamento
simile (non largo) che copra braccia e gambe.
CP 40 High Power
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
9800 1849 07 | Istruzioni originali 5
Droghe, sostanze alcoliche o farmaci
AVVERTENZA Droghe, sostanze alcoliche
o farmaci
Droghe, sostanze alcoliche o farmaci possono
compromettere il proprio giudizio e la capacità di
concentrazione. Scarsa reattività e valutazioni
imprecise possono causare gravi incidenti o morte.
Non utilizzare mai la macchina qualora si sia
estremamente stanchi o sotto l'effetto di
droghe, sostanze alcoliche o farmaci.
Persone sotto l'effetto di droghe, sostanze
alcoliche o farmaci non possono utilizzare la
macchina.
Installazione, precauzioni
PERICOLO Colpo di frusta del tubo
dell'aria
Un tubo ad aria compressa che si scolleghi può
avere dei movimenti sferzanti e causare lesioni
personali o la morte. Per ridurre tali rischi:
Vericare che il tubo essibile e i collegamenti
per l'aria compressa non siano danneggiati,
sostituire se necessario.
Vericare che tutti i collegamenti per l'aria
compressa siano corretti.
Non trasportare mai la macchina pneumatica
dal tubo dell'aria.
non tentare mai di scollegare un tubo ad aria
compressa quando è pressurizzato;
Interrompere innanzi tutto l'aria compressa sul
compressore e spurgare la macchina attivando
il dispositivo di avviamento e arresto.
Non utilizzare raccordi a sgancio rapido
sull'ingresso dell'utensile. Utilizzare raccordi
lettati dei tubi in acciaio temprato (o materiale
con una equivalente resistenza all'urto).
Ogni volta che si utilizzano innesti girevoli
universali (raccordi istantanei) raccomandiamo
di montare perni di blocco e di utilizzare cavi di
sicurezza contro i colpi di frusta per evitare
eventuali problemi di collegamento tubo-
utensile e tubo-tubo.
Non orientare il tubo essibile per aria
compressa verso se stessi o altri. Per evitare il
rischio di lesioni, non utilizzare mai l'aria
compressa per eliminare ad es. polvere, sporco
ecc. dagli abiti.
AVVERTENZA Olio che fuoriesce dal
tappo
Se il tappo dell'olio in una macchina
sottopressione si svita, l'olio può fuoriuscire
violentemente e causare lesioni personali.
Prima di svitare il tappo dell'olio, spegnere
l'erogazione di aria compressa dal compressore
e satare il sistema.
Prima di avviare la macchina, controllare che le
lettature sul tappo dell'olio e nel lubricatore
non siano danneggiate o usurate.
Vericare che l'O-ring presente sul tappo
dell'olio sia in posizione e che non sia
danneggiato o usurato.
Non utilizzare mai la macchina senza aver
serrato il tappo dell'olio.
AVVERTENZA Espulsione dell'utensile di
inserimento
Qualora il trattenitore dell’utensile sulla macchina
non sia bloccato, l’utensile inserito può essere
espulso con forza provocando lesioni personali.
Non avviare mai la macchina prima di sostituire
l'utensile di inserimento.
Prima di cambiare l’utensile di inserimento o
altri accessori, spegnere sempre la macchina,
disinserire l’alimentazione dell’aria e spurgare
la macchina premendo il dispositivo di
avviamento e arresto.
Mai orientare l'utensile inserito verso se stessi o
un'altra persona.
Prima di avviare la macchina, accertarsi che
l’utensile di inserimento sia inserito a fondo e
che il relativo dispositivo di bloccaggio sia
saldamente bloccato.
Controllare il funzionamento del bloccaggio
tirando con forza l'utensile.
AVVERTENZA Movimento/slittamento
dell'utensile di inserimento
Dimensioni errate della bussola dell'utensile
inserito possono causare perdita o slittamento
dell'utensile durante il funzionamento. Rischio di
lesioni gravi o di schiacciamento di mani e dita.
Vericare che l'utensile di inserimento abbia un
mandrino che presenti la lunghezza e le
dimensioni corrette per la macchina per cui è
previsto.
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
CP 40 High Power
6 9800 1849 07 | Istruzioni originali
Funzionamento,
precauzioni
PERICOLO Rischio di esplosione
Qualora l'utensile di inserimento venga a contatto
con sostanze o gas esplosivi vi è il rischio di
esplosioni. Quando si lavora e si usano determinati
materiali possono vericarsi scintille e incendi.
Eventuali esplosioni causerebbero lesioni gravi o
morte.
Non utilizzare la macchina in ambienti
esplosivi.
Non utilizzare mai la macchina in prossimità di
materiali, vapori e polveri inammabili.
Accertarsi che non siano presenti fonti di gas o
esplosivi non rilevati.
AVVERTENZA Movimenti inattesi
L'utensile di inserimento è esposto a forti
sollecitazioni quando la macchina è in funzione.
L'utensile di inserimento potrebbe rompersi a
causa della fatica meccanica dopo un certo
numero di ore di utilizzo. Se l'utensile di
inserimento rimane incastrato, la macchina
potrebbe fare movimenti rapidi e imprevisti che
potrebbe causare infortuni. Inoltre, anche la
perdita di equilibrio o lo scivolamento
dell'operatore potrebbero causare infortuni.
Operare sempre in posizione stabile, con i piedi
allargati parallelamente alle spalle e con il peso
del corpo ben bilanciato.
Ispezionare sempre l'attrezzatura prima
dell'uso. Non utilizzare l'attrezzatura se si
sospetta che sia danneggiata.
Accertarsi che le impugnature siano pulite e
prive di olio e grasso.
Tenere lontani i piedi dallutensile di
inserimento.
Afferrare saldamente la macchina con
entrambe le mani.
Non avviare mai la macchina quando questa si
trova coricata al suolo.
Non “salire” mai sulla macchina appoggiando
un piede sull'impugnatura.
Non colpire né utilizzare impropriamente
l'attrezzatura.
Vericare regolarmente che l'utensile di
inserimento non sia usurato e controllarlo in
caso di rischio di danni o rotture evidenti.
Prestare sempre la massima attenzione durante
il lavoro.
AVVERTENZA Rischi correlati alla
polvere e ai fumi
Polvere e/o fumi generati o dispersi quando si
utilizza la macchina potrebbero provocare
patologie respiratorie serie e permanenti, malattie,
o altre lesioni corporee (ad esempio silicosi o altre
patologie polmonari irreversibili che possono
essere fatali, cancro, patologia neonatali, e/o
inammazioni cutanee).
Alcune polveri, fumi prodotti da perforazione,
frantumazione, demolizione, taglio, rettica e altre
attività di costruzione, contengono sostanze note
presso lo Stato della California e altre autorità
come cancerogene e portatrici di patologie
respiratorie, patologie neonatali o altri danni
correlati alla riproduzione. Tra queste sostanze vi
sono, a titolo esemplicativo:
silice cristallina, cemento e altri prodotti per
l'edilizia.
Arsenico e cromo derivati da gomma trattata
chimicamente.
Vernici a base di piombo.
Polveri e fumi possono essere invisibili all'occhio
nudo, quindi non afdarsi alla vista per
determinare la presenza di polveri o fumi nell'aria.
Per ridurre il rischio di esposizione a polveri e fumi,
agire come segue:
Eseguire una valutazione del rischio specica
per il sito. La valutazione dei rischi deve
includere le polveri e i fumi creati dal'impiego
della macchina e il potenziale di disturbo delle
polveri esistenti.
Utilizzare controlli strutturali adeguati per
ridurre al minimo la quantità di polveri e fumi
nell'aria e per ridurre al minimo l'accumulo su
attrezzatura, superci e parti del corpo. Alcuni
esempi di controlli sono: sistemi di ventilazione
d'estrazione e di raccolta delle polveri, spruzzi
d'acqua e perforazione a umido. Controllare
polveri e fumi alla fonte, ove possibile.
Accertarsi che questi controlli siano
adeguatamente installati, sottoposti a
manutenzione e utilizzati correttamente.
Indossare, sottoporre a manutenzione e
utilizzare correttamente protezioni della
respirazione come indicato dal datore di lavoro
e come richiesto dalle norme sulla sicurezza e la
salute sul lavoro. Le protezioni delle vie
respiratorie devono essere idonee alle sostanze
in questione (e se applicabile, approvate dalle
autorità governative incaricate).
Lavorare in un'area ben ventilata.
CP 40 High Power
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
9800 1849 07 | Istruzioni originali 7
Se la macchina ha uno scarico, dirigerlo in
modo tale da ridurre il disturbo delle polveri in
un ambiente polveroso.
Utilizzare e sottoporre a manutenzione la
macchina come indicato nelle istruzioni per
l'uso e la sicurezza.
La selezione, la manutenzione e la sostituzione
di parti di consumo / utensili di inserimento /
altri accessori vanno eseguite come consigliato
nelle istruzioni sull'uso e la sicurezza della
macchina. Una selezione non corretta o una
mancanza di manutenzione di parti di
consumo / utensili di inserimento / altri
accessori può causare un aumento non
necessario di polvere e fumi.
Indossare indumenti protettivi lavabili o
monouso sul luogo di lavoro e fare la doccia e
indossare indumenti puliti prima di lasciare il
luogo di lavoro per ridurre l'esposizione alle
polveri e ai fumi di se stesso e di altre persone,
oltre che di automobili, abitazioni e altre aree.
Non mangiare, bere né fare uso di prodotti a
base di tabacco in presenza di polveri e fumi.
Lavarsi appena possibile accuratamente le mani
e il viso quando si esce dall'area di esposizione
e sempre prima di mangiare, bere, usare
prodotti del tabacco e di entrare in contatto
con altre persone.
Rispettare tutte le leggi e le normative
applicabili, incluse quelle sulla sicurezza e la
salute sul lavoro.
Partecipare al monitoraggio dell'aria, alle visite
mediche programmate e ai corsi di formazione
sulla salute e e sulla sicurezza offerti dal proprio
datore di lavoro o dall'azienda e in conformità
con le normative e le raccomandazioni sulla
sicurezza e la salute sul lavoro. Consultare
medici esperti in medicina del lavoro.
Lavorare con il proprio datore di lavoro e il
sindacato per ridurre l'esposizione a polveri e
fumi sul posto di lavoro e per ridurre i rischi.
Sulla base dei consigli di esperti sulla sicurezza
e sulla salute, denire e implementare
programmi, politiche e procedure sulla
sicurezza e la salute per proteggere i lavoratori
e gli altri dall'esposizione pericolosa a polveri e
fumi. Consultare gli esperti.
I residui di sostanze pericolose sulla macchina
possono costituire un rischio. Prima di
intraprendere qualsiasi intervento di
manutenzione sulla macchina, pulirla
accuratamente.
AVVERTENZA Proiettili
Eventuali guasti all'utensile, agli accessori o
perno alla macchina stessa possono proiettare
parti o componenti ad alta velocità. Durante il
funzionamento, schegge o altre particelle del
materiale di lavoro possono trasformarsi in
proiettili e causare lesioni siche, colpendo
l'operatore o altre persone. Per ridurre tali rischi:
utilizzare dispositivi di protezione individuali ed
elmetto di sicurezza omologati, come occhiali
di sicurezza resistenti agli urti con protezioni
laterali.
Assicurarsi che nessuna persona non
autorizzata si introduca nella zona di lavoro.
Mantenere il luogo di lavoro privo di corpi
estranei.
Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben
ssato.
AVVERTENZA Pericolo di schegge
L'utilizzo dell'utensile di inserimento come
strumento di percussione manuale può provocare
la formazione di schegge che possono colpire
l'operatore con conseguenti lesioni personali.
Non utilizzare mai un utensile di inserimento
come strumento di percussione manuale. Gli
utensili di inserimento sono stati concepiti e
termotrattati per essere impiegati
esclusivamente all'interno di una macchina.
AVVERTENZA Pericoli di scivolamento,
inciampo e caduta
Esiste il rischio di scivolare, inciampare o cadere,
ad esempio inciampando nei tubi essibile o in
altri oggetti. Se si scivola, inciampa o cade, si
possono vericare infortuni. Per ridurre questi
rischi:
Accertarsi sempre che non vi siano cavi o altri
oggetti che ostacolino il cammino dell'utente o
di altri.
Operare sempre in posizione stabile, con i piedi
allargati parallelamente alle spalle e con il peso
del corpo ben bilanciato.
AVVERTENZA Rischi correlati al
movimento
Quando si utilizza la macchina per eseguire attività
collegate al lavoro, potrebbe vericarsi fastidio a
mani, braccia, spalle, collo o altre parti del corpo.
Adottare una posizione comoda mantenendo
saldo l'equilibrio ed evitando posizioni di
sbilanciamento.
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
CP 40 High Power
8 9800 1849 07 | Istruzioni originali
Il cambio di postura durante lavori prolungati
può aiutare a ridurre il fastidio e la fatica.
In caso di sintomi persistenti o ricorrenti,
consultare un medico professionista qualicato.
AVVERTENZA Rischi correlati alle
vibrazioni
L'uso normale e corretto della macchina espone
l'operatore a vibrazioni. Un'esposizione regolare e
frequente alle vibrazioni può causare o aggravare,
anche solo in parte, lesioni o disturbi a dita, mani,
polsi, braccia, spalle e/o nervi e vasi o altre parti
del corpo dell'operatore, comprese lesioni o
disturbi debilitanti e/o permanenti, che
potrebbero svilupparsi gradualmente, nel corso di
settimane, mesi o perno anni. Tali lesioni o
disturbi possono provocare danni al sistema
circolatorio, sistema nervoso, articolazioni e anche
ad altre parti dell'organismo.
Se in un qualunque momento dovessero
manifestarsi sintomi quali intorpidimento, fastidio
prolungato e ricorrente, sensazione di bruciore,
rigidità, formicolio, tte, indebolimento della
presa, dolore, pallore o altro, che si stia utilizzando
la macchina o meno, interromperne l'uso e
rivolgersi a un medico. La prosecuzione
nell'utilizzo della macchina dopo il vericarsi di
uno di tali sintomi aumenta il rischio che esso
diventi più grave e/o permanente.
Far funzionare ed eseguire la manutenzione sulla
macchina come raccomandato in queste istruzioni
per impedire un aumento non necessario delle
vibrazioni.
Per ridurre l'esposizione dell'operatore alle
vibrazioni, adottare le seguenti precauzioni:
Lasciare che sia la macchina a eseguire il lavoro.
Utilizzare quel minimo di forza
sull'impugnatura che sia adeguato a un uso
appropriato e sicuro della macchina. Utilizzare
la forza adeguata per alimentare la macchina.
Evitare di premere troppo forte.
Se la macchina è dotata di impugnature ad
assorbimento delle vibrazioni, tenerle in
posizione centrale, evitando di premerle nei
fermi terminali.
Quando è attivato il meccanismo di
percussione, il solo contatto che il corpo
dell'operatore deve avere con la macchina è
delle mani sull'impugnatura/le impugnature.
Evitare altro contatto, ad esempio addossando
una parte del corpo alla macchina o
appoggiandovisi per aumentare la forza di
avanzamento. Inoltre è importante mantenere
il dispositivo di avviamento e di arresto non
innestato durante l'estrazione dell'utensile
dalla
supercie di lavoro.
Accertarsi che l'utensile montato sia stato
sottoposto a corretta manutenzione (anche
l'aflatura, se è un utensile di taglio), che non
sia usurato e che sia delle dimensioni corrette.
Utensili di inserimento sui quali non venga
eseguita una corretta manutenzione, che siano
usurati o di dimensioni errate impiegano più
tempo a compiere un'operazione (quindi con
un periodo maggiore di esposizione alle
vibrazioni) e possono causare o contribuire a
più alti livelli di esposizione alle vibrazioni.
Interrompere immediatamente il lavoro se la
macchina improvvisamente inizia a vibrare
eccessivamente. Prima di riprendere il lavoro,
individuare e rimuovere la causa dell'aumento
delle vibrazioni.
Non afferrare mai o toccare l’utensile inserito
con la macchina in funzione.
Partecipare a sorveglianza o monitoraggio
sanitario, esami medici e programmi di
formazione resi disponibili dal proprio datore di
lavoro e quando richiesto dalla legge.
Quando si lavora al freddo, indossare
indumenti caldi e tenere sempre le mani calde
e asciutte.
L'aria di scarico è fortemente refrigerata e non
deve venire a contatto con l'operatore.
Direzionare sempre il tubo di scarico lontano
dalle mani e dal corpo.
Vedere la “Dichiarazione in materia di rumore e
vibrazioni” per quanto concerne la macchina,
compresi i valori di vibrazione dichiarati. Queste
informazioni si trovano al termine di queste
istruzioni per la sicurezza e per l'uso.
Nell'utilizzare la macchina, adottare la
pressione dell'aria raccomandata. Una
pressione dell'aria maggiore o inferiore può
causare livelli più alti di vibrazioni.
PERICOLO Pericolo elettrico
La macchina non è isolata elettricamente. In caso
di contatto della macchina con l'elettricità
possono derivarne lesioni personali gravi o morte.
Non mettere mai in funzione la macchina
vicino a cavi elettrici o ad altre fonti di
elettricità.
Accertarsi che non siano presenti cavi nascosti
o altre sorgenti elettriche nella zona di lavoro.
AVVERTENZA Pericoli correlati a oggetti
nascosti
Durante il funzionamento, cavi e tubi nascosti
possono provocare gravi lesioni personali.
CP 40 High Power
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
9800 1849 07 | Istruzioni originali 9
Prima del funzionamento, vericare la
composizione del materiale della macchina.
Accertarsi che non vi siano cavi e condutture
nascosti, ad es. di elettricità, linee telefoniche,
acqua, gas e acque di riuto, ecc.
Qualora si sospetti che l’utensile inserito abbia
urtato un oggetto nascosto, spegnere
immediatamente la macchina.
Accertarsi che non vi siano pericoli prima di
continuare.
AVVERTENZA Avviamento accidentale
L’avviamento accidentale della macchina può
provocare gravi lesioni personali.
Tenere lontane le mani dal dispositivo di
avviamento ed arresto no a quando
l'operatore non è pronto ad avviare la
macchina.
Imparare come fermare la macchina in caso di
emergenza.
Rilasciare immediatamente il dispositivo di
avviamento e arresto in caso di interruzione di
corrente.
Per il montaggio o lo smontaggio dell'utensile
di inserimento disattivare l'alimentazione
pneumatica, disaerare la macchina premendo il
dispositivo di avvio e arresto e scollegare la
macchina dalla sorgente di alimentazione.
AVVERTENZA Rischio correlato al
rumore
Elevati livelli di rumore possono causare una
perdita dell'udito permanente e disabilitante,
nonché altri problemi quali acufeni (schi, ronzii,
crepitii nelle orecchie). Per ridurre i rischi ed
evitare qualsiasi inutile aumento dei livelli di
rumore:
La valutazione del rischio e l'implementazione
di adeguati controlli sono fondamentali.
Utilizzare e sottoporre a manutenzione la
macchina come indicato nelle presenti
istruzioni.
Scegliere, sottoporre a manutenzione e
sostituire l'utensile di inserimento come
indicato nelle presenti istruzioni.
Se la macchina è dotata di un silenziatore,
assicurarsi che sia in posizione e in buone
condizioni.
Utilizzare sempre protezioni acustiche.
Utilizzare materiale di smorzamento per evitare
che i pezzi lavorati “suonino”.
Manutenzione, precauzioni
AVVERTENZA Modica della macchina
Eventuali modiche alla macchina possono
causare lesioni personali all'operatore e ad altre
persone.
Non modicare mai la macchina. Le macchine
modicate non sono coperte da garanzia o
responsabilità sul prodotto.
Utilizzare sempre ricambi, utensili di lavoro/
lame di taglio e accessori originali.
Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati.
Sostituire tempestivamente i componenti
usurati.
ATTENZIONE Utensile di lavoro caldo
La punta dell'utensile di lavoro può diventare
calda e tagliente quando viene utilizzata. Il
contatto può provocare ustioni e tagli.
Non toccare mai un utensile di lavoro
incandescente o
aflato.
Attendere che l'utensile di lavoro si sia
raffreddato prima di effettuare interventi di
manutenzione.
AVVERTENZA Pericoli legati all'utensile
di inserimento
L'azionamento accidentale del dispositivo di avvio
e di arresto durante la manutenzione o
l'installazione può causare lesioni gravi quando
l'alimentazione è collegata.
Non ispezionare, pulire, installare o rimuovere
l'utensile di inserimento quando
l'alimentazione è collegata.
Conservazione, precauzioni
La macchina e gli utensili devono essere
conservati in un luogo sicuro e fuori dalla
portata dei bambini, chiuso a chiave.
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
CP 40 High Power
10 9800 1849 07 | Istruzioni originali
Descrizione
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o
morte, per se stessi o altre persone, prima
di utilizzare la macchina leggere la sezione
delle istruzioni sulla sicurezza che si trova
nelle prime pagine di questo manuale.
Modello e funzioni
CP 40 High Power è una gamma di demolitori
pneumatici manuali, progettati per la demolizione
di materiali di tipo medio e gravoso, come il
calcestruzzo, l'asfalto e i mattoni. I demolitori
pneumatici sono previsti per l'uso in verticale.
Nessun altro uso è consentito.
Gli utensili di inserimento consigliati sono elencati
nella lista delle parti di ricambio.
Scelta del corretto
demolitore per una data
mansione
La scelta di un demolitore delle dimensioni
corrette per la propria mansione è importante.
Se il demolitore scelto è troppo piccolo, si
impiegherà più tempo a eseguire il lavoro.
Un demolitore troppo grande dovrà essere
riposizionato più spesso, comportando per
l'operatore una fatica inutilmente maggiore.
Una semplice regola per la scelta di un demolitore
è
vericare che un pezzo di normali dimensioni di
materiale frantumato venga rimosso dal pezzo in
lavorazione in 10-20 secondi.
Se si impiegano meno di 10 secondi, si deve
selezionare un demolitore più piccolo.
Se si impiegano più di 20 secondi si deve
selezionare un demolitore più grande.
C
D
F
I
A
B
E
H
G
A. Ingresso dell'aria
B. Lubricatore
C. Tappo dell'olio
D. Impugnatura
E. Silenziatore
F. Dispositivo di azionamento (dispositivo di
avviamento e arresto)
G. Trattenitore dell'utensile
H. Cilindro
I. Coperchio superiore
Etichette
Sulla macchina sono apposte etichette contenenti
informazioni importanti per la sicurezza
dell'operatore e la manutenzione della macchina.
Le condizioni delle etichette devono essere tali da
consentirne una facile lettura. È possibile ordinare
nuove etichette facendo riferimento all'elenco dei
pezzi di ricambio.
Targhetta dei dati
A
B
C
D
E
CP 40 High Power
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
9800 1849 07 | Istruzioni originali 11
A. Tipo di macchina
B. Pressione pneumatica massima consentita
C. Numero di serie
D. Il simbolo di attenzione insieme al simbolo del
libro indicano che occorre leggere le Istruzioni
per la sicurezza e per l'uso quando ci si accinge
a utilizzare la macchina per la prima volta.
E. Il simbolo CE indica che la macchina è
approvata dalla CE. Per ulteriori informazioni,
consultare l'allegata dichiarazione CE. Se il
simbolo CE manca, indica che la macchina non
è approvata dalla CE.
Etichetta relativa al livello di rumore
WA
xxx
dB
L'etichetta indica l'indicatore di livello rumore
garantito corrispondente alla direttiva CE
2000/14/CE. Vedere “Dati tecnici” per il livello di
rumore preciso.
Etichetta di sicurezza
Per evitare lesioni, prima di usare o di effettuare la
manutenzione su un utensile, leggere e
comprendere le istruzioni di sicurezza fornite
separatamente.
Installazione
Tubi e collegamenti
SRNO
A
B
C
D
A. Sorgente di aria compressa
B. Separatore di condensa (opzionale)
C. Lubricatore (opzionale)
D. Tubo dell'aria compressa lungo max. 3 m (10
ft) tra il lubricatore e la macchina.
Vericare che si stia usando la corretta
pressione operativa raccomandata, 6 bar (e)
(87 psi).
La pressione massima consentita dell’aria
compressa, 6,2 bar (e) (90 psi), non deve mai
essere superata.
Sofare via eventuali impurità dal tubo dell'aria
compressa prima di collegarlo alla macchina.
Selezionare le dimensioni e la lunghezza
corrette per il tubo dell'aria compressa. Per tubi
di lunghezza superiore a 30 m (100 ft), usare
un tubo con diametro minimo interno di 19
mm (3/4 in.). Se il tubo ha una lunghezza tra i
30 e i 100 m (i 100 e i 330 ft), usare un tubo
con diametro interno minimo di 25 mm (1 in.).
Misure antigelo
La formazione di ghiaccio nel silenziatore si può
vericare quando la temperatura ambiente è di
32-50°F (0-10°C) e l'umidità relativa è alta.
La macchina è stata progettata in maniera tale da
evitare la formazione di ghiaccio nel silenziatore.
Malgrado ciò, in condizioni estreme è possibile
che ciò accada.
Adottare le seguenti misure per evitare il rischio di
formazione di ghiaccio:
usare CP Airolene Plus Tool Oil come
lubricante. CP Airolene Plus Tool Oil contrasta
la formazione di ghiaccio.
Usare un separatore di condensa.
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
CP 40 High Power
12 9800 1849 07 | Istruzioni originali
Collegamento del
separatore di condensa
Tra il compressore e il separatore di condensa
utilizzare un tubo che abbia una lunghezza
sufciente a garantire che il vapore acqueo si
raffreddi e si condensi nel tubo prima di
raggiungere il separatore.
Se la temperatura ambiente è inferiore a 0°C
(32°F), il tubo deve essere
sufcientemente corto
per evitare il rischio di formazione di ghiaccio
prima che l'acqua raggiunga il separatore di
condensa.
Lubricazione
Lubricazione
Il lubricante è importante per il funzionamento
della macchina e ha un impatto signicativo sulla
sua durata utile. Allo scopo di fornire il corretto
volume di olio, al tubo dell'aria si deve collegare
un oliatore. Si consiglia l'uso di un oliatore per aria
compressa Chicago Pneumatic. Per una buona
lubricazione, la lunghezza del tubo dell'aria tra
l'oliatore e l'utensile pneumatico non deve
superare 10 feet (3 m).
Un eccesso di
lubricante causa problemi di avvio,
potenza bassa o prestazioni irregolari.
Usare un lubricante sintetico quale CP Airolene
Plus Tool Oil o altro olio minerale avente le
proprietà raccomandate nella tabella seguente.
Lubricante
Intervallo di
temperatura
°F (°C)
Viscosità
CP Airolene Plus
Tool Oil
da -4 a +120
(da -20 a +50)
-
Olio per utensili
pneumatici
da -4 a +60
(da -20 a +15)
100-150 SUS
(ISO VG 22-32)
Olio per utensili
pneumatici
da +60 a +120
(da +15 a +50)
225-350 SUS
(ISO VG 46-68)
Quest'olio deve contenere un additivo ad azione
antiruggine.
Controllo del livello dell'olio e rabbocco
del lubricante integrato
A
B
Controllare il livello dell'olio quotidianamente.
Posizionare la macchina verticalmente, quando
si controlla il livello dell'olio e si rabbocca il
lubricante.
Pulire la zona circostante il tappo dell'olio e
rimuoverlo.
Vericare che le lettature non siano
danneggiate o usurate. Sostituire sempre i
componenti con lettature danneggiate o
usurate.
Controllare l'O-ring (A). Se l'O-ring manca o è
danneggiato, sostituirlo immediatamente.
Consultare la tabella per il lubricante corretto.
Rabboccare no alla lettatura più bassa (B).
Serrare bene il tappo a mano e pulire eventuale
olio in eccesso.
Utensile di inserimento
ATTENZIONE Utensile di lavoro caldo
La punta dell'utensile di lavoro può diventare
calda e tagliente quando viene utilizzata. Il
contatto può provocare ustioni e tagli.
Non toccare mai un utensile di lavoro
incandescente o aflato.
CP 40 High Power
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
9800 1849 07 | Istruzioni originali 13
Attendere che l'utensile di lavoro si sia
raffreddato prima di effettuare interventi di
manutenzione.
AVVISO Non raffreddare mai un utensile di
inserimento caldo in acqua, potrebbe derivarne
fragilità e rottura precoce.
Selezione del corretto utensile di
inserimento
La selezione dell'utensile di inserimento giusto è
un requisito indispensabile per il corretto
funzionamento della macchina. Per evitare danni
alla macchina, è importante che l'utensile di
inserimento scelto sia di alta qualità.
L'uso errato degli utensili di inserimento può
distruggere la macchina.
Gli utensili di inserimento raccomandati sono
indicati nell'elenco delle parti di ricambio.
Scalpello stretto
Lo scalpello stretto viene
utilizzato per la demolizione o
il lavoro di taglio nel cemento
e in altri tipi di materiale duro.
Punta
Lo scalpello a punta
universale va utilizzato solo
per creare fori nel
calcestruzzo e in altri tipi di
terreno duro.
Scalpello a lama larga
Lo scalpello a lama larga va
utilizzato con materiali
morbidi, quali l'asfalto e il
terreno congelato.
AVVERTENZA Rischio correlato alle
vibrazioni
Se si usano utensili a inserimento che non
soddisfano i criteri menzionati in seguito, ci vorrà
più tempo per compiere un'operazione e si
potranno vericare livelli più alti di esposizione alle
vibrazioni. Un utensile usurato causa anche
l'allungamento dei tempi necessari per compiere il
lavoro.
Accertarsi che sull'utensile inserito venga
eseguita una corretta manutenzione, che non
sia usurato e che sia delle dimensioni corrette.
Usare sempre un utensile aflato per poter
lavorare in maniera efcace.
Controllo dell'usura della bussola
dell'utensile
A
B
Utilizzare il calibro corrispondente alle dimensioni
della bussola dell'utensile di inserimento. Vedere
la sezione “Dati tecnici” per le dimensioni corrette
della bussola dell'utensile.
Controllare se il foro del calibro (A) può essere
spinto giù sulla bussola dell'utensile di
inserimento, ciò signica che la bussola è
consumata e che è quindi necessario sostituire
l'utensile di inserimento.
Controllare che la lunghezza (B) sia idonea al
tipo di macchina.
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 40 High Power
14 9800 1849 07 | Istruzioni originali
Montaggio e smontaggio dell'utensile
di inserimento
Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per il
montaggio o lo smontaggio dell'utensile di
inserimento:
Per impedire un avviamento accidentale:
disattivare l'alimentazione pneumatica e
spurgare la macchina premendo il dispositivo
di avviamento e arresto. Scollegare la macchina
dalla sorgente di alimentazione.
Prima di inserire un utensile, lubricare il
mandrino con grasso.
Chiudere il trattenitore dell'utensile e vericare
il funzionamento del blocco tirando con forza
l'utensile inserito verso l'esterno.
Nel montare l'utensile di inserimento con
collare, eseguire le seguenti operazioni:
CP40 HP 1 in. US e H25 ISO
1
2
3
Funzionamento
AVVERTENZA Avviamento accidentale
L’avviamento accidentale della macchina può
provocare gravi lesioni personali.
Tenere lontane le mani dal dispositivo di
avviamento ed arresto no a quando
l'operatore non è pronto ad avviare la
macchina.
Imparare come fermare la macchina in caso di
emergenza.
Arrestare immediatamente la macchina in caso
di interruzione di corrente.
Avviamento e arresto
SOFSTART
Premere leggermente il dispositivo di
avviamento e di arresto per attivare il
SOFSTART, in modo da avere una buona presa
sulla supercie da lavorare, n dall'inizio.
ON
Continuare a premere il dispositivo di
avviamento e di arresto no in fondo per
attivare il demolitore idraulico alla massima
potenza.
Arrestare il demolitore pneumatico rilasciando
il dispositivo di azionamento. Il dispositivo di
azionamento torna automaticamente nella
posizione di arresto.
Condizioni di esercizio
Inzio di un lavoro
Operare in posizione stabile, con i piedi ben
lontani dall'utensile inserito.
Puntare l'utensile sulla
supercie di lavoro
prima dell'avvio.
Regolare la distanza dai bordi in modo che il
demolitore possa fessurare il materiale senza
romperlo.
CP 40 High Power
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
9800 1849 07 | Istruzioni originali 15
Non provare a rompere pezzi troppo grandi.
Regolare la distanza di demolizione (A) in
maniera tale che l'utensile inserito non si
blocchi.
A
Demolizione
Lasciare che sia la macchina a eseguire il lavoro;
non esercitare una pressione eccessiva.
Evitare di lavorare materiali estremamente duri,
ad es. granito e ferro per cemento armato
(tondini per cemento armato), che potrebbero
causare vibrazioni eccessive.
Evitare qualunque forma di utilizzo a regime
minimo, senza utensile di inserimento o con la
macchina sollevata.
Quando la macchina viene sollevata, non
azionare il dispositivo di avviamento e arresto.
Controllare regolarmente che la macchina sia
ben lubricata.
Durante le pause
Durante le pause riporre la macchina in
maniera tale che non vi sia rischio di
azionamento involontario. Accertarsi di
posizionare la macchina a terra in modo tale
che non cada.
Nel caso in cui la pausa sia lunga o quando si
lascia il pezzo da lavorare: interrompere
l'erogazione dell'alimentazione e spurgare la
macchina attivando il dispositivo di avviamento
e arresto.
Manutenzione
La manutenzione regolare è un requisito di base
perché l'uso dell'utensile continui ad essere sicuro
ed
efciente. Seguire attentamente le istruzioni per
la manutenzione.
Prima di iniziare la manutenzione sulla
macchina, pulirla per evitare l'esposizione a
sostanze pericolose. Vedere “Pericolo da
polveri e fumi”.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Eventuali danni o guasti dovuti dall'uso di
ricambi non originali non sono coperti dalla
aranzia o dalla responsabilità sul prodotto.
In caso di pulizia delle parti meccaniche con un
solvente, rispettare tutte le norme di sicurezza
vigenti e accertarsi che vi sia una ventilazione
adeguata.
Per la manutenzione completa della macchina,
rivolgersi al proprio centro di assistenza
autorizzato.
Dopo ogni intervento, controllare che il livello
di vibrazione della macchina sia normale. In
caso contrario, contattare l'ofcina autorizzata
di zona per ulteriori istruzioni.
Giornaliera
Prima di accingersi alla manutenzione o alla
sostituzione dell'utensile di inserimento sulle
macchine pneumatiche, disinserire sempre
l'alimentazione pneumatica e
satare la macchina
premendo il dispositivo di avviamento e arresto.
Scollegare quindi il essibile pneumatico dalla
macchina.
Pulire e ispezionare la macchina e il suo
funzionamento ogni giorno prima di iniziare il
lavoro.
Controllare che il trattenitore dell’utensile non
sia usurato e funzioni correttamente.
Eseguire un'ispezione generale per vericare
l'eventuale presenza di perdite e danni. Fare
particolarmente attenzione alle perdite attorno
al coperchio superiore. Accertarsi che non vi
siano perdite d'aria attorno al coperchio
superiore e, se ve ne sono, provvedere
immediatamente a eliminarle prima di utilizzare
la macchina.
Controllare che il nipplo dell'aria in ingresso sia
serrato e che il raccordo a baionetta non sia
danneggiato.
Vericare che il tappo dell'olio sia ben stretto.
Vericare che l'O-ring presente sul tappo
dell'olio non sia danneggiato e che chiuda
perfettamente.
Controllare le lettature nel lubricatore e sul
tappo dell'olio. Vericare che non siano
danneggiate o usurate.
Un gioco troppo grande fra il mandrino
dell'utensile di inserimento e la bussola dello
scalpello può generare vibrazioni eccessive. Per
evitare l'esposizione a vibrazioni eccessive,
controllare il livello di usura della bussola dello
scalpello utilizzando il calibro che corrisponde
alla dimensione del mandrino dell'utensile di
inserimento. Se è possibile far passare
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
CP 40 High Power
16 9800 1849 07 | Istruzioni originali
completamente il calibro nel (punto A) no
dentro la bussola dello scalpello (al punto B)
sostituire immediatamente la bussola dello
scalpello. Vedere anche Controllo dell'usura
del mandrino dell'utensile per il controllo del
mandrino dell'utensile di inserimento.
B
A
Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati.
Sostituire tempestivamente i componenti
usurati.
Assicurarsi che tutta l'attrezzatura, quali
tubazioni, separatori d'acqua e
lubricatori, sia
sottoposta a corretta manutenzione.
Manutenzione periodica
Dopo un periodo d'uso di circa 150 ore di battuta
o due volte all'anno, smontare la macchina e
pulire e controllare tutti i componenti. Questo
lavoro deve essere eseguito da personale
autorizzato, addestrato per questo compito.
Coppie di serraggio
A
A. Dado girevole, 207 Ibf.ft (280 Nm)
Ricerca dei guasti
Se la macchina non si avvia, ciò signica che la
potenza è bassa o le prestazioni sono irregolari;
controllare i seguenti punti:
Vericare che l'utensile di lavoro da usare abbia
un mandrino con dimensioni corrette.
vericare che la macchina abbia la corretta
quantità di lubricante; un eccesso di
lubricante causa problemi di avvio, potenza
bassa o prestazioni irregolari.
controllare che il sistema ad aria compressa
fornisca alla macchina pressione d'aria
sufciente a una potenza completa;
vericare che le dimensioni e la lunghezza del
tubo dell'aria corrispondano a quelle
raccomandate. Si veda “Installazione”.
In caso di rischio di congelamento, controllare
che le porte di scarico della macchina non
siano bloccate.
se il funzionamento della macchina non è
ancora soddisfacente in seguito a questa
procedura, contattare un'ofcina di assistenza
autorizzata.
Stoccaggio
Pulire bene la macchina prima di riporla, per
evitare che siano presenti sostanze pericolose.
Vedere “Rischi correlati alla polvere e ai fumi”
Versare circa
1
2 oz (5 cl) di olio direttamente nel
nipplo dell'aria in ingresso, collegare la
macchina all'erogazione dell'aria compressa e
metterla in funzione per alcuni secondi.
Riporre sempre la macchina in un luogo
asciutto.
Smaltimento
Una macchina usurata si deve trattare e smaltire in
maniera tale che la maggior parte possibile di
materiale possa essere riciclata e che eventuali
inuenze negative sull'ambiente vengano ridotte
al minimo anche nel rispetto delle limitazioni
locali.
CP 40 High Power Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
9800 1849 07 | Istruzioni originali 17
Dati tecnici
Dati della macchina
Tipo Dimensioni
della bussola
in. (mm)
Lunghezza
in. (mm)
Peso
Ib (kg)
Freq. di battuta
bpm
Consumo aria
cfm (l/s)
CP40 HP (1 in. US)
CP40 HP (H25 ISO)
1 x 4¼ (25 x 108) 26,5 (674) 37,5 (17) 936 (15,6) 32,6 (15,4)
Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni
Livello di potenza acustica garantito Lw conforme EN ISO 3744 ai sensi della direttiva 2000/14/CE.
Livello pressione sonora Lp ai sensi EN ISO 11203.
Valore di vibrazione A e di incertezza B determinati a norma EN ISO 28927-10. Vedere la tabella “Dati di
rumore e vibrazioni” per i valori di A, B, ecc.
I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test di laboratorio conformi alla direttiva o agli standard
indicati e non sono idonei per confronto con i valori dichiarati di altri utensili testati sulla base della stessa
direttiva o standard. Tali valori dichiarati non sono adeguati all'uso nelle valutazioni dei rischi e i valori
misurati nei singoli luoghi di lavoro possono essere maggiori. I valori di esposizione e i rischi effettivi per
ciascun singolo operatore sono unici e dipendono dalle modalità di lavoro dell'operatore, dal materiale con
il quale si utilizza la macchina, oltre che dal tempo di esposizione, dalle condizioni
siche dell'operatore e
dalle condizioni della macchina.
Construction Tools PC AB non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell'utilizzo dei valori
dichiarati - invece dei valori che
riettono l'esposizione effettiva - nella singola valutazione dei rischi di uno
specico posto di lavoro, sul quale Construction Tools PC AB non ha controllo.
Questo utensile può causare una sindrome da vibrazioni mano-braccio se non utilizzato nella maniera
idonea. Una guida EU per la gestione delle vibrazioni mano-braccio è reperibile all'indirizzo http://
www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Raccomandiamo un programma di controlli sanitari per rilevare sintomi precoci che possano essere correlati
con l'esposizione alle vibrazioni, in maniera tale che le procedure di gestione possano essere modicate per
aiutare a prevenire invalidità future.
Dati su rumore e vibrazioni
Rumore
Vibrazioni
Valore dichiarato Valori dichiarati
Pressione sonora Potenza suono Valori tre assi
EN ISO 11203 2000/14/CE EN ISO 28927-10
Tipo Lp
r=1m dB(A) rel
20µPa
Lw
garantiti dB(A) rel
1pW
A
m/s
2
valore
B
media m/s
2
CP40 HP (1 in. US) 83 106 4,6 1,0
CP40 HP (H25 ISO) 83 106 4,6 1,0
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 40 High Power
18 9800 1849 07 | Istruzioni originali
Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)
Construction Tools PC AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono
conformi ai requisiti specicati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva
sul rumore), nonché agli standard armonizzati specicati di seguito.
Demolitori pneumatici
manuali
Livello di potenza
sonora garantito
[dB(A)]
Livello di potenza
sonora misurato [dB(A)]
Pmax (bar)
CP 40 High Power (1 in. US) 106 103 6,2
CP 40 High Power (H25 ISO) 106 103 6,2
Sono stati applicati i seguenti standard armonizzati:
EN ISO 11148-4: 2012
Organo noticato competente per la direttiva:
NoBo n.0038
Lloyd's Register
Verication Limited
71 Fenchurch Street
London EC3M 4BS
United Kingdom
Rappresentante autorizzato Documentazione Tecnica:
Per Forsberg
Construction Tools PC AB
Dragonvägen 2
Kalmar
Vice Presidente Design e Sviluppo:
Erik Sigfridsson
Produttore:
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Luogo e data:
Kalmar, 2017-04-19
CP 40 High Power
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
9800 1849 07 | Istruzioni originali 19
2017-05-31 | No. 9800 1849 07
© Construction Tools PC AB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Chicago Pneumatic CP 40 High Power Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso