Beurer Verwarmde onderdeken voor tweepersoonsbed Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

UB 60 / UB 68 XXL
DE Wärmeunterbett ............................
Gebrauchsanweisung .................2
EN Heated underblanket ...................
Instruction for Use.......................9
FR Matelas chauantchauant ..........
Mode d´emploi ..........................16
ES Calientacamas eléctrico ..............
Instrucciones para el uso ..........23
IT Coprimaterasso termico ..............
Instruzioni per l´uso ...................30
TR Isıtmalı Yatak Altı .........................
Kullanma Talimatı ......................37
RU Электрическая простыня ...........
Инструкция по применению ...44
PL Koc/wkład rozgrzewający .............
Instrukcja obsługi ......................51
29
7. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura
doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
8. Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Los niveles de temperatura no se iluminan
mientras
-
el interruptor está completamente conectado con
el calientacamas eléctrico
-
el conector de red está enchufado correctamente
-
el deslizador de encendido y apagado en el lado
del interruptor está activado ("I")
El sistema de seguridad
ha desconectado de
forma irreversible el cali-
entacamas eléctrico.
Envíe el calientaca-
mas y el interruptor al
servicio de atención al
cliente.
9. Datos técnicos
Para los datos técnicos véase la etiqueta de la placa indicadora de tipo del calientacamas eléctrico.
10. Garantía / Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local
(ver lista „Service international“).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo
de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de
compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda
excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
Salvo errores y modificaciones
30
Spiegazione dei simboli
Leggere le istruzioni! Lavabile in lavatrice
con ciclo extra-deli-
cati a 30°C
Non candeggiare
Non perforare con
aghi!
Non asciugare in
asciugatrice
Non stirare
Non utilizzare
ripiegato né
accartocciato!
Non lavare a secco
Non adatto a bambini
di età inferiore a
3 anni.
I tessuti utilizzati in qu-
esto apparecchio sod-
disfano le esigenze
umanoecologiche di
Oeko-Tex Standard
100 come certificato
dall’istituto di ricerca
Hohenstein.
20
PAP
Smaltire la confe-
zione nel rispetto
dell‘ambiente
AVVERTENZA: Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli
per la salute.
ITALIANO
Indice
1. Fornitura ..........................................................31
1.1 Descrizione dell‘apparecchio ....................31
2. Indicazioni importanti ......................................31
Conservare per utilizzo futuro .........................31
3. Uso conforme .................................................. 33
4. Funzionamento ................................................33
4.1 Sicurezza ................................................... 33
4.2 Messa in funzione .....................................33
4.3 Accensione ................................................33
4.4 Impostazione della temperatura ................ 34
4.5 Dispositivo di riduzione automatica ..........34
4.6 Dispositivo di arresto automatico ..............34
4.7 Spegnimento ............................................. 34
5. Pulizia e cura .................................................34
6. Conservazione ...............................................35
7. Smaltimento ..................................................35
8. Che cosa fare in caso di problemi? ............... 36
9. Dati tecnici .....................................................36
10. Garanzia / Assistenza .....................................36
31
ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni
all’apparecchio/agli accessori.
NOTA: Indicazione di informazioni importanti.
1. Fornitura
1 coprimaterasso termico
1 interruttore
1 manuale di istruzioni
1.1 Descrizione dell‘apparecchio
1. Spina di alimentazione
2. Cavo di alimentazione
3. Interruttore
4. Regolatore per accensione/spegnimento
5. Livelli di temperatura illuminati
6. Pulsante per aumentare la temperatura
7. Pulsante per ridurre la temperatura
8. Innesto rapido
2. Indicazioni importanti
Conservare per utilizzo futuro
AVVERTENZA
• Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni
alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione alla pelle, incendio).
Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per
tutelare la salute di chi utilizza l‘apparecchio e quella di terzi, ma anche
per proteggere il prodotto. Rispettare quindi le indicazioni di sicurezza
e consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell‘articolo.
Questo coprimaterasso termico non deve essere utilizzato da persone
insensibili al calore e da altre persone che necessitano di particolari
cure in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento
(ad es. diabetici, persone affette da malattie dermatologiche o con va-
ste cicatrici nell’area di applicazione, dopo l’ingerimento di analgesici
o il consumo di alcol).
• Questo coprimaterasso termico non può essere utilizzato per bambini
molto piccoli (0-3 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso
di surriscaldamento.
• Questo coprimaterasso termico non può essere utilizzato per bambini
piccoli (3-8 anni), a meno che l‘interruttore non sia stato impostato da
1
2
3
4
1
2
8
3
4
5
6
7
32
un genitore e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull‘utilizzo
sicuro del coprimaterasso termico.
• Questo coprimaterasso termico può essere utilizzato da ragazzi di età
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive
o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza,
esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito
alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
• I bambini non devono giocare con il coprimaterasso termico.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
• Questo coprimaterasso termico non è concepito per l‘utilizzo in ospe-
dale.
• Non infilare oggetti appuntiti.
• Non utilizzare piegato o arricciato.
• Non utilizzare se bagnato.
• Prima dell‘uso su un letto regolabile, verificare che il coprimaterasso
termico e i fili non si impiglino ad esempio in cerniere e non si arriccino.
• Questo coprimaterasso termico può essere utilizzato solo in combina-
zione con l‘interruttore riportato sull‘etichetta.
• I campi elettrico e magnetico emessi dal coprimaterasso termico pos-
sono disturbare il funzionamento di pacemaker. Sono tuttavia molto
al di sotto dei valori limite: intensità di campo elettrico: max. 5000 V/m,
intensità di campo magnetico: max. 80 A/m, densità di flusso magne-
tica: max. 0,1 Milli-Tesla. Prima di utilizzare il coprimaterasso termico,
consultare quindi il medico e il produttore del pacemaker.
• Non tirare o torcere i fili o piegarli eccessivamente.
• In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali
segni di usura o danni al coprimaterasso termico. In presenza di segni
di un utilizzo non corretto del coprimaterasso termico o se non scalda
più, farlo controllare dal produttore prima di riaccenderlo.
• Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio viene danneggiato, ri-
chiedere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico
ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio.
• Quando il coprimaterasso termico è in funzione, non appoggiarvi
- alcun oggetto (ad es. valigia o cesto della biancheria),
- alcuna fonte di calore come boule dell‘acqua calda, termoforo o simili.
• I componenti elettronici nell‘interruttore si riscaldano durante l‘utilizzo
del coprimaterasso termico. Non coprire quindi l‘interruttore e non l
asciarlo sul coprimaterasso termico quando è in funzione.
• Per ulteriori domande sull‘utilizzo delle nostre apparecchiature, rivol-
gersi al Servizio clienti.
33
• Osservare le indicazioni per l‘uso (capitolo 4), per la cura e la pulizia
(capitolo 5) e per la conservazione (capitolo 6).
3. Uso conforme
ATTENZIONE
Q
uesto coprimaterasso termico è concepito unicamente per riscaldare letti.
4. Funzionamento
4.1 Sicurezza
ATTENZIONE
I
l coprimaterasso termico è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un sur-
riscaldamento sull‘intera superficie del coprimaterasso termico mediante arresto automatico in caso di
guasto. Quando il SISTEMA DI SICUREZZA disattiva il coprimaterasso termico, i livelli di temperatura
nello stato di funzionamento acceso non vengono più illuminati.
I
n caso di guasto non è più possibile utilizzare il coprimaterasso termico per motivi di sicurezza. Il
prodotto deve essere inviato all‘indirizzo del Servizio clienti specificato.
N
on collegare mai un coprimaterasso termico difettoso a un altro interruttore dello stesso tipo. Ciò
comporterebbe uno spegnimento finale da parte del sistema di sicurezza nell‘interruttore.
4.2 Messa in funzione
Posizionare il coprimaterasso termico, partendo dal fondo, stendendolo bene sul materasso.
In seguito, stendere il lenzuolo come di consueto in modo che il coprimaterasso termico si trovi fra il mat-
erasso e il lenzuolo.
ATTENZIONE
A
ccertarsi che il coprimaterasso termico sia ben disteso e che, durante l‘uso, non si formino arricci-
ature o pieghe.
Innanzitutto collegare l‘interruttore all‘elemento riscaldante inserendo l‘innesto rapido.
A questo punto inserire la spina nella presa di corrente.
NOTA:
S
draiati comodamente
Q
ualora l‘innesto rapido dovesse risultare fastidioso all‘al-
tezza delle spalle, ruotare il coprimaterasso di 180° in
modo che l‘innesto si trovi all‘altezza dei piedi (vedere la fi-
gura). Per fare in modo che l‘interruttore sia comodamente
a portata di mano, Beurer propone un interruttore con un
cavo di collegamento più lungo (cod. art. 108.611). Esso
può essere ordinato direttamente al Servizio clienti Beurer.
4.3 Accensione
Per accendere il coprimaterasso termico, posizionare il regolatore ON/OFF (4) su ON (I) (vedere la figura
relativa al regolatore).
I livelli di temperatura si illuminano.
34
4.4 Impostazione della temperatura
Per aumentare la temperatura, premere il pulsante (6). Per ridurre la temperatura, premere il pulsante (7).
Livello 0: OFF
Livello 1: riscaldamento minimo
Livello 2-3: riscaldamento personalizzato
Livello 4: riscaldamento massimo
AVVERTENZA
S
e il coprimaterasso termico viene utilizzato per diverse ore, si consiglia
di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscalda-
mento.
NOTA:
Per fare in modo che il coprimaterasso termico si riscaldi il più rapidamente possibile, impostare
innanzitutto il livello di temperatura più elevato.
Si consiglia di accendere il coprimaterasso termico ca. 30 minuti prima di andare a dormire e di
coprirlo con il piumino per evitare la dispersione del calore.
4.5 Dispositivo di riduzione automatica
NOTA:
q
uesto coprimaterasso termico è dotato di un dispositivo di riduzione automatica di sicurezza. Se la
temperatura è impostata sui livelli 4 e 3, dopo ca. 3 ore di funzionamento viene abbassata al livello 2.
4.6 Dispositivo di arresto automatico
Questo coprimaterasso termico è dotato di dispositivo di arresto automatico, che interrompe l’emissione
del calore circa 12 ore dopo la messa in funzione del coprimaterasso termico. Tale operazione è segnalata
dal lampeggio di un livello di temperatura. Per rimettere in funzione il coprimaterasso termico, è necessario
portare dapprima l’interruttore (4) sulla posizione di spegnimento (“0”). Dopo circa 5 secondi, è possibile
riaccendere il coprimaterasso termico. Se dopo l’arresto temporizzato il coprimaterasso termico non viene
più utilizzato, occorre spegnerlo (grado interruttore “0”) ed estrarre la spina dalla presa.
4.7 Spegnimento
Per spegnere il coprimaterasso termico, posizionare il regolatore ON/OFF (4) su OFF (0). I livelli di temperatura
non sono più illuminati.
NOTA:
S
e il coprimaterasso termico non viene utilizzato per alcuni giorni, posizionare il regolatore in posizione
OFF (0) e staccare la spina dalla presa di corrente.
5. Pulizia e cura
AVVERTENZA
P
rima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Scollegare poi l‘innesto
rapido e quindi l‘interruttore del coprimaterasso termico.
ATTENZIONE
L‘interruttore e l‘alimentatore non devono mai entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Potrebbero
subire danni.
35
Per la pulizia del coprimaterasso termico e dell’interruttore, utilizzare un panno asciutto non sfilacciato.
Non utilizzare detergenti chimici o prodotti abrasivi.
Piccole macchie sul coprimaterasso termico possono essere eliminate con un panno inumidito ed eventual-
mente con un detergente liquido per capi delicati.
ATTENZIONE
Il coprimaterasso termico non può essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice,
manganato o stirato.
Questo coprimaterasso termico può essere lavato in lavatrice.
Impostare un programma di lavaggio particolarmente delicato a 30°C (programma per la lana).
Utilizzare un detergente per capi delicati e dosarlo secondo le indicazioni del produttore.
ATTENZIONE
Il coprimaterasso termico può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti.
Lungo tutto il suo ciclo di vita, il coprimaterasso termico dovrebbe essere lavato al massimo 5 volte
in lavatrice.
Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il coprimaterasso termico ancora umido, riportandolo alle dimen-
sioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria.
ATTENZIONE
Non utilizzare mollette o simili per fissare il coprimaterasso termico allo stendibiancheria, in quanto
il coprimaterasso termico potrebbe danneggiarsi.
Ricollegare l‘interruttore al coprimaterasso termico solo quando l‘innesto rapido e il coprimaterasso
termico sono completamente asciutti.
In caso contrario, il coprimaterasso termico potrebbe danneggiarsi.
Non accendere il coprimaterasso termico per farlo asciugare! In caso contrario, sussiste il pericolo
di scossa elettrica.
6. Conservazione
Se il coprimaterasso termico non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell’imballo orig-
inale. A tale scopo, scollegare l‘innesto rapido e quindi l‘interruttore del coprimaterasso termico.
ATTENZIONE
Lasciare raffreddare il coprimaterasso termico prima di riporlo, in quanto
potrebbe danneggiarsi.
Quando non viene utilizzato, conservare il coprimaterasso termico senza
appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schi-
acciato.
7. Smaltimento
Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato
via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio
secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per even
-
tuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
36
8. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Causa Soluzione
I livelli di temperatura non sono illuminati quando
-
l'interruttore è correttamente collegato al coprima-
terasso termico
-
la spina è collegata a una presa funzionante
-
il regolatore per accensione/spegnimento sul lato
dell'interruttore è inserito ("I")
Il sistema di sicurezza ha
spento definitivamente il
coprimaterasso termico.
Spedire il coprimate-
rasso termico e l'in-
terruttore al Servizio
clienti.
9. Dati tecnici
Per i dati tecnici vedere l‘etichetta con la targhetta sul coprimaterasso termico.
10. Garanzia / Assistenza
Per rivendicazioni nell‘ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale (vedere l‘elenco
„Service international“).
Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida
dalla data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d‘acquisto o una
fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell‘intero apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso.
b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da persone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall‘apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una
rivendicazione della garanzia per il danno dell‘apparecchio.
Possibili errori e variazioni
60
07.100.265_UB60-68XXL_2018-08-23_01_IM1_BEU
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Beurer Verwarmde onderdeken voor tweepersoonsbed Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per