Hilti PR 20 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
PR 20
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
de
fr
it
nl
es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
25
Laser rotante PR 20 Indice
Leggere attentamente il manuale
d'istruzioni prima di mettere in
funzione l'attrezzo.
Conservare sempre il presente
manuale d'istruzioni insieme
all'attrezzo.
Se affidato a terzi, l'attrezzo deve
essere sempre provvisto del manuale
d'istruzioni.
Componenti dell'attrezzo
Laser rotante PR 20
Raggio laser (piano di rotazione)
Testa rotante
Pannello di comando
Impugnatura
Alloggiamento batterie
Piastra di base con filettatura 5/8
Pannello di comando PR 20
Pulsante On/Off
Pulsante disattivazione avviso di urto
Servopulsante (regola l'inclinazione/
direzione X/Y)
LED Autolivellamento
LED – Disattivazione avviso di
malfunzionamento
LED Batteria
LED Inclinazione/direzione X
LED Inclinazione/direzione Y
Indice
pagina
1. Indicazioni di carattere generale..........26
2. Descrizione .........................................26
3. Utensili ed accessori ...........................27
4. Dati tecnici ..........................................28
5. Indicazioni di sicurezza .......................29
6. Messa in funzione...............................31
7. Utilizzo ................................................32
8. Servizio di calibrazione Hilti ................33
9. Cura e manutenzione ..........................34
10. Smaltimento......................................34
11. Garanzia del costruttore per gli
attrezzi...............................................35
12. Dichiarazione FCC .............................36
13. Dichiarazione di conformità CE .........36
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
26
1. Indicazioni di carattere generale / 2. Descrizione
1. Indicazioni di carattere genera-
le
1.1 Indicazioni di pericolo
-PRUDENZA-
Situazione potenzialmente pericolosa, che
potrebbe causare lesioni lievi alle persone
e/o danni materiali.
-AVVISO-
Per istruzioni sull'utilizzo dell'attrezzo e
altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnali d'avvertimento
Simboli
I numeri rimandano alle rispettive figu-
re, le figure riferite al testo si trovano nelle
pagine pieghevoli della copertina. Tenere
aperte queste pagine durante la lettura del
manuale d'istruzioni.
Nel testo di questo manuale d'istruzioni il
termine « attrezzo » indica sempre il laser
rotante PR 20.
Localizzazione dei dati identificativi
sull'attrezzo
La descrizione, il codice articolo e/o matri-
cola sono riportati sulla targhetta dell'at-
trezzo. Riportare questi dati sul manuale
d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife-
rimento in caso di richieste rivolte al refe-
rente Hilti o al Servizio Clienti Hilti.
Descrizione: PR 20
Matricola: ____________
2. Descrizione
2.1 Laser rotante PR 20
Il PR 20 è un laser con un raggio rotante.
2.2 Caratteristiche
Questo attrezzo permette ad una persona
sola di livellare, in modo rapido ed estre-
mamente preciso, qualsiasi piano (sem-
pre in abbinamento al ricettore del raggio
laser PRA 20).
La velocità di rotazione è di 300 g/min
(giri al minuto), se l'attrezzo è livellato.
Livellamento automatico (entro un'incli-
nazione di ± 5°).
I LED indicano lo stato di funzionamento.
Funzione di avviso di malfunzionamento
integrata: se durante l'utilizzo l'attrezzo
viene portato fuori livello (vibrazioni/
urto), l'attrezzo commuta in modalità
allarme; tutti i LED lampeggiano (l'attrez-
zo non ruota più).
Interruzione automatica: Se l'attrezzo è
situato fuori del campo di autolivellamen-
to o ha un blocco meccanico, il laser non
si accende e i LED lampeggiano.
L'attrezzo può essere montato su treppie-
di con filetto 5/8 o direttamente su un
supporto stabile.
– Facile da usare, struttura robusta, relativa-
mente leggero (rispetto alla categoria).
Attenzione:
pericolo generico
Raggio laser
non guardare
direttamente il
raggio
Prima dell'uso leggere
attentamente il
manuale d'istruzioni
Provvedere al
riciclaggio dei materiali
di scarto
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
27
2. Descrizione / 3. Utensili ed accessori
2.3 Descrizione del funzionamento
2.3.1 Piano orizzontale
(livellamento automatico)
Il livellamento avviene automaticamente
dopo l'accensione grazie a due servomotori
incorporati per le direzioni X e Y.
2.3.2 Piano inclinato (orientamento libe-
ro a un livello a piacere)
L'inclinazione può essere adattata a con-
trassegni o contorni assegnati azionando
i pulsanti X e Y.
2.3.3 Interruzione automatica
Durante il livellamento automatico di una
o entrambe le direzioni, un servosistema
controlla che si ottenga la precisione speci-
ficata.
L'attrezzo si spegne automaticamente
quando:
non viene raggiunto alcun livellamento
(attrezzo fuori dal campo di livellamento
o blocco meccanico)
l'attrezzo viene messo fuori livello
(a causa di vibrazione o urto).
Dopo lo spegnimento automatico, la rota-
zione si arresta e tutti i LED lampeggiano.
Dotazione
1 laser rotante PR 20
1 ricettore raggio laser PRA 20
1 supporto per ricettore raggio laser
PRA 75
1 manuale d'istruzioni PR 20
1 manuale d'istruzioni PRA 20
3 batterie (celle tipo D)
2 batterie (celle tipo AA)
1 calcolatore di pendenza PRA 52
1 certificato del produttore
1 deumidificatore
1 valigetta Hilti
3. Utensili ed accessori
Accessori:
Diversi tipi di treppiede PA 910, PA 911,
PA 921 e PA 931/2
Ricettore raggio laser PRA 20
Supporto per ricettore
raggio laser PRA 75
Pertiche graduate PA 950/960 e
PA 951/961
Caricabatterie PUA 80
Pacco batterie PRA 801
Calcolatore
di pendenza PRA 52
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
4. Dati tecnici PR 20
Campo d'azione (diametro)
2–400 m [6–1300 ft.]
con ricettore PRA 20
Precisione (a 24 °C/+75 °F)
± 0,5 mm @ 10 m [± 0.2 @ 32.8 ft.]
Classe laser
classe 2, visibile, 650 nm,<1mW
(IEC825-1/EN60825; FDA 21
CFR 1040)
Velocità di rotazione [g/m]
300 (velocità di lavoro)
Campo di autolivellamento
± 5°, LED
Spegnimento automatico
Se l'attrezzo viene portato fuori livello
(dopo 1 min.) si verifica quanto
segue, a meno che entrambi gli assi
siano inclinati:
Interruzione della rotazione
Tutti i LED lampeggiano
Spie di funzionamento
LED Autolivellamento
LED Stato della batteria
LED Avviso di malfunzionamento
LED Inclinazione/direzione X
LED Inclinazione/direzione Y
Alimentazione
3 batterie alcaline tipo D o una batteria
NiMH (ricaricabile, in abbinamento
all'accessorio PUA 80)
Durata d'esercizio a 20 °C [+68 °F]
Batterie alcaline: > 80 ore
NiMH: > 60 ore
Temperatura d'esercizio da
–20 °C a +50 °C [da –4 °F a +122 °F]
Temperatura di magazzinaggio
da –30 °C a +60 °C asciutto
[da –22 °F a +140 °F]
Classe di protezione
IP 56 (secondo IEC 529)
Filetto treppiede
5/8 x18
Peso
ca. 2,4 kg (5.3 lbs.),
incluso 3 batterie
Dimensioni
186 (lung.) x 186 (larg.) x
213 (alt.) mm
[7.3 (lung.) x 7.3 (larg.) x
0.9 (alt.) pollici]
28
4. Dati tecnici PR 20
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
29
5. Indicazioni di sicurezza
5. Indicazioni di sicurezza
5.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle avvertenze di sicurezza riportate
nei singoli capitoli del presente manuale
d'istruzioni, è necessario attenersi sempre
e rigorosamente alle disposizioni riportate
di seguito.
5.2 Utilizzo conforme
L'attrezzo è concepito per il rilevamento, il
trasferimento o verifica di quote orizzontali
e piani inclinati, come ad es:
il trasferimento di tracciati metrici e in
quota,
la realizzazione di inclinazioni
Per un impiego ottimale dell'attrezzo Hilti
offre vari accessori.
5.3 Uso improprio
Se utilizzati in modo non corretto da per-
sonale non addestrato e in maniera non
conforme, l'attrezzo ed i suoi accessori
possono rappresentare una fonte di peri-
colo.
Al fine di evitare possibili rischi di lesioni,
utilizzare solamente accessori ed attrez-
zature ausiliarie originali Hilti.
Eventuali manipolazioni o modifiche
dell'attrezzo non sono consentite.
Attenersi alle indicazioni relative all'utiliz-
zo, alla cura ed alla manutenzione
dell'attrezzo contenute nel manuale
d'istruzioni.
Non mettere fuori uso alcun dispositivo
di sicurezza rimuovere cartelli di
avvertimento o segnalazione.
Tenere gli attrezzi laser fuori dalla portata
dei bambini.
Fare eseguire eventuali riparazioni
dell'attrezzo solamente dal Centro
Riparazioni Hilti. Se l'attrezzo viene aper-
to in modo non corretto, è possibile che
vengano emessi raggi laser superiori alla
classe 2.
Tenere conto delle influenze dell'ambien-
te circostante. Non utilizzare l'attrezzo in
ambienti ove esista il pericolo d'incendio
o di esplosione.
5.4 Allestimento e protezione dell'area
di lavoro
Proteggere l'area di misurazione e duran-
te l'installazione dell'attrezzo accertarsi
che il raggio non venga indirizzato contro
altre persone o contro l'operatore stesso.
Evitare di assumere posture anomale
durante le operazioni di livellamento
mentre si lavora su scale o scaffalature.
Cercare di tenere una posizione stabile e
mantenere sempre l'equilibrio.
Misurazioni eseguite attraverso cristalli/
vetri o altri oggetti possono falsare i
risultati delle misure rilevate.
Accertarsi che l'attrezzo venga sempre
collocato su di una superficie stabile
(non soggetta a vibrazioni).
Utilizzare l'attrezzo solamente nell'ambito
delle previste limitazioni d'impiego.
5.4.1 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene l'attrezzo sia realizzato in confor-
mità ai severi requisiti delle direttive vigenti
in materia, Hilti non può escludere la possi-
bilità che l'attrezzo
crei disturbo ad altre strumentazioni
(ad es. dispositivi di navigazione di aerei)
oppure
venga disturbato da un forte irradiamen-
to che potrebbe causarne il malfunziona-
mento. In questi casi o in caso di dubbio
è necessario eseguire delle misurazioni
di controllo.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
30
5.4.2 Classificazione del laser
L'attrezzo è conforme alla classe laser 2,
basata sulla norma IEC825-1/EN60825-01
ed alla classe II basata su CFR 21 § 1040
(FDA). Questi attrezzi possono essere utiliz-
zati senza ulteriori misure di protezione. Il
riflesso incondizionato di chiusura delle
palpebre è sufficiente a proteggere l'occhio
da un'esposizione al raggio laser accidenta-
le e/o di breve durata. Tale riflesso di chiu-
sura delle palpebre può essere tuttavia pre-
giudicato dall'assunzione di medicinali,
alcolici o droghe. Ciononostante, come per
la luce del sole, si dovrebbe evitare di guar-
dare direttamente verso la fonte di luce.
Non indirizzare il raggio laser verso altre
persone.
Targhette laser conformi a
IEC825/EN6082-01
Targhette laser USA conformi a
CFR 21 § 1040 (FDA):
This Laser Product complies with 21 CFR
1040 as applicable. (Questo attrezzo laser è
conforme alla direttiva 21 CFR 1040.)
5.5 Misure generali di sicurezza
Verificare l'attrezzo prima dell'uso. Nel
caso in cui si riscontrino danneggiamen-
ti, fare eseguire la riparazione dal Centro
Riparazioni Hilti.
Dopo una caduta o in seguito a sollecita-
zioni di natura meccanica, controllare la
precisione di funzionamento dell'attrezzo.
Se l'attrezzo viene portato da un ambien-
te molto freddo in un ambiente caldo o
viceversa, è necessario lasciarlo acclima-
tare prima dell'utilizzo.
Se si utilizzano adattatori, accertarsi che
l'attrezzo sia saldamente avvitato.
Per evitare errori di misurazione, mante-
nere sempre pulite le finestre di uscita
del laser.
Sebbene l'attrezzo sia stato concepito
per l'utilizzo in condizioni gravose in can-
tiere, dev'essere maneggiato con la mas-
sima cura come altri strumenti ottici
(binocoli, occhiali, macchine fotografi-
che).
Sebbene l'attrezzo sia protetto da even-
tuali infiltrazioni di umidità, dovrebbe
sempre essere asciugato prima di riporlo
nell'apposito contenitore utilizzato per il
trasporto.
Controllare l'attrezzo prima di importanti
misurazioni.
5.5.1 Sicurezza elettrica
Tenere la batteria fuori dalla portata dei
bambini.
Non surriscaldare la batteria e non espor-
la alle fiamme. La batteria può esplodere
oppure sprigionare sostanze tossiche.
Non tentare di ricaricare le batterie.
Non saldare le batterie nell'attrezzo.
Non scaricare le batterie mediante corto-
circuito: questo potrebbe provocare il
surriscaldamento e il rigonfiamento delle
batterie.
Non tentare di aprire le batterie e non
esporle a eccessive sollecitazioni mecca-
niche.
5. Indicazioni di sicurezza
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
31
6. Messa in funzione
6. Messa in funzione
-AVVISO-
L'attrezzo deve essere utilizzato solo con il
pacco batterie PRA 801 o batterie conformi
allo standard IEC.
Pacco batterie PRA 801
– A basse temperature, diminuiscono
le prestazioni del pacco batterie.
– Riporre le batterie a temperatura
ambiente.
– Non riporre mai le batterie in un
luogo esposto alla luce del sole,
sopra caloriferi o radiatori, dietro
finestre oppure finestrini di veicoli
esposti al sole.
Batterie
– Non utilizzare batterie danneggiate.
– Non utilizzare contemporaneamente
batterie nuove e batterie usate. Non
utilizzare batterie di marche diverse
oppure di tipo diverso.
6.1 Accensione dell'attrezzo
Premere il pulsante "ON/OFF "
-AVVISO-
Dopo l'accensione, l'attrezzo inizia il livella-
mento automatico.
6.2 LED
LED – Autolivellamento
Il LED lampeggia rapidamente.
L'attrezzo è nella fase di livellamento.
Il LED rimane acceso.
L'attrezzo è livellato/correttamente in
funzione.
LED Avviso di urto
Tutti i LED lampeggiano
L'attrezzo è stato urtato o ha perso
temporaneamente il livellamento.
Il LED Avviso di urto si accende (rosso).
Dopo la disattivazione dell'avviso di
urto, il LED dell'avviso di urto si accen-
de (rosso).
LED Tensione batteria
Il LED è acceso.
Le batterie sono quasi esauste.
LED Inclinazione
I LED X e Y sono spenti
Lavori in orizzontale
Il LED X è spento e
il LED Y si accende (rosso)
Funzionamento manuale: La direzione
Y può essere orientata manualmente
con i servopulsanti. La direzione X è
ancora controllata automaticamente.
Il LED X si accende (rosso) e
il LED Y è spento
Funzionamento manuale: La direzione
X può essere orientata manualmente
con i servopulsanti. La direzione Y è
ancora controllata automaticamente.
Il LED X si accende (rosso) e
il LED Y si accende (rosso)
Funzionamento manuale: Le direzioni
X e Y possono essere orientate manu-
almente con i servopulsanti. L'avviso
di malfunzionamento è disattivato.
6.3 Introduzione di nuove batterie
1. Aprire l'alloggiamento delle batterie
girando il pulsante di fermo.
2. Introdurre le batterie nell'alloggiamento.
Fare attenzione alla polarità delle batterie.
3. Chiudere l'alloggiamento delle batterie
girando il pulsante di fermo.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
32
7. Utilizzo
7.1 Accensione dell'attrezzo e uso del
ricettore
1. Il ricettore PRA 20 può essere usato per
diametri fino a 400 m. L'indicazione del
raggio laser è ottica e acustica.
2. Applicare correttamente il ricettore
PRA 20 sulla pertica telescopica o gra-
duata e attivarlo con il pulsante "On/Off".
3. Selezionare la sensibilità desiderata pre-
mendo il pulsante per la regolazione del
campo d'indicazione del piano laser.
4. Regolazione opzionale:
selezionare il volume desiderato con il
pulsante per la regolazione del segnale
acustico. All'accensione l'attrezzo è
regolato sul volume standard. Ogni volta
che si preme il pulsante il volume del
segnale acustico cambia, nella sequenza
normale/forte/disattivato.
5. Tenere il ricettore PRA 20 nel piano del
raggio del laser rotante. L'indicazione del
raggio laser è ottica e acustica.
7.2 Lavori in orizzontale
1. Montare l'attrezzo nella maniera più
adatta all'applicazione, ad es. su un
treppiede.
2. Premere il pulsante "On/Off"
3. Il LED Autolivellamento lampeggia
(verde). Poco prima di raggiungere il
livellamento, il raggio laser si accende e
inizia a ruotare. Il LED Autolivellamento
è acceso.
7. Utilizzo / Funzionamento
7.3 Funzionamento manuale
1. Montare l'attrezzo nella maniera più
adatta all'applicazione, ad es. su un trep-
piede.
2. Se per le direzioni X e Y è stata scelta la
modalità manuale, la posizione orizzon-
tale non è più controllata.
3. Inclinazione della direzione X. Premere 2
volte il servopulsante X entro 2 secondi.
La direzione X può essere orientata
manualmente con il servopulsante X. Il
LED X rosso si accende.
4. Inclinazione della direzione Y. Premere 2
volte il servopulsante Y entro 2 secondi.
La direzione Y può essere orientata
manualmente con il servopulsante Y. Il
LED Y rosso si accende.
5. Per tornare alla modalità originaria è
necessario spegnere e riaccendere
l'attrezzo.
-AVVISO-
Se l'ultima volta si è lavorato con la regola-
zione manuale della direzione (direzione X
e/o Y), premendo uno dei pulsanti
"Inclinazione/Direzione" entro 3 secondi
dall'accensione dell'attrezzo è possibile
mantenere l'ultima regolazione. Se la rego-
lazione non viene confermata premendo il
pulsante "Inclinazione/Direzione", l'attrezzo
torna automaticamente alla modalità stan-
dard.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
33
7. Utilizzo / 8. Servizio di calibrazione Hilti
7.4 Disattivazione della funzione piano
inclinato
La funzione piano inclinato può essere
disattivata con una combinazione di pul-
santi. Ciò significa che i pulsanti dell'incli-
nazione non sono più attivi.
La combinazione di pulsanti viene iniziata
quando l'attrezzo è disattivato.
Per la disattivazione utilizzare la seguente
combinazione di pulsanti:
Premere e tenere premuti contempora-
neamente i pulsanti Y e avviso di malfun-
zionamento e subito dopo premere il pul-
sante On/Off, quindi entro 10 secondi il
pulsante Y+ (prima di premere il pulsante
Y+ rilasciare gli altri pulsanti).
La disattivazione può essere eliminata. La
funzione può essere riattivata premendo la
stessa combinazione di pulsanti.
8. Servizio di calibrazione Hilti
Si consiglia di usufruire del servizio di cali-
brazione Hilti per un controllo regolare dei
laser rotanti e dei ricettori, affinché sia
garantita la loro affidabilità ai sensi delle
norme e dei requisiti di legge.
Il Servizio di calibrazione Hilti è sempre a
disposizione della clientela, ma è consiglia-
bile far eseguire il controllo almeno una
volta all'anno.
Il Servizio di calibrazione Hilti fornisce una
conferma che le specifiche dell'attrezzo
controllato, il giorno della prova, erano
conformi ai dati tecnici riportati nel manua-
le d'istruzioni.
In caso di scostamento rispetto ai dati for-
niti dal produttore, gli attrezzi di misurazio-
ne usati vengono nuovamente registrati.
Dopo il controllo e la regolazione sull'at-
trezzo viene applicato un adesivo di calibra-
zione; viene inoltre rilasciato un certificato
che conferma per iscritto la conformità
dell'attrezzo ai dati forniti dal produttore.
I certificati di calibrazione sono sempre
necessari per le aziende certificate
ISO 900X.
Per ulteriori informazioni rivolgersi al riven-
ditore Hilti.
8.1 Controllo della rotazione orizzontale
Verificare l'orientamento orizzontale
dell'attrezzo in direzione X o in direzione Y
nel modo seguente:
8.1.1 Controlli
1. Posizionare orizzontalmente l'attrezzo
a ca. 20 m da una parete (si può anche
utilizzare il treppiede).
2. Con l'aiuto del ricettore, segnare un
punto sulla parete.
3. Girare l'attrezzo di 180° sul proprio asse
(verificare lo stesso asse del laser).
4. Con l'aiuto del ricettore, segnare un
secondo punto sulla parete.
Se la verifica è stata accurata, la distanza
tra i segni A B dovrebbe essere inferiore
a2mm(a20mdalmuro).
In caso di scostamento maggiore, porta-
re l'attrezzo al Centro Riparazioni Hilti per
una verifica.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
34
9. Cura e manutenzione / 10. Smaltimento
9. Cura e manutenzione
9.1 Pulizia ed asciugatura
Soffiare via la polvere dalle lenti.
Non toccare le lenti con le dita.
Pulire utilizzando solamente un panno
morbido e pulito; se necessario inumidi-
re leggermente il panno con alcool puro
o acqua.
-AVVISO-
Non utilizzare altri liquidi, poiché potreb-
bero risultare aggressivi per le parti in
plastica.
Rispettare i limiti di temperatura per il
magazzinaggio dell'attrezzo, in special
modo in inverno/ estate, quando l'attrez-
zatura viene conservata nell'abitacolo
di un veicolo. (da –30 °C a +60 °C/da
22 °F a +140 °F).
9.2 Magazzinaggio
Togliere gli attrezzi dai loro imballi se
bagnati. Attrezzi, contenitore per il tra-
sporto ed accessori dovrebbero essere
puliti ed asciugati (temperature massime
da 40 °C/ 108 °F). Riporre tutta l'attrez-
zatura nel suo imballo solo quando è
completamente asciutta.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio
o un lungo periodo di trasporto, eseguire
una misurazione di controllo dell'attrezza-
tura.
Prima di lunghi periodi di inattività,
rimuovere le batterie dall'attrezzo.
9.3 Trasporto
Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzo
utilizzare l'imballo di spedizione Hilti oppu-
re un altro imballo equivalente.
-AVVISO-
Rimuovere sempre le batterie prima di pro-
cedere alla spedizione.
10. Smaltimento
-PRUDENZA-
In caso di smaltimento non conforme pos-
sono verificarsi i seguenti inconvenienti:
durante la combustione di parti in plasti-
ca si sviluppano gas velenosi che posso-
no causare problemi di salute.
le batterie possono esplodere se danneg-
giate o notevolmente surriscaldate e, di
conseguenza, possono causare avvelena-
menti, ustioni, corrosioni o inquinamento.
uno smaltimento sconsiderato può far
che persone non autorizzate utilizzino
l'attrezzatura in modo improprio provo-
cando serie lesioni a se stessi, oppure a
terzi e l'inquinamento dell'ambiente.
Gli attrezzi Hilti sono in gran parte costituiti
da materiali riciclabili. Condizione essenzia-
le per il riciclaggio è che i materiali venga-
no accuratamente separati. In molte nazio-
ni, Hilti si è già organizzata per provvedere
al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro rici-
claggio. Per informazioni a riguardo, con-
tattare il Servizio Clienti Hilti oppure il
vostro referente Hilti.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
35
10. Smaltimento / 11. Garanzia del costruttore per gli attrezzi
*
11. Garanzia del costruttore per gli
attrezzi
Hilti garantisce che l'attrezzo fornito è
esente da difetti di materiale e di produzio-
ne. Questa garanzia è valida a condizione
che l'attrezzo venga correttamente utilizzato
e manipolato in conformità al manuale d'i-
struzioni Hilti, che venga curato e pulito e
che l'unità tecnica venga salvaguardata,
cioè vengano utilizzati per l'attrezzo esclu-
sivamente materiale di consumo, accessori
e ricambi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla ripa-
razione gratuita o alla sostituzione delle parti
difettose per l'intera durata dell'attrezzo. Le
parti sottoposte a normale usura non rien-
trano nei termini della presente garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se
non diversamente disposto da vincolanti
Smaltire le batterie secondo
le direttive nazionali vigenti
in materia.
Aiutateci a difendere e a
mantenere pulito l'ambiente.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elet-
troniche e la sua attuazione in
conformità alle norme naziona-
li, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di esse-
re reimpiegate in modo eco-
compatibile.
prescrizioni nazionali. In particolare Hilti
non si assume alcuna responsabilità per
eventuali difetti o danni accidentali o
consequenziali diretti o indiretti, perdite
o costi relativi alla possibilità/impossibi-
lità d'impiego dell'attrezzo per qualsivo-
glia ragione. Si escludono espressamen-
te tacite garanzie per l'impiego o l'ido-
neità per un particolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo o
di singoli componenti e subito dopo aver
rilevato qualsivoglia danno o difetto, è
necessario contattare il Servizio Clienti
Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro
dello stesso, a mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in mate-
ria di garanzia che Hilti è tenuta a rispetta-
re; quanto sopra annulla e sostituisce tutte
le dichiarazioni precedenti e/o contempora-
nee alla presente, nonché altri accordi
scritti e/o verbali relativi alla
garanzia.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
Targhetta sul prodotto:
13. Dichiarazione di conformità CE
Descrizione: laser rotante
Descrizione tipo: PR 20
Anno di progettazione: 2003
-conforme
Assumendone la piena responsabilità,
dichiariamo che questo prodotto è stato
realizzato in conformità alle seguenti diret-
tive e norme EN 50081-1 e EN 50082-1
secondo quanto espresso dalla direttiva
89/336/CEE
Hilti Corporation
36
12. Dichiarazione FCC
(valida negli USA)
-PRUDENZA-
Il presente attrezzo è stato testato ed è
risultato conforme ai valori limite stabiliti
nel capitolo 15 delle direttive FCC per gli
attrezzi digitali della classe B. Questi valori
limite prevedono una sufficiente protezione
da irradiazioni nocive per l'installazione in
abitazioni. Attrezzi di questo genere produ-
cono, utilizzano e possono anche emettere
radiofrequenze. Pertanto, se non vengono
installati ed azionati in conformità alle rela-
tive istruzioni, possono provocare disturbi
nella ricezione radiofonica.
Non è tuttavia possibile garantire che, in
determinate installazioni, non si possano
verificare fenomeni di disturbo.
Nel caso in cui questo attrezzo provochi
disturbi di radio/telericezione, evento deter-
minabile spegnendo e riaccendendo l'attrez-
zo, l'operatore è invitato ad eliminare le
anomalie di funzionamento con l'ausilio dei
seguenti provvedimenti:
Reindirizzare o sostituire l'antenna di
ricezione.
Aumentare la distanza tra attrezzo e ricet-
tore.
Chiedere aiuto al rivenditore oppure ad
un tecnico radio-televisivo.
Modifiche o cambiamenti dell'attrezzo ese-
guiti senza espressa autorizzazione da
parte di Hilti possono limitare il diritto
dell'operatore di utilizzare l'attrezzo.
12. Dichiarazione FCC (valida negli USA) /
Targhetta / 13. Dichiarazione di conformità CE
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
2
1/4
s
3
19587
E
N 60825-1:2003
This Laser Product
complies with 21CFR
1040 as applicable
PR 20
Made in Germany
Hilti= registered trademark of the Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein
Power: 4,5V=nom./120 mA
Matthias Gillner
Head BU
Measuring Systems
12/2004
Dr. Heinz-Joachim Schneider
Executive Vice President
BA Electric
Tools & Accessories
12/2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070170 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hilti PR 20 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso