MasterCool COMMANDER2000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
2 www.mastercool.com
WARNING!!
Do not stop the recovery process. Permanent damage will occur that could void the warranty.
WARNHINWEIS!
Aufbereitungsvorgang nicht unterbrechen. Es treten dauerhafte Schäden ein, welche die Garantie
ungültig machen können.
AVERTISSEMENT!!
Ne pas interrompre le processus de récupération. Cela provoquera des dommages permanents qui
annuleront la garantie.
¡ADVERTENCIA!
No detenga el proceso de recuperación. Podría causar daños permanentes que anulan la garantía.
ATTENZIONE!!
Non interrompere la procedura di recupero: i danni permanenti che ne conseguono possono invalidare
la garanzia.
Waarschuwing!
Stop het terugwinningsproces niet. Dit zal permanente schade veroorzaken die de garantie ongeldig
maakt.
VARNING!!
Stoppa inte återvinningsprocessen. Det orsakar bestående skada vilket kan ogiltigförklara garantin.
ATENÇÃO!!
Não interrompa o processo de recuperação. Danos permanentes podem ocorrer e anular a garantia.
97www.mastercool.com
NON ELIMINARE
IL MATERIALE D’IMBALLAGGIO
• ISPEZIONARE VISIVAMENTE IL CARTONE
PER RILEVARE DANNEGGIAMENTI
• CONSERVARE BANCALI IN LEGNO,
CARTONE ED ALTRO MATERIALE
D’IMBALLAGGIO PER EVENTUALI FUTURE
NECESSITÀ*
NON ELIMINARE
IL MATERIALE D’IMBALLAGGIO
* L’imballaggio originario va usato in caso di
rispedizione dell’apparecchiatura alla fabbrica o a
una sede di assistenza autorizzata. Ove questo non
fosse disponibile, il fabbricante lo potrà fornire al
costo di $85,00.
Italiano
98 www.mastercool.com
INTRODUZIONE
Questo apparecchio è conforme alle norme SAE J2788, con omologazione degli ETL Laboratories. Ci adoperiamo
per la risoluzione di problemi connessi con il contenimento in sicurezza e la gestione corretta dei refrigeranti.
La nuova stazione incorpora le tecnologie più innovative e offre le funzionalità più avanzate per il supporto alle
operazioni di assistenza dei sistemi di condizionamento d’aria e di refrigerazione funzionanti con R134a.
AVVERTENZA: la norma SAE J2788 ha intenzionalmente reso le stazioni per il riciclo più complesse rispetto
a modelli precedenti coi quali gli utenti finali potrebbero avere più confidenza. Tra le principali innovazioni che
l’utente finale deve aspettarsi su TUTTE le nuove apparecchiature per il riciclo ci sono le seguenti:
1. DURATA DEL RECUPERO: il tempo medio necessario per il recupero è di 30 minuti circa. Questo tempo
serve per garantire la conformità alla norma SAE J2788, in base alla quale l’apparecchio deve recuperare
almeno il 95% del refrigerante dell’impianto A/C, e portarlo come minimo al 95% di purezza.
2. STAGIONE CALDA: alcuni utenti finali hanno riscontrato che, quando la temperatura ambiente si
avvicina ai 38°C, il tempo di recupero aumenta. Ciò è dovuto alla reazione naturale dell’R134a alle
temperature elevate. In queste condizioni, l’R134a evidenzia infatti difficoltà nella trasformazione dallo
stato gassoso a quello liquido. Il passaggio allo stato liquido è necessario all’apparecchio per completare
il processo di recupero. L’utente finale potrebbe rilevare un effetto simile quando effettua un’operazione
di RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO. La serie COMMANDER include un tablet con touch screen a colori
che potrebbe mostrare tempi di elaborazione più lenti in condizioni di umidità e caldo estremi. Evitare di
esporre l’apparecchio a brusche variazioni di temperatura o di umidità.
3. STAGIONE FREDDA: alcuni utenti finali hanno riscontrato che, quando la temperatura ambiente si
avvicina ai 10°C, il tempo di recupero aumenta. Ciò è dovuto alla reazione naturale dell’R134a alle basse
temperature, alle quali l’R134a ha difficoltà a passare dallo stato liquido a quello gassoso. Il passaggio
allo stato gassoso è necessario all’apparecchio per completare il processo di distillazione. L’utente finale
potrebbe rilevare un effetto simile quando effettua un’operazione di RICARICA DEL SERBATOIO. La serie
COMMANDER include un tablet con touch screen a colori che potrebbe mostrare tempi di elaborazione
più lenti in condizioni di umidità e freddo estremi. Evitare di esporre l’apparecchio a brusche variazioni di
temperatura o di umidità.
4. RIVERBERO: per ragioni costruttive, se usato sotto la luce solare diretta il touch screen a colori del
COMMANDER può comportarsi come uno specchio oppure presentare immagini poco leggibili. Se
possibile, tenere il touch screen a colori al riparo dalla luce diretta del sole.
LA SICUREZZA IN SINTESI
Le seguenti informazioni sulla sicurezza sono fornite a scopo orientativo, per aiutarvi a far funzionare il vostro
nuovo impianto nella maggior sicurezza possibile. Ogni apparecchiatura che utilizza prodotti chimici può
essere pericolosa se non si conoscono o non si seguono le istruzioni di sicurezza o per l’uso sicuro. Le seguenti
istruzioni di sicurezza intendono fornire all’’utente le informazioni necessarie per l’uso e il funzionamento sicuro.
Si prega di leggere e conservare le presenti istruzioni per il costante utilizzo in sicurezza del proprio impianto.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Ogni artigiano tratta con rispetto gli attrezzi con cui lavora e sa che essi rappresentano anni di costante
miglioramento nella progettazione e nello sviluppo. Un vero artigiano è anche consapevole del fatto che gli
attrezzi utilizzati in modo improprio o scorretto costituiscono un pericolo. Per ridurre il rischio di disagio, malattia
o anche di morte, leggete, comprendete e rispettate le seguenti istruzioni di sicurezza. Assicurarsi inoltre
che chiunque altro utilizzi questa apparecchiatura, a sua volta comprenda e si attenga a queste istruzioni di
sicurezza.
LEGGERE CON ATTENZIONE TUTTE LE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA prima di tentare di installare, usare o
manutenere questa apparecchiatura. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni può essere causa di lesioni
personali e/o danni materiali.
CONSERVARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA PER LA FUTURA CONSULTAZIONE.
Le normative pubblicate sulla sicurezza sono consultabili nell’‘elenco in fondo alla presente sezione alla voce
ALTRE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.
Anche il National Electrical Code [codice nazionale sull’elettricità], le norme della legge per l’igiene e la sicurezza
nei luoghi di lavoro, i regolamenti industriali locali e le locali norme di controllo forniscono informazioni di base
per l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione di questa apparecchiatura.
99www.mastercool.com
I simboli di avvertimento che seguono nel presente manuale identificano importanti messaggi sulla sicurezza.
Quando vedete uno dei simboli qui riprodotti, ci sono possibilità di procurarsi lesioni personali per cui si
raccomanda di leggere con attenzione il messaggio che segue il simbolo.
Non riempire mai il serbatoio oltre l’80% della capienza massima, perché verrebbe a mancare la camera di
espansione per assorbire qualsiasi aumento di pressione.
RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA
• Per ridurre il pericolo di scossa elettrica, scollegare il cordone di alimentazione dalla presa
prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione o di pulizia. Spegnere i comandi non
riduce questo rischio.
• Non utilizzare l’apparecchio con un cordone o una spina danneggiati, ma sostituirli
immediatamente. Per ridurre il pericolo di danneggiamento della spina e del cordone,
scollegare il cordone di alimentazione tirando la spina piuttosto che il cordone.
Evitare di usare prolunghe se non assolutamente necessario. L’utilizzo di una prolunga inappropriata comporta
un rischio d’incendio, di scossa elettrica o di danneggiamento dei componenti. Qualora occorra utilizzare un
cavo di prolunga, assicurarsi che:
a. I poli della spina della prolunga siano nello stesso numero e abbiano la stessa dimensione e forma di quelli
presenti sulla spina dell’apparecchiatura per il riciclo.
b. La prolunga sia correttamente cablata e in buone condizioni elettriche e
c. Che la sezione del filo elettrico sia proporzionata alla sua lunghezza come di seguito specificato:
Lunghezza del cavo in “piedi”: 25 50 100 150
Sezione AWG [American Wire Gauge] del cavo 16 12 10 8
PERICOLI DI NATURA MECCANICA
• Le parti di motore in movimento e il movimento inaspettato di un veicolo possono causare
lesioni o morte. Se si lavora in prossimità di parti di motore in movimento, indossare abiti
aderenti e tenere le mani e le dita lontano dalle parti in movimento. Tenere tubi e attrezzi
lontani dalle parti in movimento. Mantenersi sempre a debita distanza dalle parti di motore
in movimento. I tubi e gli attrezzi potrebbero essere scagliati in aria se non tenuti lontano dalle
parti meccaniche in movimento.
• Il movimento inaspettato di un veicolo può causare lesioni o la morte. Lavorando su veicoli,
tirare sempre il freno a mano o bloccare le ruote.
RISCHIO FUMI
• FUMI, GAS E VAPORI POSSONO CAUSARE MALESSERE, MALATTIA E MORTE! Per ridurre il
rischio di malessere, malattia o morte, si raccomanda di leggere, comprendere e rispettare le
seguenti istruzioni sulla sicurezza, e di accertarsi che chiunque utilizzi questa apparecchiatura
comprenda ugualmente e si attenga alle presenti istruzioni di sicurezza.
• Evitare di respirare la nebbia da vapore di refrigeranti e lubrificanti per A/C: l’esposizione può
irritare gli occhi, il naso e la gola. Per estrarre l’R134a dall’impianto A/C, servirsi di attrezzatura certificata
conforme ai requisiti delle apparecchiature per il riciclo di R134a SAE J2788. Altre informazioni su salute e
sicurezza si possono ottenere dai produttori di refrigeranti e lubrificanti.
• La manutenzione ai veicoli va fatta sempre in luoghi adeguatamente ventilati. Non far mai funzionare un
motore senza adeguata ventilazione del suo gas di scarico.
• Interrompere la procedura di riciclo se si avverte una momentanea irritazione ad occhi, naso o gola in quanto
tale effetto è indice di insufficiente areazione. Interrompere l’operazione e fare quanto necessario per
migliorare l’aerazione dell’area di lavoro.
RISCHI DA CALORE/CONGELAMENTO
• Se sottoposti a pressione, i refrigeranti diventano liquidi e se accidentalmente escono dallo
stato liquido, evaporano, diventando gassosi e una volta evaporati possono molto rapidamente
congelare i tessuti. Se inalati, questi gas possono danneggiare molto gravemente i polmoni.
Determinate quantità nei polmoni possono addirittura causare la morte. Se si ritiene di aver
esposto i propri polmoni a un refrigerante, rivolgersi immediatamente ad un medico.
100 www.mastercool.com
• I refrigeranti possono causare alla pelle esposta geloni e ustioni gravi. I refrigeranti sono tenuti sotto pressione
e, se maneggiati senza attenzione, possono schizzare violentemente in ogni direzione. Evitare il contatto con i
refrigeranti e indossare sempre guanti protettivi, assicurandosi che il resto della pelle esposta sia ben coperto.
• I refrigeranti possono inoltre ferire gravemente gli occhi, se non protetti, e causare cecità permanente. I
refrigeranti sono sotto pressione e, se maneggiati senza attenzione, possono schizzare violentemente in ogni
direzione. EVITARE IL CONTATTO CON I REFRIGERANTI E INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI PROTETTIVI.
RISCHI DI ESPLOSIONE/INCENDIO
• Non recuperare mai niente di diverso dai refrigeranti omologati specificati sull’apparecchio.
Refrigeranti diversi possono contenere sostanze infiammabili, quali butano e propano, che
possono esplodere o causare un incendio. Il recupero di refrigeranti diversi inoltre invaliderà la
garanzia del vostro apparecchio.
• Per motivi di sicurezza generale, al termine della giornata lavorativa o nella pausa tra due
servizi (qualora i servizi non siano immediatamente consecutivi), assicurarsi che tutte le
valvole sui tubi e sull’apparecchio siano chiuse.
ALTRE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Per altre informazioni relative alla sicurezza, fare riferimento alla seguente normativa:
Norma ANSI Z87.1 - SAFE PRACTICE FOR OCCUPATIONAL AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION
[buone pratiche per la protezione di occhi e viso in ambito scolastico e lavorativo] - reperibile presso l’American
National Standards Institute, 11 West 42nd St., New York, NY 10036, Tel.: (212) 642-4900, Fax (212) 398-0023
- www.ansi.org
ATTENZIONE: quest’apparecchiatura deve essere utilizzata in ambienti provvisti di ventilazione
meccanica che fornisca almeno quattro ricambi d’aria l’ora, ovvero essere posizionato ad almeno 18
pollici (457 mm) dal pavimento o equivalente.
ATTENZIONE: non eseguire con aria compressa test di pressione o di tenuta su apparecchiature di
servizio per R134a e/o su impianti di condizionamento dell’aria di veicoli. Alcune miscele di aria e
R134a si sono rivelate infiammabili a pressioni elevate e, se incendiate, possono causare lesioni o danni
materiali. Altre informazioni su salute e sicurezza si possono ottenere dai produttori di refrigeranti.
AVVERTENZA: i tecnici che utilizzano quest’apparecchiatura devono essere certificati EPA (Environmental
Protection Agency), Sezione 609.
ATTENZIONE: è possibile che nel contenitore del refrigerante o nell’impianto A/C mobile su cui si sta
intervenendo o nel contenitore del refrigerante si verifichi una contaminazione. Prima del riciclo servirsi,
se occorre, di un attrezzo appropriato, come un analizzatore di refrigerante.
NOTA: per sostituire il quantitativo di refrigerante estratto durante la procedura di riciclo, utilizzare
esclusivamente olio refrigerante fresco. L’olio esausto dovrebbe essere smaltito secondo le disposizioni
locali, nazionali e federali vigenti.
Il fabbricante non risponde degli eventuali costi straordinari associati a guasti del prodotto, compresi,
a titolo esemplificativo ma non esclusivo, la perdita di ore di lavoro, la perdita di refrigerante, la
contaminazione incrociata del refrigerante e le spese di spedizione non autorizzata e/o di manodopera.
IMPORTANTE: in conformità con le norme SAE, i sistemi funzionanti con R134a dispongono di strumenti
specifici, atti ad evitare la contaminazione incrociata con i sistemi R12. NON adattare l’unità a
refrigeranti diversi, perché causerebbe un errore di sistema.
ISPEZIONARE PERIODICAMENTE E MANUTENERE TUBI E GUARNIZIONI PER IL REFRIGERANTE PERCHÉ
DURANTE LA PROCEDURA DI RECUPERO POSSANO PREVENIRE L’AGGIUNTA DI ARIA IN ECCESSO DOVUTA
A PROBLEMI DI TENUTA, CHE POTREBBE FAR CRESCERE IL LIVELLO DI GAS NON CONDENSABILI NEL
REFRIGERANTE RECUPERATO.
CERTIFICAZIONE
Tutti i tecnici che aprono il circuito di refrigerazione dei sistemi di condizionamento veicolari devono ora essere
certificati per i processi di recupero e riciclo in conformità con la Sezione 609 degli emendamenti apportati nel
1990 al Clean Air Act. Per informazioni sulla certificazione è possibile chiamare MACS Worldwide al numero
101www.mastercool.com
(215) 631-7020.
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
Questo manuale descrive la SICUREZZA IN SINTESI, le procedure di PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO PER
L’UTILIZZO e di FUNZIONAMENTO, oltre alle istruzioni per la MANUTENZIONE per il vostro Centro Servizi per
Impianti di Condizionamento d’Aria. Chiunque intenda utilizzare l’apparecchio deve acquisire familiarità con
TUTTE le informazioni contenute in questo manuale (soprattutto nella sezione dedicata alla SICUREZZA IN
SINTESI) prima di provare a usarla.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario eseguire le istruzioni per
l’impostazione. Se il vostro nuovo apparecchio non viene preparato all’uso in modo adeguato, i dati relativi
all’intervento potrebbero risultare errati. Per eseguire un completo intervento d’assistenza su un impianto di
condizionamento dell’aria in modo corretto, attenetevi a tutte le procedure nell’ordine in cui sono qui presentate.
Prima di far funzionare l’apparecchio, è necessario prendersi il tempo per studiare questo manuale e tenerlo poi
a portata di mano per consultarlo successivamente. Prestare particolare attenzione alla sezione sulla SICUREZZA
IN SINTESI e a tutti gli inviti all’ATTENZIONE e alle AVVERTENZE forniti in questo manuale.
IL VOSTRO CENTRO ASSISTENZA AL RECUPERO/RICICLO NEL
CONDIZIONAMENTO DELL’ARIA
La vostra apparecchiatura incorpora una bilancia elettronica estremamente precisa per determinare i pesi
per la ricarica e altro ancora. La bilancia elettronica servirà inoltre per eseguire altre operazioni, come si
scoprirà eseguendo le procedure di funzionamento. È possibile selezionare l’unità di misura metrica o quella
anglosassone. La nuova stazione è stata specificatamente progettata per utilizzare il refrigerante R134a, per
funzionare nel rispetto degli obiettivi del Protocollo di Montreal.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto nei materiali e/o di costruzione per un periodo di 1 (un) anno
a partire dalla data di attivazione.
L’apparecchio si attiva automaticamente con la prima messa in funzione. Questa attivazione memorizza data
e ora di accensione dell’apparecchio, stabilendo l’inizio del periodo di garanzia. Si prega di riportare il numero
seriale e il numero dell’etichetta su qualsiasi richiesta in garanzia. Per reperire queste informazioni, accedere al
menu principale premendo >> nella porzione centrale sinistra del centro comandi e quindi scegliere help.
La garanzia consiste nella sostituzione gratuita o nella riparazione delle parti di componenti difettosi o di parti
considerate difettose dal Produttore. Qualsiasi richiesta di parti di ricambio deve riportare il riferimento al
numero di serie dell’apparecchio. Questa garanzia non copre i difetti dovuti alla normale usura, all’installazione
non corretta o impropria oppure a fenomeni non inerenti al normale utilizzo e funzionamento del prodotto.
NOTA: relativamente a quanto sopra enunciato, il Produttore fa presente al Cliente che, in base alle normative
e ai regolamenti nazionali e internazionali in vigore, la merce viene spedita ad esclusivo rischio del Cliente e, se
non altrimenti specificato in fase di conferma dell’ordine, viene spedita senza assicurazione. Il Produttore declina
quindi qualsiasi responsabilità in merito a RICHIESTE DI RISARCIMENTO per danni imputabili a trasporto, carico e
scarico, disimballaggio.
Il prodotto per cui si richiede una riparazione in garanzia deve essere spedito al produttore sotto la responsabilità
esclusiva del cliente e a sue spese e rischio esclusivi. Per evitare danneggiamenti durante il trasporto per la
riparazione, è necessario utilizzare sempre l’imballaggio originale del Produttore.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni arrecati a veicoli sottoposti a interventi di recupero/
riciclo e ricarica nel caso in cui tali danni siano conseguenti a un utilizzo negligente da parte dell’operatore o al
mancato rispetto delle regole di sicurezza di base stabilite nel manuale di istruzioni.
La garanzia scadrà automaticamente al termine del periodo di 12 mesi oppure al verificarsi di uno degli eventi
di seguito descritti: mancata esecuzione della manutenzione; utilizzo di procedure di manutenzione non corrette;
utilizzo di lubrificanti e/o fluidi traccianti non adatti; riparazioni eseguite da personale non autorizzato e/o
utilizzando parti di ricambio non originali; danni causati da urti, incendi o altri eventi accidentali.
Tutte le informazioni relative alla garanzia qui riportate sono valide soltanto negli Stati Uniti. Per informazioni
relative alla garanzia al di fuori degli Stati Uniti, si prega di contattare il distributore locale.
102 www.mastercool.com
INFORMAZIONI GENERALI
I dati identificativi dell’apparecchio sono stampati
sulla targhetta identificativa che si trova sul retro
dell’apparecchio (Figura n° 1). Ingombri totali
dell’apparecchio:
Altezza: 1150 mm (45.3”)
Larghezza: 600 mm (23.6”)
Profondità: 770 mm (30.3”)
Peso: 86 kg (190 lb)
Come qualsiasi apparecchiatura con parti in
movimento, l’apparecchio produce inevitabilmente
rumore. Il sistema costruttivo, la pannellatura e i
particolari accorgimenti adottati dal Fabbricante sono
tali per cui, durante il funzionamento, il livello medio di
rumore dell’apparecchio è inferiore ai 70 dB (A).
NOTA: l’apparecchio è destinato esclusivamente
all’impiego in ambienti chiusi.
Targhetta
caratteristiche
FIG. 1
PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO
Con un’unica sequenza di operazioni, l’apparecchio consente il recupero e il riciclo di refrigerante senza rischi
di rilascio nell’ambiente; consente inoltre di depurare l’impianto di condizionamento dall’umidità e dai depositi
contenuti nell’olio. L’apparecchio è dotato di un evaporatore/separatore che rimuove olio e altre impurità dal
refrigerante recuperato dall’impianto A/C e li raccoglie poi nell’apposito contenitore. Il fluido viene quindi filtrato,
riciclato e di nuovo trasferito nel serbatoio installato sull’apparecchio. L’apparecchio consente anche di eseguire
determinati test di funzionamento e di tenuta sull’impianto A/C.
L’APPARECCHIO
COMPONENTI DI BASE (Vedere figure n° 2, 3, 4 e 5.)
A. Indicatore luminoso
B. Manometri analogici lato-
bassa e lato-alta pressione
C. Accoppiatori (Gruppo
manometrico lavaggio
tubi (Commander3000 (-E))
D. Adattatore riempimento
serbatoio
E. Contenitori d’olio fresco (solo
COMMANDER2000/3000-E)
F. Contenitori di olio usato
G. Ventola della stazione
H. Sistemi bloccaggio ruote
I. Altoparlante
J. Valvole lato-alta e lato-bassa
pressione dell’apparecchio
K. Centro comandi del
computer
L. Valvole lato-alta e
lato-bassa pressione
del serbatoio DOT
M. Serbatoio DOT 30 lb
N. Fascia riscaldante
O. Bilancia a cella di carico
P. Pompa del vuoto
Q. Sfiato/Carico olio
della pompa del vuoto
R. Scarico olio della
pompa del vuoto
S. Valvola a sfera con
filtro
T. Filtro
FIG. 2
C
A
B
G
H
I
J
K
FIG. 3
D
E
F
E
103www.mastercool.com
FIG. 4
L
P
Q
R
S
T
FIG. 5
M
N
O
Il COMMANDER3000 (-E) è in grado di eseguire interventi di manutenzione su tutti i veicoli standard e ibridi
funzionanti con R134a. Il COMMANDER3000 (-E) è in grado di eseguire interventi di manutenzione solo sui
veicoli standard funzionanti con R134a.
Per iniziare a utilizzare l’unità COMMANDER, portare l’interruttore di accensione in posizione “ON”. L’interruttore
è collocato nella parte anteriore destra della stazione. Attendere qualche secondo per l’avvio del centro comandi
del computer. Alla prima messa in funzione viene visualizzata la schermata per la scelta della lingua. Scegliere
una delle 18 lingue disponibili. Premere il cerchio accanto alla lingua desiderata e premere next. Il centro
comandi visualizza quindi una serie di schermate di benvenuto che forniscono informazioni utili ai nuovi utenti.
All’accensione dell’unità, il centro comandi di COMMANDER3000 (-E) e COMMANDER2000 (-E) visualizza la
schermata per la selezione della modalità automatica o manuale. Il COMMANDER1000 (-E), invece, visualizza
direttamente la schermata per la modalità manuale.
MENU PRINCIPALE
Per accedere al MENU PRINCIPALE in qualunque momento, premere le freccette (<<) che compaiono nella
porzione centrale sinistra dello schermo. Il menu principale comprende le seguenti opzioni:
• STATUS: quest’opzione visualizza sullo schermo le informazioni correnti sullo stato dell’apparecchio,
con la grafica relativa a serbatoio, olio, dati e tempo di utilizzo della pompa del vuoto.
104 www.mastercool.com
o TANK: per il serbatoio, visualizza: pressione interna, temperatura, quantitativo totale di
refrigerante (peso del refrigerante) e quantitativo totale di refrigerante disponibile per la
ricarica.
NOTA: secondo la normativa SAE, nel serbatoio interno deve essere sempre disponibile un
quantitativo minimo di 2 kg (4,4 lb) di refrigerante, quantitativo dato dalla differenza tra il
peso del refrigerante visualizzato e il refrigerante disponibile. Quando si imposta la carica di
refrigerante del veicolo, tener presente il refrigerante disponibile.
o OIL: visualizza il volume d’olio presente nei contenitori di olio usato, il volume dell’olio da
iniezione nel contenitore n° 1 (solo COMMANDER2000(-E), COMMANDER3000-E) e il volume
dell’olio da iniezione nel contenitore n° 2 (solo COMMANDER2000(-E), COMMANDER3000-E)
o INFO: visualizza la pressione nell’impianto A/C del veicolo (quando i tubi e gli accoppiatori
sono collegati al veicolo, le valvole dell’apparecchio sono aperte e gli accoppiatori sono
completamente ruotati in senso orario), la pressione nel distillatore (lettura di pressione/vuoto
per il distillatore), la temperatura della scheda (temperatura della scheda elettronica) e la
durata del filtro (tempo di vita residua del filtro, espresso in percentuale).
NOTA: verificare periodicamente il tempo di vita rimanente del filtro. Acquistare un filtro di
ricambio prima di raggiungere il 100% o sarà necessario fermare l’apparecchio.
o VACUUM PUMP RUN TIME: visualizza il tempo di utilizzo complessivo della pompa del vuoto.
Si raccomanda di sostituire l’olio nella pompa del vuoto ogni 20 ore di tempo di utilizzo.
NOTA: la mancata sostituzione dell’olio nella pompa del vuoto può causare danni alla pompa,
tali da invalidarne la garanzia.
RIFORNIMENTO DI OLIO NELLA POMPA DEL VUOTO:
1. Per accedere alla pompa del vuoto, aprire lo sportello laterale per la
manutenzione.
2. Rimuovere il tappo rosso che si trova sopra la pompa del vuoto.
3. Svuotare il contenitore dell’olio nella pompa del vuoto.
105www.mastercool.com
4. Verificare il livello dell’olio; l’olio deve raggiungere la linea di rifornimento
presente sulla spia di livello della pompa del vuoto.
5. Riposizionare il tappo rosso e pulire l’eventuale olio in eccesso.
6. Dopo la sostituzione dell’olio, premere reset per azzerare il timer.
Premendo NEXT nella parte inferiore dello schermo, saranno visualizzati gli ultimi quantitativi e i
quantitativi totali di refrigerante recuperato, refrigerante caricato e olio iniettato.
I valori sul lato sinistro dello schermo mostrano gli ultimi quantitativi di refrigerante recuperato, il
refrigerante caricato e l’olio iniettato. I valori sul lato destro dello schermo mostrano i quantitativi
totali di refrigerante recuperato, refrigerante caricato e olio iniettato.
• IMPOSTAZIONI: questa opzione consente all’utente d’impostare ora e data, lingua, unità di misura,
WiFi e stampante dell’unità COMMANDER.
o ORA/DATA: per impostare ora e data, premere le corrispondenti frecce su e giù. Premere
update per confermare la selezione.
106 www.mastercool.com
o LINGUA: scegliere una delle 18 lingue disponibili. Premere il cerchio accanto alla lingua
desiderata. Premere update per confermare la selezione.
o UNITÀ: nella schermata delle unità di misura, selezionare quelle che si desidera vengano
utilizzate per visualizzare pressione e pesi. Per la pressione è possibile scegliere tra PSI e BAR,
per la temperatura tra Fahrenheit o Celsius, per il volume tra once liquide (FL. OZ) o millilitri
(ML) e per il peso tra libbre (LB), once (OZ), libbre e once (LB:OZ), grammi (GR) o chilogrammi
(KG). Premere update per confermare la selezione.
o WIFI: immettere la password WiFi per stabilire la connessione Internet per la comunicazione
interattiva in tempo reale, la ricerca-guasti e gli aggiornamenti del software.
107www.mastercool.com
o STAMPANTE (solo per COMMANDER3000 (-E)): digitare sul tastierino l’intestazione che
comparirà all’inizio della stampa. Per effettuare una stampa di prova, premere il pulsante test.
Premere update per confermare la selezione.
• MANUTENZIONE: questa opzione visualizza le attività di manutenzione ordinaria (riempimento
serbatoio, spurgo, sostituzione del filtro, strumenti, autotest, lavaggio tubi) che devono essere
eseguite
o RIEMPIMENTO SERBATOIO: per un funzionamento ottimale dell’apparecchio, il riempimento
del serbatoio interno è preimpostato a 15 libbre. Questo verrà eseguito durante l’impostazione
iniziale dell’apparecchio e quando si rende necessario refrigerante aggiuntivo. Fare riferimento
alla procedura di riempimento del serbatoio descritta nelle istruzioni di configurazione.
o SPURGO: la funzione di spurgo consente all’apparecchio di eseguire manualmente lo spurgo
108 www.mastercool.com
di gas non condensabili (aria) dal serbatoio di stoccaggio interno. L’operatore può avviare
manualmente il processo di spurgo dell’apparecchio, che si arresterà automaticamente al
completamento dell’operazione. Questa operazione viene eseguita anche in modo automatico
e sistematico dall’apparecchio durante il processo di recupero.
o SOSTITUZIONE FILTRO: il tempo di vita del filtro, espresso in percentuale, può essere
visualizzato nella schermata dello stato. Per sostituire il filtro interno, seguire le istruzioni sullo
schermo.
ATTENZIONE: per evitare lesioni personali, si raccomanda di indossare sempre guanti e
occhiali. Per evitare che entri umidità nell’impianto, il filtro deve essere sostituito velocemente.
Il nuovo filtro viene fornito con una chiavetta USB, che deve essere inserita nella porta che
si trova sul davanti dell’apparecchio. La chiavetta attiverà il nuovo filtro. Prima di avviare la
procedura di sostituzione del filtro, si prega di leggere e comprendere le istruzioni fornite con
il nuovo filtro e la chiavetta USB.
o COMPLEMENTI: l’apparecchio è dotato di una tabella di conversione che consente la
conversione rapida e semplice tra unità di misura.
o AUTODIAGNOSI: l’apparecchio è in grado di eseguire l’autodiagnosi. Per far eseguire questa
procedura diagnostica all’apparecchio, premere il pulsante self-test.
o LAVAGGIO TUBI (solo su COMMANDER3000 (-E)): la funzione di lavaggio tubi, disponibile
sul COMMANDER3000, viene utilizzata quando si passa da un veicolo R134a standard a un
sistema R134a ibrido. Questa procedura viene fornita per garantire la rimozione di qualsiasi
olio non compatibile nel passaggio da un sistema standard a uno ibrido.
ATTENZIONE: il mancato lavaggio dei tubi prima di intervenire su un’auto ibrida può causare
danni irreversibili all’impianto A/C e far sì che il compressore dell’impianto arrivi a condurre un
quantitativo letale di corrente elettrica.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
1. Collegare gli accoppiatori presenti ai raccordi per il lavaggio sul lato
dell’apparecchio.
2. Aprire gli accoppiatori girando completamente le manopole in senso orario.
3. Aprire la valvola rossa e quella blu, poste sul davanti dell’apparecchio. Per
proseguire, premere next.
4. L’apparecchio eseguirà quindi un ciclo di lavaggio dei tubi che, per assicurare la
completa rimozione di olio non compatibile, potrebbe richiedere alcuni minuti. Per
tornare alla schermata principale, premere done.
DOCUMENTS: questa opzione consente di visualizzare sull’apparecchio il video per la
configurazione, quello per il funzionamento e il manuale utente.
o MANUALS: per visualizzare il manuale utente.
o TOOLS: per visualizzare i video.
HELP: la schermata di guida visualizza dell’apparecchio i seguenti dati: codice articolo, marchio,
modello, ID dell’apparecchio, versione del software, versione del firmware e versione del database.
109www.mastercool.com
INDICATORI LUMINOSI:
Le unità COMMANDER sono dotate di indicatori a LED che danno informazioni sul funzionamento
dell’apparecchio (solo per COMMANDER2000 (-E), COMMANDER3000 (-E)).
• ROSSO: connessione assente tra USB e centro comandi del computer. Contattare il servizio clienti.
• ROSSO LAMPEGGIANTE: allarme di processo. Contattare il servizio clienti.
• GIALLO: nessuna comunicazione tra centro comandi del computer e scheda del PC. Contattare il
servizio clienti.
• GIALLO LAMPEGGIANTE: l’utente deve prestare attenzione ed eseguire la funzione visualizzata
sullo schermo.
• BLU: apparecchio in funzione.
• VERDE: procedura completata.
CONFIGURAZIONE INIZIALE DELL’UNITÀ COMMANDER
• RIEMPIMENTO CONTENITORI PER L’INIEZIONE DI OLIO NELL’APPARECCHIO (SOLO
COMMANDER2000 (-E), COMMANDER3000-E): le unità COMMANDER2000 (-E) e
COMMANDER3000-E dispongono di due contenitori di olio fresco, marcate come: bottle # 1 e Bottle
# 2. Per riempire i contenitori per l’iniezione di olio:
1. Scollegare gli accoppiatori per il collegamento veloce posti sui contenitori dell’olio.
2. Svitare soltanto il tappo superiore.
3. Riempire i contenitori con la quantità desiderata di olio. Evitare di riempire eccessivamente.
4. Riposizionare saldamente i tappi. Comprimere il soffietto dal basso fino alla fuoruscita di un
piccolo quantitativo di olio (questo ridurrà il rischio che nell’impianto venga iniettato olio).
Collegare gli attacchi rapidi.
5. Riposizionare i contenitori di olio fresco nelle rispettive sedi e assicurarsi che i tubi dell’olio
non siano piegati e non siano a contatto con il vano del contenitore.
• CONTENITORE OLIO USATO: tutti gli apparecchi sono dotati di un contenitore per l’olio usato.
Ricordarsi di smaltire periodicamente quest’olio utilizzando un contenitore adatto.
NOTA: durante l’installazione del contenitore per l’olio usato, assicurarsi che il tubo non resti piegato
o schiacciato entro il vano del contenitore.
• RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO INTERNO:
1. Per accedere al MENU PRINCIPALE, premere la piccola freccia che si trova sul lato sinistro
dello schermo.
2. Premere il pulsante maintenance.
3. Premere il pulsante tank filling.
4. Verrà visualizzata la schermata tank filling. Per un funzionamento ottimale, il riempimento del
serbatoio è preimpostato a 15 libbre. Premere next.
5. Il riempimento preimpostato a 15 libbre corrisponde al quantitativo totale di refrigerante
presente nel serbatoio. Per cambiare l’impostazione del quantitativo, premere “C” per
cancellare e quindi immettere il quantitativo totale di refrigerante che si desidera caricare nel
110 www.mastercool.com
serbatoio.
6. Eseguire i passaggi visualizzati sullo schermo.
7. Prelevare, sul lato dell’apparecchio, tra i portagomma, l’adattatore da serbatoio. Collegare
l’adattatore del serbatoio alla sorgente esterna di refrigerante. L’accoppiatore lato-alta
pressione deve essere collegato all’adattatore del serbatoio, per consentire l’accesso alla
sorgente esterna di refrigerante.
8. Collegare l’accoppiatore lato-alta pressione (rosso) al serbatoio esterno e premere next.
9. Aprire l’accoppiatore lato-alta pressione ruotandolo completamente in senso orario, quindi
premere next.
10. Aprire la valvola che si trova sulla parte superiore del serbatoio esterno e premere next.
11. Capovolgere il serbatoio esterno per lasciar fluire il liquido e premere next.
12. Aprire la valvola lato-alta pressione sull’apparecchio e premere next.
13. L’apparecchio inizierà il processo di riempimento del serbatoio interno e si arresterà
automaticamente quando il serbatoio conterrà un quantitativo di olio approssimativamente
pari a 15 libbre o al quantitativo configurato per il serbatoio interno. NOTA: il processo di
riempimento può essere arrestato in qualsiasi momento premendo exit.
14. Una volta completato il riempimento del serbatoio, chiudere la valvola sul serbatoio esterno.
15. Girare completamente e in senso antiorario l’accoppiatore rosso sul serbatoio esterno, quindi
rimuovere.
16. Premere next; l’apparecchio recupererà automaticamente il quantitativo di refrigerante
rimasto nei tubi.
17. L’apparecchio è ora pronto per l’uso. Per tornare alla schermata iniziale, premere le frecce
nella porzione centrale sinistra dello schermo.
FUNZIONAMENTO DI BASE DELL’UNITÀ COMMANDER
Una volta completata la configurazione iniziale, l’apparecchio è pronto per l’uso.
Sul COMMANDER2000 (-E)/COMMANDER3000 (-E), viene visualizzata la schermata per la scelta tra le modalità
AUTOMATIC e MANUAL. Sul COMMANDER1000 (-E), viene visualizzata la schermata per la modalità manuale.
Scegliere l’intervento di manutenzione desiderato.
• AUTOMATIC (SOLO SU COMMANDER2000 (-E), COMMANDER3000 (-E)): recupero, vuoto,
test di tenuta, iniezione dell’olio (solo COMMANDER2000 (-E), COMMANDER3000-E) e carico del
refrigerante a ciclo continuo.
• MANUAL: recupero, vuoto, iniezione dell’olio (solo COMMANDER200 (-E), COMMANDER3000-E) o
carica del refrigerante possono essere eseguiti separatamente.
NOTA: nella parte superiore dello schermo sono visualizzati: lingua, pressione, temperatura, unità di misura per
il refrigerante, carico dell’olio, ora e data. Per modificare queste impostazioni è possibile fare riferimento alle
istruzioni relative al menu principale, fornite all’inizio di questo manuale.
Per utilizzare le unità COMMANDER2000 (-E)/COMMANDER3000 (-E) in MODALITÀ AUTOMATICA, continuare
come di seguito descritto. Se si preferisce utilizzare la modalità manuale (COMMANDER1000 (-E)/
COMMANDER2000 (-E)/COMMANDER3000 (-E)), si prega di saltare la seguente sezione di istruzioni del manuale.
111www.mastercool.com
SOLO PER UNITÀ COMMANDER3000 (-E)
Dopo aver selezionato la modalità automatica o quella manuale, viene visualizzata una schermata per la scelta
tra veicolo standard o ibrido.
NOTA: in base alla norma SAE J2788, l’iniezione automatica di olio non è consentita per i veicoli ibridi.
Per iniettare olio in un veicolo ibrido, utilizzare un iniettore d’olio manuale sigillato ermeticamente
(seguendo le raccomandazioni del produttore).
PROCEDURA AUTOMATICA PER COMMANDER2000 (-E)/3000 (-E)
IMPOSTAZIONI NELLA SCHERMATA AUTOMATIC
Viene visualizzata la schermata con le opzioni per la procedura automatica del COMMANDER2000 (-E)/3000 (-E):
lavaggio tubi (solo COMMANDER3000 (-E)), recupero, vuoto, test di tenuta, iniezione olio (solo COMMANDER2000
(-E), COMMANDER3000-E) e carico refrigerante:
Schermata COMMANDER3000
• LAVAGGIO TUBI (solo COMMANDER3000 (-E)): questo processo ripulisce l’apparecchio da
qualsiasi residuo d’olio non compatibile con i sistemi R134a. Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
1. Collegare il tubo rosso e quello blu ai raccordi di lavaggio / stoccaggio sul lato
dell’apparecchio.
2. Aprire gli accoppiatori girando le manopole in senso orario.
3. Aprire la valvola rossa e quella blu, sull’apparecchio. Premere next.
4. Verrà eseguito il ciclo di lavaggio.
5. Al termine del ciclo, verrà visualizzato Flush complete.
6. Scollegare gli accoppiatori e collegarli all’impianto A/C del veicolo.
• RECUPERO: questa procedura è preimpostata. In modalità automatica non è possibile cambiarla.
• VUOTO: per impostare il tempo di vuoto desiderato, premere le >> sulla destra. Impostare il tempo
112 www.mastercool.com
di vuoto sul tastierino, quindi premere << per confermare il tempo impostato.
Schermata COMMANDER3000
• RICERCA-FUGHE: la ricerca-fughe sotto vuoto può essere eseguita quando il tempo di vuoto
configurato supera i 10 minuti. Impostare la durata del test di tenuta. Impostare l’orario di avvio del
test di tenuta.
• INIEZIONE OLIO (SOLO COMMANDER2000 (-E), COMMANDER3000-E): premere >> per impostare
sul tastierino il quantitativo di olio desiderato. Le opzioni per l’iniezione di olio sono tre:
Schermata COMMANDER2000
o Automatic sarà iniettato un quantitativo di olio fresco pari a quello di olio recuperato.
o Manual consente di utilizzare il tastierino per preimpostare il quantitativo di olio fresco
desiderato, indipendentemente dalla quantità di olio recuperato.
o Disabling: disabilita la funzione d’iniezione di olio, indipendentemente dal quantitativo
di olio recuperato. Premere il pulsante rotondo blu, che quindi diventerà grigio. Per
abilitare la funzione, ripremere lo stesso pulsante, in modo che diventi blu.
Premere << per confermare il caricamento dell’olio.
NOTA: qualora il quantitativo stabilito per il caricamento superi quello di olio disponibile, comparirà il
simbolo di “attenzione”. Se necessario, aggiungere olio nei contenitori di olio fresco.
NOTA: per annullare un valore immesso e immetterne uno nuovo, premere “C” sul tastierino.
REFRIGERANT CHARGE: premere >> per impostare il caricamento di refrigerante. Per impostare il
caricamento, utilizzare il tastierino oppure la funzione Database (se disponibile).
o Funzione Database: consente di scegliere il caricamento di refrigerante in base a
marca, modello e anno di fabbricazione del veicolo. Premere Lookup e selezionare
marca, modello e anno corretti. Il caricamento di refrigerante verrà programmato
automaticamente.
113www.mastercool.com
NOTA: qualora il quantitativo stabilito per il caricamento superi quello di refrigerante disponibile,
comparirà il simbolo di “attenzione”. Aggiungere refrigerante seguendo la procedura di riempimento
del serbatoio.
NOTA: per annullare un valore immesso e immetterne uno nuovo, premere “C” sul tastierino.
Nota relativa al database: abbiamo preso tutte le dovute precauzioni nella raccolta e immissione
delle informazioni contenute nel database. I dati del database possono tuttavia essere considerati
puramente come riferimento, il produttore declina qualsiasi responsabilità per dati errati
PER AVVIARE LA PROCEDURA AUTOMATICA, PREMERE “GO” SULLO SCHERMO DEL CENTRO COMANDI.
COMMANDER2000 (-E)/3000 (-E) è ora pronto per eseguire operazioni di recupero, vuoto, prova di tenuta
del vuoto (se il tempo di vuoto è impostato a 10 minuti o più) e di carico del quantitativo programmato di
refrigerante.
A questo punto, il COMMANDER2000 (-E)/3000 (-E) richiederà di collegare gli accoppiatori al veicolo.
1. Collegare l’accoppiatore rosso lato-alta pressione al raccordo di servizio lato-alta pressione del
veicolo.
2. Collegare l’accoppiatore blu lato-bassa pressione al raccordo di servizio lato-bassa pressione. Per
proseguire, premere next.
3. Aprire gli accoppiatori girando le manopole in senso orario finché non si bloccano. Per proseguire,
premere next.
114 www.mastercool.com
4. Aprire la valvola blu e quella rossa sull’apparecchio. Per continuare, premere next.
NOTA: tutti i passaggi dell’intervento di manutenzione vengono descritti con una successione di singole
schermate.
Recupero in modalità Automatic
Vengono visualizzati:
• Quantitativo di refrigerante da recuperare, in forma numerica e con rappresentazione grafica del
serbatoio
• Temperatura e pressione del serbatoio
• Quantitativo di olio usato recuperato
• Pressione del veicolo
115www.mastercool.com
• Peso complessivo di refrigerante presente nel serbatoio
• Rappresentazione grafica degli stadi di avanzamento della procedura sulla sinistra di tutte le
schermate.
Test del vuoto/Ricerca fughe in modalità automatica
Il COMMANDER è preimpostato per un test del vuoto/ricerca fughe di 10 minuti. La pompa del vuoto funzionerà
per 8 minuti, si fermerà per 2 minuti di test di tenuta e ripartirà per altri 2 minuti di vuoto. Il display visualizza:
• Grafico e % di completamento del vuoto
• Tempo (minuti e secondi) di completamento del vuoto.
• Totale tempo di vuoto programmato.
• Durata del test di tenuta sotto vuoto, se era programmato per 10 minuti o più.
• Attuale pressione di vuoto
Ricerca-fughe automatica superata
• Se il test di tenuta del vuoto viene superato, lo schermo torna blu e la procedura prosegue per il
tempo di vuoto programmato.
• Se il test di tenuta del vuoto non viene superato, comparirà il messaggio LEAK TEST FAILED
[Ricerca-fughe fallita], e l’apparecchio sospenderà l’operazione di vuoto
1. Ruotare completamente gli accoppiatori rosso e blu in senso antiorario e
scollegare.
2. Individuare la fuga e riparare l’impianto.
3. Se per cercare la fuga si è utilizzato del refrigerante, rieseguire la procedura,
in automatico o manuale, per rimuovere qualsiasi residuo di refrigerante
dall’impianto. Riparare le perdite.
4. Produrre il vuoto ed eseguire di nuovo il test di tenuta.
Una volta superato il test, viene visualizzata l’iniezione automatica d’olio.
Iniezione d’olio automatica (SOLO su COMMANDER2000 (-E), COMMANDER3000-E)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

MasterCool COMMANDER2000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso