Pioneer CD-SR110 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<CZR5035-A> E< KSNNX > < 05H00000 >
STEERING REMOTE CONTROLLER
TELECOMMANDE AU VOLANT
Owner’s Manual
Mode d’emploi
CD-SR110
English
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
Private households in the 25 member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if
you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please con-
tact your local authorities for the correct method
of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human
health.
Español
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden
devolver gratuitamente sus productos electróni-
cos usados en las instalaciones de recolección
previstas o bien en las instalaciones de minoris-
tas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han
mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
gurará de que el producto de desecho se somete
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los
efectos negativos potenciales para el entorno y la
salud humana.
Deutsch
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der
EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte an vorge-
sehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei
zurückgeben oder aber an einen Händler zurück-
geben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben
nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der notwendigen
Behandlung, Rückgewinnung und
Wiederverwertung unterzogen wird, und so
mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn
Sie es entsorgen wollen, nicht mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen.
Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte
elektronische Produkte, über das
die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und
Wiederverwertung gemäß der
bestehenden Gesetzgebung
gewährleistet wird.
Si desea deshacerse de este pro-
ducto, no lo mezcle con los resid-
uos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de
recogida distinto para los produc-
tos electrónicos que requieren un
procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reci-
clado.
If you want to dispose this prod-
uct, do not mix it with general
household waste. There is a sepa-
rate collection system for used
electronic products in accordance
with legislation that requires
proper treatment, recovery and
recycling.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any
interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user's right to operate the equipment.
Français
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de
Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuite-
ment leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un déaillant (si
vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débar-
rasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous
vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette facon
les impacts néfastes possibles sur
l’environnement et la santé humaine.
Italiano
I privati cittadini dei venticinque paesi membri
dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire
senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore
(se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di pren-
dere contatto con le autorità locali per il corretto
metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto
eliminato subiràs il trattamento, il recupero e il
riciclo necessari per prevenire gli effetti poten-
zialmente negativi sull’fambiente e sulla vita
dell’uomo.
Nederlands
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt
(indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product
koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd
land bevindt kunt u contact opnemen met de
plaatselijke overheid voor informatie over de
juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde
product op de juiste wijze wordt behandeld,
opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd
en het niet schadelijk is voor de gezondheid en
het milieu.
Deponeer dit product niet bij het
gewone huishoudelijk afval wan-
neer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem
voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronis-
che producten.
Se si vuole eliminare questo
prodotto, non gettarlo insieme ai
rifiuti domestici. Esiste un sistema
di raccolta differenziata in confor-
mità alle leggi che richiedono
appositi trattamenti, recupero e
riciclo.
Si vous souhaitez vous
débarrasser de cet appareil, ne le
mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un
système de collecte séparé pour
les appareils électroniques
usagés, qui doivent être
récupérés, traités et recyclés con-
formément à la législation.
AVVERTIMENTO
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se
si ingerisce accidentalmente la pila, consultare imme-
diatamente un medico.
Non installare questa unità ove possa interferire con
la manovra del volante o del cambio, poiché in tal
caso si potrebbe verificare un incidente.
Non utilizzare l’unità durante la rotazione del volante.
In tal caso si potrebbe infatti verificare un incidente.
Qualora sia necessario utilizzare l’unità durante la
guida, non distogliere lo sguardo dalla strada poiché
in tal caso si potrebbe infatti verificare un incidente.
All’eventuale verificarsi degli eventi di seguito elencati
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’unità e
rivolgersi quindi al relativo rivenditore:
– Fuoriuscita di fumo dall’unità.
– Formazione di odori anomali.
– Penetrazione di corpi estranei nell’unità.
– Riversamento di liquidi sull’unità oppure la loro
penetrazione all’interno.
L’uso continuato dell’unità in modo non idoneo
potrebbe dar luogo ad incidenti o ad incendi.
ATTENZIONE
Non ricaricare la pila, non smontarla, non esporla al
calore e non eliminarla gettandola nel fuoco.
Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V). Non
usare mai pile di tipo diverso con questa unità.
Non prendere la pila servendosi di atterezzi metallici.
Non riporre la pila al litio insieme a materiali metallici.
Per eliminare le batterie usate, rispettare i regola-
menti stabiliti dal governo o dagli enti pubblici per la
tutela dell’ambiente applicabili nel vostro paese/area
geografica.
Fare sempre attenzione ad inserire la pila con i suoi
poli (+) e (–) rivolti nella direzione corretta.
Installare l’unità usando solo le parti in dotazione
all’unità. Se si usano altre parti, questa unità può
essere danneggiata o smontata, causando incidenti o
problemi.
Installare l’unità come precisato nel manuale.
Altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
Non installare l’unità vicino alle portiere dove acqua
piovana possa essere rovesciata sull’unità. La pene-
trazione di acqua nell’unità può causare l’emissione
di fumo o incendi.
Mantenere gli apparecchi audio della vettura ad un
livello sonoro tale da consentire l’ascolto dei rumori
provenienti dall’esterno. L’impossibilità di udire i
rumori provenienti dall’esterno della vettura aumenta
infatti la possibilità che si verifichino incidenti.
Non lasciare l’unità libera all’interno dell’auto.
Quando si frena o si esegue una curva l’unità
potrebbe cadere. Se, rotolando, l’unità va a finire sotto
il pedale del freno, può impedire al conducente di
frenare bene e causare quindi seri problemi.
Assicurarsi di fissare l’unità al volante.
Non smontare o modificare questa unità. Ciò
potrebbe causare guasti.
Accessori (Fig. 1)
A Unità telecomando × 1
B Supporto
× 1
C Cinghia
× 2
D Pila al Litio (CR2032, 3V)
× 1
Elenco dei tasti (Fig. 2)
Tasto PHONE
Premere questo tasto per selezionare il telefono come
sorgente. Quando viene utilizzato il telefono come
sorgente, premere questo tasto per terminare una
chiamata, respingere una telefonata in arrivo o per
annullare una chiamata.
Tasto OFF HOOK
Premere questo tasto per iniziare la conversazione
quando viene utilizzato il telefono come sorgente.
Tasto ON HOOK
Quando viene utilizzato il telefono come sorgente,
premere questo tasto per terminare una chiamata o
respingere una telefonata in arrivo.
Tasti 5//2/3
Premere questi tasti per eseguire la sintonizzazione
manuale, l’avanzamento e l’inversione rapida e la
ricerca dei brani. Sono altresì impiegati per gestire le
funzioni di controllo.
Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare la banda radio
desiderata tra quelle disponibili.
Tasto SOURCE
Premere questo tasto per scorrere lungo tutte le sor-
genti disponibili. È altresì impiegato per accendere e
spegnere l’unità. (La modalità può tuttavia differire a
seconda dell’unità connessa.)
Tasti VOLUME
Premere questi tasti per aumentare o ridurre il vol-
ume.
Italiano
WAARSCHUWING
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kleine
kinderen. Raadpleeg direct een arts indien een batterij
per ongeluk is ingeslikt.
Installeer dit toestel niet op een plek waar het de
bediening van het stuurwiel, de versnellingspook of
andere bedieningsorganen zou kunnen hinderen,
want dit zou kunnen leiden tot ongelukken.
Bedien dit toestel niet terwijl u aan het sturen bent.
Dit kan namelijk leiden tot ongelukken.
Als u dit toestel moet bedienen terwijl u aan het rijden
bent, neem dan in geen geval uw ogen van de weg,
want dit zou kunnen leiden tot ongelukken.
Staak het gebruik van dit toestel onmiddellijk wanneer
één van de volgende problemen zich voordoet en
raadpleeg de dealer van wie u het toestel gekocht
heeft:
– er komt rook uit het toestel.
– het toestel produceert een abnormale geur.
– er is een vreemd voorwerp in het toestel terecht
gekomen.
– er is vloeistof op of in het toestel gemorst.
Als u het toestel toch blijft gebruiken alhoewel het niet
naar behoren functioneert, kan er schade ontstaan die
zou kunnen leiden tot ongelukken of brand.
LET OP
Laad de batterij niet op, demonteer niet en gooi niet in
een vuur.
Gebruik uitsluitend een CR2032 (3 V) lithiumbatterij.
Het gebruik van andere batterijen kan ernstige
problemen veroorzaken.
Raak de batterij niet met metalen voorwerpen of
gereedschap aan.
Bewaar de batterij niet samen met metalen
voorwerpen.
Wanneer u de batterijen weggooit, dient u zich te
houden aan de in uw land/gebied daaromtrent
geldende regelgeving.
Controleer altijd zorgvuldig of u de batterijen met de
(+) en (–) polen in de juiste richting heeft geplaatst.
Installeer dit toestel uitsluitend met behulp van de
met het toestel meegeleverde onderdelen. Bij gebruik
van andere onderdelen kan het toestel beschadigd of
los raken, hetgeen kan leiden tot een ongeval of
andere problemen.
Installeer de stuurafstandsbediening zoals in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Dit nalaten kan
ongelukken veroorzaken.
Installeer de stuurafstandsbediening niet in de buurt
van de portieren waar het gemakkelijk aan regenwater
wordt blootgesteld. Vocht in de stuurafstandsbedien-
ing veroorzaakt mogelijk rook of brand.
Houd het volume van uw autostereo op een niveau
waarbij u nog steeds geluiden van buiten kunt blijven
horen. Als u geen geluiden van buiten de auto meer
kunt horen, heeft u een verhoogde kans op
ongelukken.
Laat dit toestel in geen geval los rondslingeren in uw
auto. Wanneer de auto stopt of een bocht maakt kan
het toestel dan namelijk op de vloer terecht komen.
Als het vervolgens onder uw rempedaal rolt, kunt u
niet meer remmen, hetgeen tot allerlei narigheid kan
leiden. U moet dus dit toestel aan het stuur
bevestigen.
Haal dit toestel niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan. Dit zal storingen veroorzaken.
Accessoire (Afb. 1)
A Afstands-bediening × 1
B Houder
× 1
C Riem
× 2
D Lithiumbatterij (CR2032, 3V)
× 1
Namen van de toetsen (Afb. 2)
PHONE-toets
Druk op deze toets om de telefoon als signaalbron te
kiezen. Druk op deze toets om een gesprek te
beëindigen, een inkomend gesprek te weigeren of een
nieuw gesprek te annuleren als u de telefoon gebruikt.
OFF HOOK-toets
Druk op deze knop om een telefoongesprek te
beginnen als u de telefoon gebruikt.
ON HOOK-toets
Druk op deze toets om een gesprek te beëindigen of
een inkomend gesprek te weigeren als u de telefoon
gebruikt.
5//2/3-toetsen
Druk hierop om met de hand af te stemmen, snel
vooruit of achteruit te spelen of snel te zoeken. Ook
gebruikt voor het selecteren en instellen van bepaalde
functies.
BAND-toets
Druk hierop om één van de beschikbare radiobanden
te selecteren.
SOURCE-toets
Druk hierop om de reeks met beschikbare
signaalbronnen af te lopen. Ook gebruikt om het
toestel aan of uit te zetten. (De bediening hangt mede
af van de aangesloten apparatuur.)
VOLUME-toetsen
Gebruik deze toetsen om het volume te verhogen of te
verlagen.
Nederlands
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ï‡ÌËÚ ÎËÚËÂ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl
‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ôӄ·Ú˚‚‡ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈÍË,
ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û.
àÁ·Â„‡ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ú‡Ï, ‰Â ÓÌ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓÏÂıÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ÛÎÂ‚Ó„Ó ÍÓÎÂÒ‡
ËÎË Ì‡ ÛÓ‚Ì ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÔÂ‰‡˜, Ë̇˜Â ÓÌ
ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ ÂÁÛθڇÚÓÏ ‡‚‡ËË.
ç ÓÔÂËÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚Ï ÔË·ÓÓÏ ‚Ó ‚ÂÏfl
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Û΂˚Ï ÍÓÎÂÒÓÏ Ï‡¯ËÌ˚. ùÚÓ
ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ ÂÁÛθڇÚÓÏ ‡‚‡ËË.
ÖÒÎË Ç˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÓÔÂËÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌ˚Ï ÔË·ÓÓÏ,
Ì ÓÚ‚Ó‰ËÚ „·Á ÓÚ ‰ÓÓ„Ë, Ë̇˜Â ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸
ÂÁÛθڇÚÓÏ ‡‚‡ËË.
ÖÒÎË ‚ÓÁÌËÍ· β·‡fl ËÁ ÔÓ·ÎÂÏ, ÌÂωÎÂÌÌÓ
ÔÂÍ‡ÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰‡ÌÌ˚Ï ÔË·ÓÓÏ Ë
ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‰ËÎÂÓÏ, Û ÍÓÚÓÓ„Ó Ç˚
ÔËÓ·ÂÎË ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó:
ËÁ ÔË·Ó‡ ˉÂÚ ‰˚Ï.
ÔË·Ó ‚˚‰ÂÎflÂÚ ÌÂÓ·˚˜Ì˚È Á‡Ô‡ı.
ÔË·Ó ÔÓÔ‡ÎÓ ËÌÓÓ‰ÌÓ ÚÂÎÓ.
ÊˉÍÓÒÚ¸ ÔÓÎË·Ҹ ̇ ÔË·Ó ËÎË ÔÓԇ·
‚ÌÛÚ¸ Ì„Ó.
ÖÒÎË Ç˚ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔË·Ó,
ÍÓ„‰‡ ÓÌ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì Ô‡‚ËθÌÓ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í Â„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ËÎË ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲.
ÇçàåÄçàÖ
ç ÔÂÂÁ‡flʇÈÚÂ, Ì ‡Á·Ë‡ÈÚÂ, Ì ̇„‚‡ÈÚÂ
Ë Ì ÔÓÏ¢‡ÈÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚·ÎËÁË Ó„Ìfl.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÎËÚËÂ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ CR2032
(3 V). çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Û„Ë ÚËÔ˚
·‡Ú‡ÂÂÍ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡.
ç ÚÓ„‡ÈÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË.
ç ı‡ÌËÚ ÎËÚËÂ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ Ò
ÏÂÚÎ΢ÂÒÍËÏË Ï‡ÚÂˇ·ÏË.
èË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ı ·‡Ú‡ÂÂÍ,
ÔÓÊÎÛÈÒÚ‡, ÒΉÛÈÚ „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï
Ô‡‚ËÎ‡Ï ËÎË Ô‡‚ËÎ‡Ï ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÒÎÛÊ·˚,
ÍÓÚÓ˚ ÔËÌflÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒÚ‡ÌÂ/‡ÈÓÌÂ.
ÇÒ„‰‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, Í‡Í Ç˚
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ, Ò Âfi (+) Ë (–)
ÔÓÎ˛Ò‡ÏË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ̇Ô‡‚ÎÂÌËflı.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÚÓθÍÓ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Â Ò ÌËÏ ˜‡ÒÚË. ÖÒÎË ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
·Û‰ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ ÔË·Ó
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ËÎË Ò‡ÏÓÔÓËÁ‚ÓθÌÓ
‰ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í ‡‚‡ËË ËÎË
ÌÂÔËflÚÌÓÒÚË.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ÔÓ͇Á‡Ì‡ ‚ ˝ÚÓÏ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ç‚˚ÔÓÎÌÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ
ÒÎÛ˜‡˛.
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ‚·ÎËÁË ‰‚ÂË,
‰Â ‚ ÌÂ„Ó ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‰Óʉ‚‡fl ‚Ó‰‡.
èÓÔ‡‰‡ÌË ‚Ó‰˚ ‚ ÔË·Ó ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓfl‚ÎÂÌ˲ ‰˚χ ËÎË Â„Ó ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲.
ê„ÛÎËÛÈÚ ÛÓ‚Â̸ Á‚Û͇ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ç˚ ÏÓ„ÎË ÒÎ˚¯‡Ú¸ Á‚ÛÍË
Ò̇ÛÊË. ÖÒÎË Ç˚ Ì ÒÎ˚¯ËÚ Á‚ÛÍÓ‚ Ò̇ÛÊË, ÚÓ
‚‡¯Ë ¯‡ÌÒ˚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ‡‚‡˲ Û‚Â΢˂‡˛ÚÒfl.
ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ÌÂÔËÍÂÔÎÂÌÌ˚Ï
χ¯ËÌÂ. äÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ËÎË
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÂÚ ÔÓ ÍË‚ÓÈ, ÔË·Ó ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡ÒÚ¸ ̇
ÔÓÎ. ÖÒÎË ÔË·Ó ÔÓ͇ÚËÚÒfl Ë ÔÓÔ‡‰ÂÚ ÔÓ‰
Ô‰‡Î¸ ÚÓÏÓÁ‡, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÂÔflÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸
ÚÓÏÓÊÂÌ˲ Ë Ô˂‰ÂÚ Í ÒÂ¸fiÁÌÓÈ ÔÓ·ÎÂÏÂ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡ÎË ÔË·Ó ̇
Û΂ÓÏ ÍÓÎÂÒÂ.
ç ‡Á·Ë‡ÈÚÂ Ë Ì ÏÓ‰ËÙˈËÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚È
ÔË·Ó. Ñ·fl Ú‡Í, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÓ‚Â¯ËÚ¸
ӯ˷ÍÛ.
ÄÍÒÂÒÒÛ‡˚ (êËÒ. 1)
A èË·Ó ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl × 1
B ÑÂʇÚÂθ × 1
C êÂÏÂ̸ × 2
D ãËÚË‚‡fl ·‡Ú‡ÂÈ͇ (CR2032, 3V) × 1
äÌÓÔÓ˜Ì˚È ÔÓËÒÍ (êËÒ. 2)
PHONE ÍÌÓÔ͇
ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÚÂÎÂÙÓÌ Í‡Í ËÒÚÓ˜ÌËÍ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇
̇ÊÏËÚ ÍÓ̈ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ‡Á„Ó‚Ó‡, ÓÚ͇Á
‚ıÓ‰fl˘Ëı Á‚ÓÌÍÓ‚ ËÎË ÓÚÏÂ̇ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó
Á‚ÓÌ͇.
OFF HOOK ÍÌÓÔ͇
ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ‡Á„Ó‚Ó ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ ‚Ó
‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇.
ON HOOK ÍÌÓÔ͇
ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇
̇ÊÏËÚ ÍÓ̈ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ‡Á„Ó‚Ó‡ ËÎË ÓÚ͇Á
‚ıÓ‰fl˘Ëı Á‚ÓÌÍÓ‚.
5//2/3 ÍÌÓÔÍË
ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ҉·ڸ Û˜ÌÓÈ ÔÓËÒÍ
̇ÒÚÓÈÍË, ÛÒÍÓÂÌËfl, ÔÂÂÏÂÌ˚ Ë ÍÓÌÚÓθ
ÓÚÒÎÂÊË‚‡ÌËfl ÔÓËÒ͇. í‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Îfl
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÛÌ͈ËflÏË.
BAND ÍÌÓÔ͇
ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ Á‚ÛÍÓ‚Û˛ ‰ÓÓÊÍÛ ËÁ
˜ËÒ· Ëϲ˘ËıÒfl ‚ ‡‰ËÓ.
SOURCE ÍÌÓÔ͇
ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ˜ÂÂÁ ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚Â
ËÒÚÓ˜ÌËÍË. í‡Í Ê ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl
ËÎË ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡. (éÔÂ‡ˆËfl ÏÓÊÂÚ
ÓÚ΢‡Ú¸Òfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌÓ„Ó
ÔË·Ó‡.)
VOLUME ÍÌÓÔÍË
ç‡ÊÏËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯ËÚ¸
„ÓÏÍÓÒÚ¸.
êÛÒÒÍËÈ
AVERTISSEMENT
Garder la pile au lithium hors d’atteinte d’enfants. Si
une pile est avalée, consulter immediatement un
medecin.
Évitez d’installer cette unité dans un endroit où elle
peut gêner l’utilisation du volant ou levier de vitesse
car cela pourrait entraîner un accident.
N’utilisez pas cette unité lorsque vous manipulez le
volent. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.
Si vous devez utiliser cette unité en conduisant,
n’enlevez pas vos yeux de la route car cela pourrait
entraîner un accident.
Si un des problèmes suivant se produit, arrêtez immé-
diatement d’utiliser l’unité et consultez le revendeur
auprès duquel vous avez acheté cette unité:
– de la fumée sort de l’appareil.
– une odeur anormale apparaît.
– un objet étranger est entré dans l’unité.
– un liquide a coulé sur ou dans l’unité.
Si vous continuez d’utiliser l’unité quand elle ne fonc-
tionne pas correctement, cela peut entraîner un acci-
dent ou un incendie.
ATTENTION
Ne pas recharger, demonter. chauffer une pile ni la
jeter dans un feu.
N’utiliser qu’une pile au lithium CR2032 (3 V)
N’utiliser. Jamais d’autre type de pile avec cette unité.
Ne pas manipuler la pile avec un outil métalligue.
Ne pas ranger une pile au lithium avec des objects
métalligues.
Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez
les règlements en vigueur dans le pays en matière de
conservation ou de protection de l’environnement.
Verifier toujours soigneusement de charger la pile
avec ses poles (+) et (–) dans le bon sens.
N’installer cette unité qu’en utilisant les pièces qui
sont fournies avec celle-ci. Si d’autres pièces sont
utilisées, l’unité peut être endommagée ou se démon-
ter, ce qui peut provoquer un accident ou un prob-
lème.
Installer cette unité conformément à ce manuel.
Sinon cela pourrait provoquer un accident.
Ne pas installer cette unité près des portes où de l’eau
de pluie peut la mouiller. La pénétration d’eau dans
l’unité peut provoquer de la fumée ou un incendie.
Réglez le volume de l’autoradio à niveau où les sons
extérieurs de la voiture peuvent être entendus. Si vous
ne pouvez pas entendre les sons de l’extérieur de la
voiture, vous avez plus de risques d’être impliqué
dans un accident de la circulation.
Ne pas laisser cette unité non fixée dans la voiture.
Lors d’un arrêt ou d’un virage, elle peut tomber sur le
plancher. Si l’unité roule et se place sous la pédale de
frein, elle peut empêcher le conducteur de bien freiner
et provoquer un sérieux problème. Toujours fixer cette
unité au volant de direction.
Ne pas démonter ni modifier cette unité. Cela pourrait
la faire fonctionner mal.
Accessoires (Fig. 1)
A Télécommande × 1
B Support
× 1
C Courroie
× 2
D Pile au lithium (CR2032, 3V)
× 1
Disposition des touches (Fig. 2)
Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone
comme source. Quand vous utilisez une source télé-
phone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un
appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.
Touche OFF HOOK
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone
lors de l’utilisation d’une source téléphone.
Touche ON HOOK
Lors de l’utilisation d’une source téléphone, appuyez
pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant.
Touches 5//2/3
Appuyez pour réaliser un accord manuel, une avance
rapide, un retour rapide et une recherche de plage.
Utilisez aussi ces touches pour les fonctions de com-
mande.
Touche BAND
Appuyez pour sélectionner une bande parmi les ban-
des radio disponibles.
Touche SOURCE
Appuyez pour sélectionner une source parmi les
sources disponibles. Utilisez aussi cette touche pour
mettre l’unité sous ou hors tension. (L’opération peut
être différente en fonction de l’unité connectée.)
Touches VOLUME
Appuyez pour augmenter ou réduire le volume.
Français
ADVERTÊNCIA
Mantenha a pilha de lítio fora do alcance de crianças.
Se a pilha for engolida, procure um médico imediata-
mente.
Evite instalar este aparelho onde o mesmo possa
interferir com a operação do volante de direção ou
alavanca de câmbio, pois isto poderia causar um
acidente.
Não opere este aparelho enquanto maneja o volante
de direção. Isso poderia causar um acidente.
Se precisar operar o aparelho enquanto dirige o
automóvel, não tire os olhos da estrada, pois isso
poderia resultar em um acidente.
Se ocorrer qualquer um dos problemas a seguir, pare
de utilizar o aparelho imediatamente e consulte o
revendedor onde comprou o aparelho.
– fumaça do aparelho.
– odores ou cheiros anormais.
– um objeto estranho entrou no aparelho.
– líquido foi derramado ou entrou no aparelho.
Se você continuar a utilizar o aparelho quando o
mesmo não estiver funcionando corretamente, os
danos poderiam resultar em um acidente ou fogo.
ATENÇÃO
Não recarregue, não desmonte, não aqueça nem atire
a pilha ao fogo.
Utilize apenas uma pilha de lítio CR2032 (3 V). Nunca
utilize outros tipos de pilha com este aparelho.
Não manipule a pilha com ferramentas metálicas.
Não guarde a pilha de lítio com materiais metálicos.
Ao desfazer-se de pilhas usadas, siga as leis governa-
mentais ou os regulamentos das insti-tuições públi-
cas do meio ambiente aplicáveis em seu paíse/área.
Certifique-se sempre de que as polaridades (+) e (–)
da pilha estejam nas direções corretas.
Instale este aparelho somente com as peças forneci-
das com o mesmo. Se utilizar outras peças, o apar-
elho pode sofrer danos ou desmontar-se, o que pode-
ria causar um acidente ou problemas.
Instale este aparelho conforme instruído neste man-
ual. Deixar de fazer isso pode causar um acidente.
Não instale este aparelho perto das portas, onde a
água da chuva pode espirrar no mesmo. A penetração
de água no aparelho pode provocar a emissão de
fumaça ou fogo.
Mantenha o volume do áudio do automóvel de modo
que possa ouvir os sons de tráfego exteriores. Se você
não puder ouvir os sons de tráfego exteriores, suas
chances de envolver-se em um acidente aumentam
consideravelmente.
Não deixe este aparelho livre dentro do automóvel.
Quando o carro parar ou fizer uma curva, o aparelho
poderá cair no piso. Se o aparelho rolar e entrar
debaixo do pedal do freio, o motorista poderia ficar
impedido de utilizar o freio, causando um sério prob-
lema. Certifique-se de fixar o aparelho no volante de
direção.
Não desmonte nem modifique este aparelho. Fazer
isso poderia causar uma falha.
Acessórios (Fig. 1)
A Controle remoto × 1
B Suporte × 1
C Correia × 2
D Pilha de lítio (CR2032, 3 V) × 1
Guia dos botões (Fig. 2)
Botão PHONE
Pressione para selecionar o telefone como a fonte.
Enquanto opera uma fonte de telefone, pressione para
terminar uma ligação, rejeitar uma chamada ou can-
celar uma discagem.
Botão OFF HOOK
Pressione para começar a falar no telefone enquanto
opera uma fonte de telefone.
Botão ON HOOK
Enquanto opera uma fonte de telefone, pressione para
terminar uma ligação ou rejeitar uma chamada.
Botões 5//2/3
Pressione para realizar a sintonia de busca manual,
avanço rápido, retrocesso e busca de faixa. Também
são utilizados para controlar funções.
Botão BAND
Pressione para selecionar uma banda entre as ban-
das de rádio disponíveis.
Botão SOURCE
Pressione para selecionar através de todas as fontes
disponíveis. Também é utilizado para ligar e desligar o
aparelho. (A operação pode diferir dependendo do
componente conectado.)
Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o volume.
Português (B)
dw
dc%
—UD³Ð kH²Š«uO¦OK« W¹bOFÐ Â
Î
ƉUHÞ_« ‰ËUM² sŽ «—UD³« Ÿö²Ð« - «–≈¨W¹
—u VO³D« lł«
Î
Æ«
M&
Ò
dð Vu« Ác¼ VOWK−Ž ‰ULF²Ý« l qš«b²ð Ê√ sJ1 YOŠ …bŠ
—– Ë√ …œUOI«Ëd²« W³KŽ Ÿ«R¹ ö¾ ”Ë v≈ p– ÍœÆÀœUŠ Ÿu
u« qOGAð v≈ bLFð ôR¹ ö¾ …œUOI« WK−Ž «b²Ý« ¡UMŁ√ …bŠv≈ p– Íœ
ËÆÀœUŠ Ÿu
—dD{« «–≈u« Ác¼ qOGA² u% ô ¨…œUOI« ¡UMŁ√ …bŠ
Ò
sŽ pOMOŽ ‰
dD«R¹ ö¾ o¹Ë v≈ p– ÍœÆÀœUŠ Ÿu
uð ¨WOU²« qUA*« s Í√ XŁbŠ «–≈—u n
Î
u« Ác¼ ‰ULF²Ý« sŽ «…bŠ
Ë—UA²ÝUÐ rd²ý« Íc« Ÿ“u*« …u« Ác¼ tM X¹Æ…bŠ
u« s ÊUšœ ÀUF³½«Æ…bŠ
dÐ√ ≠Ë— Ë√ …ÆW¹œUŽ dOž `z«
dž rł ‰ušœ ≠u« w V¹Æ…bŠ
u« vKŽ qzUÝ »UJ½« ≠ÆUNKš«bÐ Ë√ …bŠ
Ë «–≈u« ‰ULF²Ý« XK«— …bŠdDÐ qLFð ô UN½√ ržR¹ bI W×O× WI¹Íœ
dŠ Ë√ ÀœUŠ v≈ nK²«Æo¹
tOM
—UD³« s hK²« Ë√ 5ð Ë√ pOJHð Ë√ s×ý …œUŽ≈ v≈ bLFð ô
Æ—UM« w UNzUISÐ
—UDÐ ‰ULF²Ý«uO¦O W¹ ÂCR2032u ≥® bÐ√ qLF²ð ô ÆjI ©X
Î
Í√ «
—UD³« s dš¬ Ÿu½u« Ác¼ l U¹Æ…bŠ
—UD³« ‰ËUM²ð ôËœ√ ‰ULF²ÝUÐ W¹ÆWO½bF «
eð v≈ bLFð ô—UDÐ s¹uO¦OK« W¹u l ÂÆWO½bF œ«
—UD³« s hK²« bMŽ¹ ¨WKLF²*« U¹
Ô
dOI²« vł
Ò
uJ(« WLE½_UÐ bË√ WO
uÆp²IDMØ„bKÐ w WI³D*« WUF« WO¾O³« U¾ON« bŽ«
Lz«œ oI%
Î
d²Ð pUO s U—UD³« VOu*« »UD_« ÊuJð YO×Ð W¹©´® W³ł
ËÆ`O×B« ÁU&ô« w ©≠® W³U«
d²Ð ru« VOeł_« ‰ULF²ÝUÐ …bŠd*« ¡«u« Ác¼ l WI- «–≈ ÆjI …bŠ
eł√ ‰ULF²Ý«dš√ ¡«u« Ác¼ »UBð bI Èu s XKHMð Ë√ nK²UÐ …bŠl{
R¹ Íc« d_« UN³OÆVŽU² Ë√ ÀœUŠ v≈ Íœ
d²Ð ru« Ác¼ VOuKD u¼ UL …bŠOI²« ÂbŽ ÆqOb« «c¼ w »
Ò
pcÐ b
Ë w V³²¹ Ê√ sJ1ÆÀœUŠ Ÿu
dð v≈ bLFð ôu« Ác¼ VOd …bŠuÐ_« »Ê√ dD*« ¡U* sJ1 YOŠ »«
u« vKŽ VJM¹u« w ¡U*« ‰ušœ Æ…bŠR¹ Ê√ sJ1 …bŠË√ ÊUšœ v≈ Íœ
Æo¹
uBÐ kH²Š«—UO« w ŸUL²Ýô« “UNł u² bMŽ …tF p½UJSÐ qE¹ È
u_« ŸULÝ—UO« ×Uš s WœUI« «ŸULÝ s sJL²ð r «–≈ Æ…
u_«—UOÝ Ã—Uš s WœUI« «e² pðd œ«œdFð ’u×K p{ÆÀœ«
d²ð ôu« Ác¼ „—UO« qš«œ …bŠu²ð UbMŽ ÆXO³¦ð ÊËœ …—UO« nË√ …
HDFM —Ëbð
Î
uK sJ1 U—_« vKŽ jIð Ê√ …bŠdŠbð «–≈ ÆWO{u« Xł…bŠ
ËËœ X% XKšœbOł `ÐUJ*« «b²Ý« s oOzU« lM9 bI `ÐUJ*« WÝ«
Î
«
dO³ VŽU² w W³³²u« Ác¼ XO³¦ð s bQð Æ…Æ…œUOI« WK−Ž vKŽ …bŠ
u« Ác¼ q¹bFð Ë√ pOJHð v≈ bLFð ôV³¹ Ê√ sJ1 pcÐ ÂUOI« Æ…bŠ
öKšÎÆ
©± qJA«® UOULJ«
A bF s rJ« …b˱ œb
B WEU
± œb
Ce «
≤ œb
D—UD ® ÂuOOK« W
CR2032 ©Xu ≥ ¨ ± œb
O
Ò
©≤ qJA«® ÕUH*« l{u s
nUN« —PHONE
tDG{« ¨wHðU¼ —bB qOGAð ¡UMŁ√ Æ—bBL nðUN« —UO²šô tDG{«
— Ë√ W*UJ ¡UN½ùË W*UJ i—«dł≈ WOKLŽ ¡UG≈ Ë√ …œÆW*UJ ¡«
·UD)« s ld« —OFF HOOK
OHðU¼ Àbײ« ¡b³ tDG{«
Î
ÆwHðU¼ —bB qOGAð ¡UMŁ√ U
·UD)« vK l{u« —ON HOOK
— Ë√ WOHðU¼ W*UJ ¡UN½ù tDG{« ¨wHðU¼ —bB qOGAð ¡UMŁ√W*UJ iHš
Ë—«Æ…œ
—_« —«5ØØ2Ø3
u*« cOHM² jG{«ËbO« WMO¦×³« WH«d« .bI²« Ë√ W¹d²« Ë√ l¹Ë√ lOł
u« w rJײK qLF²ð pc ÆWOMž_« sŽ Y׳«ÆnzUþ
e(« — WBAND
e(« —UO²šô tDG{«eŠ 5Ð s WÆWŠU²*« wŽ«–ù« Y³« U
—bB*« —SOURCE
u²*« —œUB*« lOLł 5Ð s —UO²šö tDG{«dË√ qOGA² qLF²¹ pc Æ…
u« ·UI¹≈F³ð nK²¹ Ê√ qOGA²K sJ1® Æ…bŠ
Î
uK U©ÆWKu*« …bŠ
“√ uB« Èu —«VOLUME
e jG{«u² iHš Ë√ …œU¹uB« ÈÆ
Vorbereitung
Setzen Sie die Lithiumbatterie ein
(Abb. 3)
Öffnen Sie die rückwärtige Abdeckung dieses Geräts
und setzen Sie eine Lithiumbatterie CR2032 mit dem
Pluspol (+) nach oben ein.
Hinweis
Vor erstmaligem Gebrauch ziehen Sie die vom Fach
vorstehende Folie heraus.
Auswechseln der Lithiumbatterie
(Abb. 4)
Die Batterie durch eine Lithiumbatterie vom Typ
CR2032 ersetzen.
Zum Auswechseln der Batterie einen nicht-metallis-
chen spitzen Gegenstand verwenden.
Einbau
WARNUNG
Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo
es den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen wie
Airbags beeinträchtigt, da in diesem Fall die Gefahr
eines tödlichen Unfalls besteht.
Befestigen Sie dieses Gerät mit dem an dem Gerät
angebrachten Riemen am Lenkrad. Wenn dieses
Gerät lose ist, stört es die Fahrstabilität, was zu einem
Verkehrsunfall führen kann.
Bringen Sie dieses Gerät nicht am Außenumkreis des
Lenkrads an, weil es dann die Fahrstabilität stören
und dadurch einen Verkehrsunfall verursachen kann.
Bringen Sie dieses Gerät wie gezeigt am
Innenumkreis des Lenkrads an (Abb. 5).
Hinweise
Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo
es die Sicht des Fahrers beeinträchtigen kann.
Die ideale Montagestelle richtet sich nach der der
Innenraumgestaltung des jeweiligen Fahrzeugs.
Wählen Sie eine Montagestelle, die optimale
Signalübertragung vom Gerät zum Pioneer Hauptteil
gewährleistet.
Installation des Geräts in einem
Auto mit Linkslenkung
1. Haken Sie das Band in den Halter
ein (Abb. 6).
2. Fixieren Sie den Halter an der
Innenseite des Lenkrades, so dass
der Halter zum Fahrer zeigt (Abb.
7).
 Wickeln Sie das Band um die Außenkante des
Lenkrades und fädeln Sie das Ende durch den
Schlitz im Halter.
Ziehen Sie das Band straff an, sichern Sie es dann
mit Hilfe der beiden anderen Haken am Halter.
3. r Schneiden Sie überschüssiges
Band ab (Abb. 8).
Wenn nach wie vor ein Stück des Bandes
hervorstehen sollte, legen Sie es in den Schlitz ein,
damit es beim Fahren nicht im Wege ist.
4. Befestigen Sie das zweite Band
auf die gleiche Weise (Abb. 8).
5. Die Fernbedienung in den Halter
einsetzen (Abb. 9).
Bewegen Sie beim Herausnehmen der
Fernbedienung aus dem Halter den geriffelten
Freigabeteil (*1) so weit wie möglich zum Lenkrad
hin und bewegen Sie die Fernbedienung auf sich zu.
Technische Daten
Allgemein
Spannungsversorgung.......3 V Gleichspannung
(Lithiumbatterie: CR2032)
Abmessungen ....................38 (B) × 67 (H) × 18 (T) mm
Gewicht................................ 37 g
(einschließlich Halter und
Batterie)
Hinweis
Technische Änderungen zum Zwecke der
Produktverbesserung sind ohne Vorankündigung
vorbehalten.
Deutsch
Préparation
Installation de la pile au lithium
(Fig. 3)
Ouvrir le couvercle arrière de cette unité et placer une
pile au lithium CR2032 dans cette unité avec son pôle
positif (+) vers le haut.
Remarque
Lors dune première utilisation, retirez le film qui
dépasse du plateau.
Remplacement de la pile au lithium
(Fig. 4)
Remplacer la pile par une pile au lithium CR2032.
Remplacer la pile dans lunité en utilisant une barre
conique non métallique.
Installation
AVERTISSEMENT
Eviter dinstaller cette unité dans un endroit où elle
empêche le fonctionnement dun dispositif de sécu-
rité, comme celui du sac gonflable. Cela entraînerait
un risque daccident fatal.
Fixer solidement cette unité au volant de direction à
laide de la courroie fournie avec lunité. Si cette unité
est relâchée, elle gêne la stabilité de la conduite, ce
qui peut entraîner un accident.
Ne pas fixer cette unité à la circonférence extérieure
du volant de direction. Elle gênerait la stabilité de la
conduite et provoquerait un accident. Toujours fixer
cette unité à la circonférence intérieure du volant de
direction, comme illustré (Fig. 5).
Remarques
Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle
peut gêner la visibilité du conducteur.
Puisque la disposition intérieure diffère en fonction du
type de véhicule, lemplacement dinstallation idéal
pour lunité diffère aussi. Lors de linstallation de
lunité, sélectionnez un emplacement qui assure la
meilleure transmission des signaux de lunité à lunité
principale Pioneer.
Installation de lunité sur une voiture
à direction à gauche
1. Accrochez la courroie sur le sup-
port (Fig. 6).
2. Fixez le support sur le rebord
intérieur du volant pour que le
support soit en face du conduc-
teur (Fig. 7).
 Entourez la courroie autour du rebord extérieur
du volant et faites passer son extrémité dans la fente
du support.
Tirez sur la courroie pour la serrer puis fixez-la en
utilisant les deux autres crochets du support.
3. r Coupez la partie de la courroie
qui dépasse (Fig. 8).
Si une partie de la courroie dépasse encore,
rabattez-la dans la fente pour quil ny ait pas dinter-
férence avec la conduite.
4. Fixez lautre courroie de la même
manière (Fig. 8).
5. Installer lunité de télécommande
dans le support (Fig. 9).
Pour retirer lunité de té du support, déplacer autant
que possible la section de libération striée (*1) vers
le volant de direction avant de faire glisser lunité de
télécommande vers soi.
Caractéristiques techniques
Généralités
Source dalimentation ....... 3 V CC
(pile au lithium: CR2032)
Dimensions ........................ 38 (L) × 67 (H) × 18 (P) mm
Poids ................................... 37 g
(y compris le support et la
pile)
Remarque
Du fait daméliorations, les caractéristiques tech-
niques et la présentation sont susceptibles de modifi-
cation sans préavis.
Français
Preparativi
Installazione della batteria al litio
(Fig. 3)
Aprire il coperchio sul retro dellunità e inserire una pila
al litio CR2032 nellunità con il lato positivo (+) rivolto
verso lalto.
Nota
Quando si usa per la prima volta, estrarre la pellicola
che sporge dal vassoio.
Sostituzione della pila al litio (Fig. 4)
Sostituire la pila con una pila al litio CR2032.
Sostituire la pila nellunità usando una barra ras-
tremata non metallica.
Installazione
AVVERTIMENTO
Evitare di installare questa unità in luoghi dove il
funzionamento di dispositivi di sicurezza come palloni
a gonfiaggio automatico possa essere ostacolato
dallapparecchio. Altrimenti c’è il rischio di incidenti
mortali.
Fissare questa unità saldamente al volante con la
cinghia in dotazione. Se lunità non è ben fissata,
disturba la stabilità di guida e può causare incidenti
stradali.
Non applicare questa unità alla circonferenza esterna
del volante, altrimenti disturba la stabilità di guida e
causa incidenti stradali. Applicare sempre lunità alla
circonferenza interna del volante come illustrato (Fig.
5).
Note
Non installare questa unità dove possa ostruire la
vista del conducente.
Poiché la disposizione interna dellabitacolo varia in
funzione del tipo di veicolo, cambia altresì il punto
ideale dinstallazione dellunità. Prima dinstallare
lunità si raccomanda di individuare il punto che
assicura lottimale trasmissione dei segnali da questa
stessa unità allunità Pioneer principale.
Installazione dellunità su unauto con
volante a sinistra
1. Agganciare la cintura al supporto
(Fig. 6).
2. Fissare il supporto al bordo inter-
no del volante in modo tale che il
supporto sia rivolto verso il con-
ducente (Fig. 7).
 Avvolgere la cintura attorno al bordo esterno del
volante, facendo passare lestremità nello slot del
supporto.
Tirare la cintura fino a tenderla, quindi bloccarla
mediante gli altri due ganci del supporto.
3. r Tagliare la parte in eccedenza
(Fig. 8).
Qualora vi siano ancora parti di cintura che
sporgono, ripiegarle nello slot, in modo tale che non
possano creare interferenze.
4. Procedere nello stesso modo
anche per laltra cintura
(Fig. 8).
5. Installare lunità del telecomando
sul supporto (Fig. 9).
Togliendo il telecomando dal supporto, spostare la
parte corrugata di rilascio (*1) per quanto possibile
verso il volante prima far scorrere il telecomando
verso di sè.
Caratteristiche tecniche
Generale
Alimentazione ..................... 3 V CC
(pila al litio CR2032)
Dimensioni ......................... 38 (L) × 67 (A) × 18 (P) mm
Peso .................................... 37 g (inclusi supporto e pila)
Nota
Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a
possibili modifiche senza preavviso dovute a migliora-
menti.
Italiano
Voorbereidingen
Plaats de lithiumbatterij (Afb. 3)
Open de klep aan de achterkant van dit toestel en doe
een lithium batterij van het type CR2032 in het toestel
met de positieve (+) pool naar boven.
Opmerking
Wanneer u het toestel voor het eerst gaat gebruiken,
dient u de folie die uit de lade steekt te verwijderen.
Vervangen van de lithium batterij
(Afb. 4)
Vervang de batterij door een CR2032 lithiumbatterij.
Vervang de batterij in het toestel met behulp van een
taps toelopend, niet metalen voorwerp.
Installeren
WAARSCHUWING
Installeer de stuurafstandsbediening niet op plaatsen
waar het de werking van veiligheidsmechanismen,
bijvoorbeeld een airbag, zou kunnen hinderen. Een
verkeerde plaats kan ernstige ongelukken
veroorzaken.
Bevestig de stuurafstandsbediening stevig aan het
stuur met gebruik van de riem. Een loszittende
stuurafstandsbediening kan het besturen van de auto
hinderen met mogelijk ongelukken tot gevolg.
Bevestig dit toestel in geen geval aan de buitenrand
van het stuur. Hier zal het toestel in de weg zitten bij
het besturen van uw auto, hetgeen zal leiden tot
verkeersongevallen. Bevestig dit toestel altijd aan de
binnenrand van het stuur, zoals afgebeeld (Afb. 5).
Opmerkingen
Plaats de stuurafstandsbediening niet ergens waar
het het zicht van de bestuurder zou kunnen
verslechteren.
Omdat de indeling van het interieur afhangt van het
type voertuig, kunnen er grote verschillen zijn in de
ideale installatieplek voor dit toestel. Kies voor het
installeren van het toestel een plek waarvandaan de
signalen van dit toestel goed kunnen worden
verstuurd naar het Pioneer Hoofdtoestel.
Installeren van de stuurafstandbedi-
ening in een auto met het stuur links
1. Haak de riem op de houder vast
(Afb. 6).
2. Bevestig de houder aan de bin-
nenste rand van het stuur zodat
de houder in de richting van de
bestuurder wijst
(Afb. 7).
 Wikkel de riem rond de buitenste rand van het
stuur en plaats het uiteinde door de gleuf in de
houder.
Trek de riem aan en zet hem vervolgens met de
twee overige haken aan de houder vast.
3. r
Knip het overtollige gedeelte
van de riem af (Afb. 8).
Als een gedeelte van de riem er nog steeds
uitsteekt dan kunt u dit uiteinde in de gleuf vouwen
om te voorkomen dat dit uiteinde het besturen van
de auto belemmerd.
4. Maak de andere riem op dezelfde
manier vast (Afb. 8).
5. Plaats de stuurafstandsbediening
in de houder (Afb. 9).
Bij het verwijderen van de stuurafstandsbediening
uit de houder moet u het geribbelde gedeelte (*1) zo
ver mogelijk naar het stuur drukken en dan de
stuurafstandsbediening naar u toe schuiven.
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ................... 3 V gelijkstroom
(Lithiumbatterij: CR2032)
Afmetingen: ........................ 38 (b) × 67 (h) × 18 (d) mm
Gewicht ............................... 37 g
(inclusief houder en batterij)
Opmerking
Technische gegevens en ontwerp zijn ter
produktverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Nederlands
èÓ‰„ÓÚӂ͇
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÎËÚË‚ÓÈ ·‡Ú‡ÂÈÍË (ËÒ. 3)
éÚÍÓÈÚ Á‡‰Ì˛˛ Í˚¯ÍÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÎËÚËÂ‚Û˛ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ “CR2032” ‚ ÔË·Ó
Ò Â„Ó (+) ÒÚÓÓÌ˚.
èËϘ‡ÌËÂ
äÓ„‰‡ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÔÂ‚˚È ‡Á, ‚˚ÚflÌËÚÂ
ÔÎÂÌÍÛ, ÚÓ˜‡˘Û˛ ËÁ ÊÂÎӷ͇.
á‡ÏÂ̇ ÎËÚË‚ÓÈ ·‡Ú‡ÂÈÍË (êËÒ. 4)
á‡ÏÂÌflÈÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÎËÚËÂ‚Û˛
·‡Ú‡ÂÈÍÛ CR2032.
á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚ ÔË·Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ÌÂÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓ„Ó ÍÎËÌӂˉÌÓ„Ó
·ÛÒ͇.
ìÒÚ‡Ìӂ͇
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
àÁ·Â„‡ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡ ‚ Ú‡ÍËı
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ú‡ÍÓÂ Í‡Í ÔÌ‚ÏÓÔӉۯ͇, Ó̇
·Û‰ÂÚ Ï¯‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓÏÛ ÔË·ÓÛ. à̇˜Â
ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl Ò
هڇθÌ˚Ï ËÒıÓ‰ÓÏ.
èÓ˜ÌÓ Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ̇ Û΂ÓÏ
ÍÓÎÂÒ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÂÏÌfl,
ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó Í ‰‡ÌÌÓÏÛ ÔË·ÓÛ. ÖÒÎË ‰‡ÌÌ˚È
ÔË·Ó Ì ÔËÍÂÔÎÂÌ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ì‡Û¯ËÚ¸
ÒÚ‡·ËθÌÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl, ÍÓÚÓ‡fl Ô˂‰ÂÚ Í
‰ÓÓÊÌÓÏÛ ÔÓËÒ¯ÂÒڂ˲.
ç ÔËÍÂÔÎflÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó Í ‚̯ÌÂÈ
ÓÍÛÊÌÓÒÚË ÛÎÂ‚Ó„Ó ÍÓÎÂÒ‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. à̇˜Â
˝ÚÓ Ì‡Û¯ËÚ ÒÚ‡·ËθÌÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl Ë ·Û‰ÂÚ
Ô˘ËÌÓÈ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ÔÓËÒ¯ÂÒÚ‚Ëfl. ÇÒ„‰‡
ÔËÍÂÔÎflÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ̇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ
ÓÍÛÊÌÓÒÚË ÛÎÂ‚Ó„Ó ÍÓÎÂÒ‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ͇Í
ÔÓ͇Á‡ÌÓ (êËÒ. 5).
èËϘ‡ÌËfl
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ‚ ÏÂÒÚÂ, ‚
ÍÓÚÓÓÏ ÏÓÊÂÚ Á‡Í˚‚‡Ú¸Òfl ‚Ó‰ËÚÂθÒÍËÈ Ó·ÁÓ.
í‡Í Í‡Í ‚ÌÛÚÂÌÌ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÓÚ΢‡ÂÚÒfl
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡,
ˉ‡θÌÓ ÏÂÒÚÓÔÓÎÓÊÂÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡
Ú‡ÍÊ ‡Á΢ÌÓ. äÓ„‰‡ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÔË·Ó,
‚˚·ÂËÚ ÏÂÒÚÓ, ÍÓÚÓÓ ӷÂÒÔ˜ËÚ ÓÔÚËχθÌÛ˛
ÔÂ‰‡˜Û Ò˄̇ÎÓ‚ ÓÚ ÔË·Ó‡ Í ÉÓÎÓ‚ÌÓÏÛ
ÔË·ÓÛ Pioneer.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ èË·Ó‡ ̇ χ¯Ë̇ı Ò
ÛÎfiÏ Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚
1. á‡ÍÂÔËÚ ÂÏÂ̸ ̇ ‰ÂʇÚÂÎÂ
(êËÒ. 6).
2. á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ‰ÂʇÚÂθ ̇
‚ÌÛÚÂÌÌÂÏ Í‡Â Û΂ӄÓ
ÍÓÎÂÒ‡ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂʇÚÂθ
«ÒÏÓÚÂλ ̇ ‚Ó‰ËÚÂÎfl (êËÒ. 7).
 é·ÂÌËÚ ÂÏÂ̸ ‚ÓÍÛ„ ̇ÛÊÌÓ„Ó Í‡fl
ÛÎÂ‚Ó„Ó ÍÓÎÂÒ‡, ÔÓÔÛÒÚË‚ Â„Ó ÍÓ̈ ˜ÂÂÁ
˘ÂθÂʇÚÂÎÂ.
èÓÚflÌËÚ ÂÏÂ̸, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÚflÌÛÚ¸ „Ó, Á‡ÚÂÏ
Á‡ÍÂÔËÚ „Ó, ËÒÔÓθÁÛfl ‰‚‡ ‰Û„Ëı Í˛˜Í‡
‰ÂʇÚÂÎÂ.
3. r éÚÂʸÚ ÎË¯Ì˛˛ ˜‡ÒÚ¸
ÂÏÌfl (êËÒ. 8).
ÖÒÎË ˜‡ÒÚ¸ ÂÏÌfl ‚Ò ¢ ‚˚ÒÓ‚˚‚‡ÂÚÒfl,
Á‡„ÌËÚÂ Â„Ó ‚ ˘Âθ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì Ï¯‡Î
‚Ó‰ËÚÂβ.
4. èËÍÂÔËÚ ‰Û„ÓÈ ÂÏÂ̸ ÚÓÈ
Ê ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË (êËÒ. 8).
5. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔË·Ó
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
‰ÂʇÚÂΠ(êËÒ. 9).
èË Û‰‡ÎÂÌËË ÔË·Ó‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ËÁ ‰ÂʇÚÂÎfl, ÔÂ‰‚Ë̸ÚÂ
ËÙÎÂÌÛ˛ ÒÂÍˆË˛ (*1) ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ Í
Û΂ÓÏÛ ÍÓÎÂÒÛ ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ‰‡Î¸¯Â ÔÂ‰
ÒÍÓθÊÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ Í Ç‡Ï.
ëÔˆËÙË͇ˆËfl
éÒÌÓ‚ÌÓÂ
àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...........3 V DC
(ãËÚË‚‡fl ·‡Ú‡ÂÈ͇:
CR2032)
ê‡ÁÏÂ˚ (W × H × D): .....38 × 67 × 18 Ï Ï
ÇÂÒ .................................37 „ (‚Íβ˜‡fl ‰ÂʇÚÂθ Ë
·‡Ú‡ÂÈÍÛ)
èËϘ‡ÌËÂ
ëÔˆËÙË͇ˆËË Ë ‰ËÁ‡ÈÌ ÔË·Ó‡ ÏÓ„ÛÚ
ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸Òfl ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl ËÁ-Á‡
ÛÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl.
êÛÒÒÍËÈ
Preparação
Instalação da pilha de lítio (Fig. 3)
Abra a tampa posterior do aparelho e coloque uma pilha
de lítio CR2032 com seu lado positivo (+) para cima.
Nota
Quando utilizar pela primeira vez, puxe a película que
se projeta desde a bandeja.
Troca da pilha de lítio (Fig. 4)
Troque a pilha por uma pilha de lítio CR2032.
Troque a pilha do aparelho utilizando uma barra
cônica não metálica.
Instalação
ADVERTÊNCIA
Evite instalar este aparelho em um lugar onde a oper-
ação dos dispositivos de segurança, como os airbags,
possa ser prejudicada. Caso contrário, existe o perigo
de um acidente fatal.
Fixe este aparelho firmemente no volante de direção
com a correia fixada ao aparelho. Se o aparelho ficar
frouxo, ele prejudicar o controle da direção, o que
pode resultar em um acidente de trânsito.
Não instale este aparelho na circunferência exterior
do volante de direção. Caso contrário, a condução do
veículo será prejudica, resultando em um acidente de
trânsito. Sempre instale o aparelho na circunferência
interior do volante de direção como mostrado (Fig. 5).
Notas
Não instale este aparelho em um lugar que possa
obstruir a visão do motorista.
Como a disposição interior difere dependendo do tipo
do veículo, o lugar ideal para a instalação do aparelho
também difere. Ao instalar o aparelho, selecione um
lugar que assegure a transmissão ótima dos sinais do
aparelho para o componente principal Pioneer.
Instalação do aparelho em um
automóvel com direção esquerda
1. Enganche a correia no suporte
(Fig. 6).
2. Fixe o suporte na borda interior do
volante de direção de modo que o
suporte fique virado para o
motorista (Fig. 7).
 Enrole a correia ao redor da borda exterior do
volante de direção, passando a extremidade através
da abertura no suporte.
Puxe a correia para apertá-la e, em seguida, fixe-a
utilizando os outros dois ganchos no suporte.
3. r Corte a porção extra da correia
(Fig. 8).
Se alguma parte da correia ainda estiver protuber-
ante, dobre-a para trás na abertura de modo que não
interfira com a condução do automóvel.
4. Aperte a outra correia da mesma
maneira (Fig. 8).
5. Instale o controle remoto no
suporte (Fig. 9).
Ao retirar o controle remoto do suporte, mova a
seção de liberação corrugada (*1) no sentido do
volante de direção, até onde vá, antes de deslizar o
controle remoto para si.
Especificações
Geral
Fonte de alimentação..........CC 3 V
(Pilha de lítio: CR2032)
Dimensões (L × A × P):........38 × 67 × 18 mm
Peso .....................................37 g (incluindo o suporte e a
pilha)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a modifi-
cações sem aviso prévio em virtude de melhorias.
Português (B)
dw
dOC«
d—UD VO©≥ qJA«® ÂuOOK« W
u« ÁcN wHK)« ¡UDG« `²«Ë …bŠ—UD³F{uO¦O W¹ ÂCR2032Ác¼ w
u«Ë ÊuJ¹ YO×Ð …bŠu*« UNNłN−² ©´® Vł
Î
ÆvKŽ√ v≈ U
WEö
d ‰Ë_ ‰ULF²Ýô« bMŽdA« V×Ý« ¨…Æ×U)« v≈ WOMOB« s “—U³« j¹
—UD ‰«b«©¥ qJA«® ÂuOOK« W
—UDÐ ‰b³²Ý«uO¦OK« W¹—UD³Ð ÂuO¦O W¹dÞ Â “«CR2032Æ
—UD³« ‰b³²Ý«u*«W¹u« w …œdD« ‚b² VOC ‰ULF²ÝUÐ …bŠdOž ·
Æw½bF
d«VO
dc%
M&
Ò
dð Vu« Ác¼ VOu« Ác¼ lM9 YOŠ ÊUJ w …bŠqOGAð …bŠ
uN« ”UO√ q¦ ÊU_«WLE½√OI²« ÂbŽ Æ¡«
Ò
uDM¹ pcÐ bdDš vKŽ Í
dF²«ÆqðU ÀœU( ÷
³Ł
Ò
u« Ác¼ Xe(« ‰ULF²ÝUÐ …œUOI« WK−Ž vKŽ s¬ qJAÐ …bŠd*« «l o
u«u« Ác¼ X½U «–≈ Æ…bŠR² W²U …bŠdI²Ý« vKŽ dŁd_« …œUOI« —«
R¹ b Íc«—Ëd ÀœUŠ v≈ ÍœÆÍ
³¦ð ô
Ò
u« Ác¼ X—U)« jO;« vKŽ …bŠÊ√ pc sJ1 Æ…œUOI« WK−F wł
dI²Ý« vKŽ dŁLz«œ r Æ…œUOI« —«
Î
u« Ác¼ XO³¦²Ð UjO;« vKŽ …bŠ
Æ©µ qJA«® 5³ u¼ UL …œUOI« WK−F wKš«b«
UEö
dð v≈ bLFð ôu« Ác¼ VOƒd« V−×¹ b ÊUJ w …bŠÆozU« sŽ W¹
“uð Ê√ U0—uBI*« l¹ËUH²¹ WOKš«b« …F³ð 
Î
—UO« ŸuM Uu ÊS …l
d²«uK wU¦*« VOËUH²¹ …bŠC¹√ u¼ Îdð bMŽ ÆUu« VO—UO²šUÐ r ¨…bŠ
u—Uýû q¦_« ‰UI²½ô« sLC¹ lu« s «u¹UÐ “UNł v≈ …bŠdO½
d«ÆwOz
dWK «– …—UO vK …bu« VO
Èd …œUO
Ʊ
Ò
e(« XÆ©∂ qJA«® WEU(« vK «
Æ≤ÒWOK«b« WU(« vK WEU(« V
WEU(« ÊuJ YO …œUOI« WKF
Æ© qJA«® ozUK WN«u
nKÐ r
Ò
e(« —U)« WU(« ‰uŠ «d9 l …œUOI« WK−F WOł
dD«u*« oA« d³Ž ·ÆWEU(« w œ
e(« V×Ý« bA «
Ò
³Ł rŁ Á
Ò
b² rJ× qJAÐ t²
Î
5UD)« U
dšü«u*« s¹ÆWEU(« vKŽ s¹œ
Æ≥
Ô
h
Ò
«'e¡ «e«zb s «(e«Â ®«AJq ©Æ
eł qþ «–≈ e(« s ¡“—UР«
Î
uÞ≈ ¨«ô YO×Ð oA« w nK)« v≈ Á
Æ…œUOI« vKŽ dŁ
Æ¥—«e(« jdD« fHM dü« «WI
Æ©∏ qJA«®
Ƶd rw bF s rJ« …bË VO
Æ©π qJA«® WEU(«
Ë Ÿe½ bMŽdŠ ¨WEU(« s bFÐ sŽ rJײ« …bŠ
Ò
dײ« r „KC*« d¹Òl
®*Ë V×Ý q³ sJ2 Èb vB√ v≈ …œUOI« WK−Ž u×½ ©±rJײ« …bŠ
u×½ bFÐ sŽÆ„
UH«u*«
WU
—bI« —bBdNJ« …WOzUÐÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆu ≥ dýU³ —UOðX
—UDЮuO¦O W¹ Â
CR2032©
dŽ® œUFÐ_«—« ™ ÷©oLŽ ™ ŸUHðÆÆÆÆ3 ±∏ ™ ∂∑ ™ ≥∏
Ê“u«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆWEU(« p– w U0® rł ≥∑
Ë—UD³«©W¹
WEö
u*«Ë UH«dŽ rOLB²«Ë —UFý≈ ÊËœ q¹bF²« WO½UJù W{dG p–÷
Æ5ײ«
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer CD-SR110 Manuale utente

Tipo
Manuale utente