Hendi 233726 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 233726
233733
COUNTERTOP HEATED
SHOWCASE
38
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente per uso commerciale e non può essere
utilizzato per uso domestico.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Eventuali
difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come collegato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
39
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Norme di sicurezza speciali
L’apparecchio è destinato esclusivamente per mantenere la temperatura dei piatti. Non
lasciare nell’apparecchio altri prodotti. Non mettere nell’apparecchio o vicino i prodotti
pericolosi come carburante, alcool, vernici ecc.
L’apparecchio dovrebbe essere installato, messo in funzione mantenuto dal personale
qualificato. L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato dal personale di cucina o di assistenti
di bar o di ristoranti addestrati o qualificati.
L’apparecchio deve essere posto su una superficie pulita, stabile, asciutta e orizzontale
resistente a calore.
Attenzione! Pericolo di ustioni! Le superfici disponibili dell’apparecchio non
possono riscaldare ad una temperatura elevata. Toccare solo le maniglie e
la manopola della temperatura.
Attenzione: Non ostruire le aperture dell’apparecchio. In caso di installazione fissa
dell’apparecchio, assicurarsi che c’è una ventilazione adeguata.
Tenere lontano da superfici calde e fiamme libere. Assicurarsi che l’apparecchio non è
esposto a temperature elevate, polvere, luce solare, umidità, sprizzi e gocce d’acqua.
Non mettere sui ripiani e non sottomettere al trattamento i prodotti alimentari acidi,
alcalini e salati.
Assicurarsi che intorno all’apparecchio è stato lasciato circa 15 cm di spazio per garantire
una corretta ventilazione.
Non pulire l’apparecchio utilizzando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non
immergere tutto l’apparecchio in acqua per le ragioni del rischio di scossa elettrica.
40
IT
Non mettere qualsiasi oggetto sull’apparecchio. Non mettere vicino all’apparecchio
o sull’apparecchio qualsiasi oggetto che brucia (ad es. candele). Non mettere vicino
all’apparecchio qualsiasi oggetto con l’acqua (p. es. vasi).
Non colpire le parti in vetro con gli strumenti rigidi.
Non sciacquare la superficie di vetro, in quanto potrebbe rompersi durante il
funzionamento.
Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento. Questo crea un pericolo di incendio.
Prima di pulire l’apparecchio e posizionare l’apparecchio in un luogo lo stoccaggio,
scollegarlo dalla presa elettrica e attendere fino a che raffredda completamente.
Non pulire la macchina con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la
penetrazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scossa elettrica.
Non mettere all’interno dell’apparecchio troppo cibo. Il carico massimo per ogni ripiano
è di circa 8 kg.
Non cercare di entrare sull’apparecchio.
Messa a terra
La vetrina è l’apparecchio della I classe di prote-
zione e deve esser messa a terra. La messa a terra
riduce il rischio di scosse elettriche grazie al cavo
evacuante il corrente elettrico. L’apparecchio è do-
tato di un cavo con una messa a terra. Non inserire
la spina nella presa di corrente se l’apparecchio
non è stato correttamente installato o messo a
terra.
Elementi dell’apparecchi
Copertura
della lampada
Porta di vetro
Supporto del
ripiano
Display di
temperatura
Aperture di
ventilazione
Ripiano
Contenitore
per acqua
41
IT
Pannello di controllo
Interruttore
di luce
Interruttore di
alimentazione
Manopola di im-
postazione della
temperatura
Indicatore di
riscaldamento
Prima del primo utilizzo
Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote-
zioni.
Controllare l’apparecchio e gli accessori per la
completezza (contenitore per acqua x1, viti x 2,
cavo di alimentazione staccabile). In caso di con-
segna incompleta o di danni contattare il fornito-
re (vedere ==> Garanzia).
Mettere tutti i ripiani nell’apparecchio.
Accendere l’apparecchio utilizzando l’interrutto-
re di alimentazione e impostare la temperatura
a 90°C. Indicatore di riscaldamento si accende.
Quando la temperatura raggiunge la tempera-
tura impostata, l’indicatore di riscaldamento si
spegne.
Attenzione: A causa di residui di produzione, l’ap-
parecchio può emettere un odore sgradevole all’i-
nizio del funzionamento dell’apparecchio. Questo è
normale e non significa che il funzionamento non
corretto o pericolo. Assicurarsi che l’apparecchio è
ben ventilato.
Prima di pulire l’apparecchio e posizionare l’ap-
parecchio in un luogo lo stoccaggio, scollegarlo
dalla presa elettrica e attendere fino a che raf-
fredda completamente. (Vedere ==> Pulizia e ma-
nutenzione).
Utilizzo
1). Preparazione
Aprire la porta scorrevole di vetro, utilizzando la
maniglia.
Prima di mettere all’interno dell’apparecchio il
cibo, metterlo in un recipiente adatto. Posiziona-
re il cibo sui ripieni e chiudere la porta scorrevole
di vetro.
Assicurarsi che tra i piatti c’è lo spazio sufficien-
te per garantire una distribuzione uniforme del
calore.
Versare una piccola quantità di acqua nel reci-
piente per acqua e mettere nella vetrina.
Prima collegare il cavo di alimentazione staccabi-
le alla presa dell’apparecchio e poi collegare l’ap-
parecchio alla fonte di alimentazione adeguata.
Attenzione:
Non mettere all’interno dell’apparecchio troppo
cibo per non danneggiare. Il carico massimo per
ogni ripiano è di circa 8 kg.
Non mettere sui ripiani e non sottomettere al
trattamento i prodotti alimentari acidi, alcalini e
salati.
La presa per collegare il cavo di alimentazione
staccabile possiede una copertura adatta. Due
viti sono fornite con l’apparecchio per il montag-
gio del coperchio.
42
IT
2). Inizio del riscaldamento
Accendere l’apparecchio utilizzando l’interruttore
di alimentazione – indicatore di riscaldamento si
accende.
Impostare la manopola di impostazione della
temperatura (da 30°C a 90°C) alla temperatura
di riscaldamento desiderata.
Indicatore di riscaldamento si spegne quando l’ap-
parecchio raggiunge la temperatura impostata.
È possibile controllare la temperatura all’interno
dell’apparecchio sul display di temperatura che
si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
Il cibo all’interno della vetrina è mantenuta nella
temperatura impostata precedentemente.
La lampada dell’apparecchio può essere accesa
con l’interruttore di luce.
Attenzione! Pericolo di ustioni! Aprire sempre la
porta con la maniglia.
Alcune parti dell’apparecchio possono riscalda-
re fino a temperature molto elevate. Indossare
sempre i guanti (non forniti con l’apparecchio)
per rimuovere il cibo della vetrina. Non toccare
i ripieni metallici.
Quando l’apparecchio non è utilizzato, impostare
la manopola di impostazione della temperatura
a 0°C, posizionare l’interruttore di alimentazione
sula posizione OFF (acceso) – indicatore di riscal-
damento si spegne.
Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimenta-
zione.
Prima di pulire l’apparecchio e posizionare l’ap-
parecchio in un luogo lo stoccaggio, scollegarlo
dalla presa elettrica e attendere fino a che raf-
fredda completamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione: Prima di pulire l’apparecchio. Scol-
legare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione,
aprire la porta scorrevole di vetro e aspettare fino a
quando raffredda completamente.
Pulire regolarmente l’apparecchio e rimuovere i
residui di cibo.
ATTENZIONE! Non utilizzare gli oggetti abrasivi e
duri per sostenere l’apparecchio.
Pulire le parti interne e esterne dell’apparecchio
con un panno umido e piccola quantità di deter-
sivo.
I ripiani possono essere rimossi dall’apparecchio
e lavati in acqua.
Non pulire l’apparecchio utilizzando il flusso di-
retto di acqua o il pulitore a vapore, non immer-
gere tutto l’apparecchio in acqua.
Le parti dell’apparecchio non possono essere la-
vati in lavastoviglie.
Elemento Pulizia Osservazioni
Le parti dell’apparecchio come ripia-
ni, supporti per ripiani ecc.
Immergere in acqua calda e sapone per
circa 10-20 minuti.
Risciacquare con acqua corrente.
Asciugare accuratamente
tutte le parti.
Superfici esterne di vetro Pulire con un panno morbido e una picco-
la quantità di detergente. Assicurarsi che
l’acqua o l’umidità non hanno penetrati
l’interno dell’apparecchio.
Superfici interne di vetro Rimuovere i residui di cibo.
Pulire con un panno morbido e una picco-
la quantità di detergente. Assicurarsi che
l’acqua o l’umidità non hanno penetrati
l’interno dell’apparecchio.
Porta di vetro
Stoccaggio
Prima di stoccaggio, assicurarsi che l’apparec-
chio è stato scollegato dalla presa ed ha comple-
tamente raffreddato.
• Conservare in un luogo fresco e pulito.
43
IT
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, leg-
gere la tabella qui sotto per trovare la soluzione
corretta.
Se non è possibile risolvere il problema, contattare
il rivenditore.
Problema Causa possibile Soluzione possibile
Dopo aver collegato ad una fonte di
alimentazione e impostato la tem-
peratura, indicatore di riscaldamen-
to si accende ma l’apparecchio non
si riscalda
Il fusibile termico è avviato Contattare il fornitore / il venditore
per riparare l’apparecchio.
L’elemento riscaldante è bruciato.
Dopo aver collegato ad una fonte di
alimentazione e impostato la tem-
peratura l’apparecchio si riscalda
ma la spia non si accende.
La spia difettosa. Contattare il fornitore / il venditore
per riparare l’apparecchio.
La spia e gli elementi riscaldanti non
si riscaldano.
La spia è correttamente inserita
nella presa elettrica.
Controllare e assicurarsi che tutti
i componenti siano correttamente
collegati.
Specifiche tecniche
Prodotto n. 233726 233733
Tensione e frequenza 220 – 240 V~ 50Hz
Consumo di energia 1100W 1500W
Impostazione della temperatura da 30°C a 90°C
Peso netto (circa) 35kg 43kg
Livello di protezione Classe I
Coefficiente di tenuta IPX4
Capacità di vetrina 120L 160L
Dimensioni esterne 678 x 568 x (H)686mm 857 x 568 x (H)686mm
Attenzione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso
44
IT
Schema impianto elettrico
220–240 V~
50Hz
Spia LED
Campo di impostazione della temperatura: 30-90 °C
Elemento riscaldante
Fusibile termico:
150 °C
Termostato
125: °C
indicatore di
riscaldamento
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento & Ambiente
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire
conformemente alle normative e linee guida ap-
plicabili.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e
cartone, negli specifici contenitori.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-07-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hendi 233726 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per