Hendi 299593 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Sandwich Toaster
261163
30
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro
-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Even-
tuali difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa
-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come colle
-
gato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
31
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco
-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Norme di sicurezza speciali
Utilizzare il dispositivo solo in conformità con le istruzioni nel manuale.
L’apparecchio dovrebbe essere installato, messo in funzione mantenuto dal personale
qualificato. L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato dal personale di cucina o di assistenti
di bar o di ristoranti addestrati o qualificati.
L’apparecchio deve essere posto su una superficie pulita, stabile, asciutta e orizzontale
resistente a calore.
Attenzione! Pericolo di ustioni! Le superfici disponibili dell’apparecchio non
possono riscaldare ad una temperatura elevata. Toccare unicamente le
manopole di controllo della temperatura e della velocità di tostatura.
Attenzione: Non ostruire le aperture dell’apparecchio. In caso di installazione fissa
dell’apparecchio, assicurarsi che c’è una ventilazione adeguata.
Avvertenza: durante l’installazione, non posizionare il dispositivo sopra o vicino a pareti,
pareti divisorie o mobili da cucina e simili, se non sono fatti di materiali non combustibili
o coperti con un materiale isolante termico non combustibile idoneo. Ricordarsi le norme
antincendio.
Tenere lontano da superfici calde e fiamme libere. Assicurarsi che l’apparecchio non è
esposto a temperature elevate, polvere, luce solare, umidità, sprizzi e gocce d’acqua.
Non mettere sui ripiani e non sottomettere al trattamento i prodotti alimentari acidi,
alcalini e salati.
Durante l’uso, lasciare uno spazio di circa 15 cm attorno al dispositivo per garantire una
corretta ventilazione.
32
IT
Non pulire l’apparecchio utilizzando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non
immergere tutto l’apparecchio in acqua per le ragioni del rischio di scossa elettrica.
Non mettere qualsiasi oggetto sull’apparecchio. Non mettere vicino all’apparecchio
o sull’apparecchio qualsiasi oggetto che brucia (ad es. candele). Non mettere vicino
all’apparecchio qualsiasi oggetto con l’acqua (p. es. vasi).
Non colpire le parti in vetro con gli strumenti rigidi.
Non sciacquare la superficie di vetro, in quanto potrebbe rompersi durante il
funzionamento.
Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento. Questo crea un pericolo di incendio.
Prima di pulire l’apparecchio e posizionare l’apparecchio in un luogo lo stoccaggio,
scollegarlo dalla presa elettrica e attendere fino a che raffredda completamente.
Non pulire la macchina con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la
penetrazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scossa elettrica.
Non cercare di entrare sull’apparecchio.
Destinazione del dispositivo
Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
L’apparecchio è destinato alla tostatura del pane
a fette. L’uso dell’apparecchio per altri scopi può
causare danni o lesioni.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo
sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà
l’unico responsabile per l’uso scorretto del dispo-
sitivo.
Messa a terra
Il distributore è l’apparecchio della I classe di pro-
tezione e deve esser messa a terra. La messa a
terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al
cavo evacuante il corrente elettrico. L’apparecchio
è dotato di un cavo con una messa a terra. Non in-
serire la spina nella presa di corrente se l’apparec-
chio non è stato correttamente installato o messo
a terra.
Parti principali dell’apparecchio
1) Foro per il pane
2) Struttura
3) Spia di controllo segnalante l’allacciamento
dell’apparecchio alla fonte di alimentazione
4) Manopola del timer
5) Vaschetta per briciole
6) Pinze dotate di manici
33
IT
Prima del primo utilizzo
Rimuovere e gettare l’imballaggio e la protezione.
In caso di consegna incompleta o danni, NON uti-
lizzare il dispositivo. Contattare il fornitore (vede-
re ==> Garanzia).
Prima dell’uso pulire l’apparecchio (vedere ==>
Pulizia e manutenzione).
Controllare se l’apparecchio è completamente
asciutto.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana
e stabile resistente alle alte temperature e agli
schizzi di liquidi.
Assicurare un’adeguata ventilazione. Assicurare
almeno 20 cm di spazio attorno all’apparecchio.
Funzionamento
Collegare la spina alla presa di alimentazione ade-
guata.
Mettere il pane a fette nelle pinze e inserire nel
foro per il pane.
Accendere l’apparecchio ruotando uno delle
manopole del timer in senso orario impostando
il valore appropriato (da 0 a 8 minuti). La spia di
controllo arancione si accenderà.
Dopo un tempo impostato, l’apparecchio emet-
terà un segnale acustico e la spia di controllo si
spegnerà.
Durante la tostatura le briciole di pane cadranno
sulla vaschetta per briciole.
Scollegare il dispositivo dalla fonte di alimentazio-
ne.
Prima di pulire e posizionare il dispositivo nell’area
di stoccaggio, lasciarlo raffreddare completamen-
te.
Nota: A causa di residui del processo di produzione,
un odore sgradevole può essere emesso dal dispo-
sitivo. Questo è un fenomeno normale e non indica
alcun danno al dispositivo o pericolo per l’utente.
Controllare se il dispositivo è ben ventilato.
Pulizia e manutenzione
Attenzione:
Prima di pulire l’apparecchio. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, aprire la
porta scorrevole di vetro e aspettare fino a quando raffredda completamente.
Pulire regolarmente l’apparecchio e rimuovere i
residui di cibo.
ATTENZIONE! Non utilizzare gli oggetti abrasivi e
duri per sostenere l’apparecchio.
Pulire il dispositivo con un panno morbido inumi-
dito con acqua tiepida.
Non utilizzare un getto d’acqua diretto, un getto
di vapore o non immergere l’intero dispositivo in
acqua per la pulizia.
Le parti dell’apparecchio non possono essere la-
vati in lavastoviglie.
Elemento Pulizia Osservazioni
Tutti gli accessori, per
esempio pinze dotate
di manici ecc.
-
Immergere in acqua calda e sapone per circa 10-20 minuti.
-
Risciacquare con acqua corrente.
Asciugare accu-
ratamente tutte
le parti.
Superfici esterne
-
Pulire con un panno morbido e una piccola quantità di de-
tergente. Assicurarsi che l’acqua o l’umidità non hanno
penetrati l’interno dell’apparecchio.
Stoccaggio
Prima di stoccaggio, assicurarsi che l’apparec-
chio è stato scollegato dalla presa ed ha comple-
tamente raffreddato.
• Conservare in un luogo fresco e pulito.
34
IT
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta.
Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore.
Problema Causa possibile Soluzione possibile
L’apparecchio è collegato ad una
fonte di alimentazione e la ma-
nopola del timer è stata ruotata
ma la spia di controllo non si ac-
cende.
La spina non è collegata corret-
ta- mente alla fonte di alimenta-
zione.
Controllare se l’apparecchio è
cor- rettamente collegato alla
fonte di al- imentazione.
La spia luminosa del processo di
riscaldamento è danneggiata.
Contattare il fornitore.
L’apparecchio non si riscalda e la
spia luminosa di riscaldamento è
accesa.
Il sensore di temperatura difet-
toso.
Contattare il fornitore.
L’elemento riscaldante danneg-
giato.
Contattare il fornitore.
Specifiche tecniche
Prodotto n.: 261163
Tensione e frequenza: 230V~ / 50Hz
Consumo di energia : 1200W
Livello di protezione: Classe I
Dimensioni dell’apparecchio dopo l’installazione:
200x300x(H)223mm
Attenzione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 08-06-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hendi 299593 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per