Hikoki C8FS Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

4
Italiano Nederlands Español
q Manico Greep Empuñaradura
w Raccoglipolvere Stofzak Bolsa para el polvo
e Coperchio di sicurezza Veiligheidskap Cubierta de seguridad
r Sottocoperchio Hulpkap Cubierta secundaria
t Gruppo morsa Bankschroef
Conjunto del tornillo de carpintero
y
Bullone a manopola da 10 mm 10 mm bout Perno de perilla
(per il fissaggio della morsa)
(voor vergrendelen van de klembeugel)
(para fijación del tornillo)
u Schermo protettivo Bescherming Protector
i
Bullone a manopola da 8 mm 8 mm bout Perno de perilla de 8 mm
(per il fissaggio dello schermo protettivo)
(voor vergrendelen van) (para fijación del protector)
o Guida di appoggio Geleider Protrección
!0 Supporto (accessorio opzionale) Houder (optioneel toebehoren) Soporte (Accesorio opcional)
!1 Piatto girevole Draaitafel Plataforma
!2 Manico laterale Zijgreep Asa lateral
!3 Base Basis Base
!4 Indicatore Indicator Indicador
!5 Scala ad angolo Verstekzaagschaal Escala de ingletes
!6 Interruttore a grilletto Startschakelaar Gatillo
!7 Fermo dell’alberino Spilvergrendeling Seguro del eje
!8 Leva di blocco Vergrendelhendel Palanca inmovilizadora
!9 Perno di blocco Vergrendelpen Pasador de bloqueo
@0 Leva morsetto Klemhendel Palanca de fijación
@1 Indicatore Indicator Indicador
@2
6 mm Bullone a manopola 6 mm bout 6 mm Perno de perilla
(per fissare il supporto) (voor bevestigen houder) (de fijación del soporte)
@3 Portabase Basishouder Soporte de la base
@4 Bullone da 6 mm 6 mm bout Perno de 6 mm
@5 Allentare Losdraaien Soltar
@6 Serrare Vastdraaien Apretar
@7 Lama della sega Zaagblad Cuchilla de sierra
@8 Bullone Schroef Perno
@9 Rondella Sluitring Arandela
#0 Rondella (C) Sluitring (C) Arandela (C)
#1 Collare (A) Kraag (A) Collar (A)
#2 Alberino Spil Eje
#3 Riga di limite usura Slijtagegrens Línea de límite de desgaste
#4 N. della spazzola di carbone Nr. van de koolborstel Núm. de escobilla de carbón
#5 Fermo (accessorio opzionale) Aanslag (optioneel toebehoren) Retén (Accesorio opcional)
#6 Tavola secondaria Sub-tafel Mesa secundaria
#7 Vite piatta da 8 mm 8 mm schroef met platte kop
Tornillo de cabeza plana de 8 mm
19
Italiano
PRECAZIONI GENERALI PER IL
FUNZIONAMENTO
AVVERTIMENTO!
Quando si usano utensili elettrici, osservare sempre le
precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di
incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, incluso
quanto segue.
Leggere tutte queste istruzioni prima di tentare di usare
il prodotto e conservare le istruzioni.
1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree e banchi
disordinati sono spesso causa di ferite.
2. Considerare l’ambiente dell’area di lavoro. Non
esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non usare
utensili elettrici in luoghi umidi o bagnati. Tenere
l’area di lavoro ben illuminata.
Non usare gli utensili in presenza di liquidi o gas
infiammabili.
Gli utensili elettrici producono scintille durante il
funzionamento e quando vengono accesi e spenti.
Non usare mai utensili elettrici in luoghi pericolosi
che contengono smalti, vernici, benzene,
acquaragia, benzina, gas, agenti adesivi e altri
materiali che sono combustibili o esplosivi.
3. Proteggersi dalle scosse elettriche. Evitare il
contatto del corpo con superfici collegate a terra
o a massa. Per esempio: tubi, caloriferi, contenitori
di frigoriferi.
4. Tenere lontane le altre persone. Evitare che altre
persone, in particolare bambini, non coinvolte nel
lavoro tocchino l’utensile o la prolunga e tenerle
lontane dall’area di lavoro.
5. Riporre gli utensili non usati. Quando non sono
utilizzati, gli utensili devono essere riposti in un
luogo asciutto e chiuso a chiave, fuori della portata
dei bambini.
6. Non forzare l’utensile. Funziona meglio e in modo
più sicuro alla velocità per cui è stato progettato.
7. Usare l’utensile appropriato. Non forzare un
utensile piccolo per un lavoro che richiede un
utensile più robusto. Non usare gli utensili per
scopi per cui non sono intesi. Per esempio, non
usare una sega circolare per tagliare rami o tronchi.
8. Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti
sciolti o gioielleria, che potrebbero essere presi
dalle parti in movimento. Si consiglia di impiegare
calzature antiscivolo quando si lavora in esterni.
Usare un copritesta protettivo se si hanno i capelli
lunghi.
9. Usare elementi protettivi. Usare occhialoni di
sicurezza. Usare una mascherina per il volto o una
mascherina parapolvere se le operazioni di taglio
producono polvere.
10. Collegare l’apparecchiatura di rimozione della
polvere. Se l’utensile impiegato è dotato del
necessario per il collegamento di apparecchiature
di rimozione e raccolta della polvere, assicurarsi
che queste siano collegate e usate correttamente.
11. Non abusare il cavo. Non strattonarlo per
scollegare la spina dalla presa. Proteggerlo da
calore, olio e bordi taglienti.
12. Fissare il pezzo da lavorare. Per quanto possibile
usare morse o torchi per trattenere il pezzo. Questo
è molto più sicuro che usare una mano.
13. Non sbilanciarsi. Appoggiare bene i piedi e
mantenere sempre un buon equilibrio.
14. Conservare gli utensili con cura. Tenere affilati e
puliti gli utensili di taglio per prestazioni migliori
e più sicure. Seguire le istruzioni per la
lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
Ispezionare periodicamente i cavi degli utensili e
se sono danneggiati farli sostituire presso un centro
assistenza autorizzato. Ispezionare periodicamente
i cavi di prolunga e sostituirli se sono danneggiati.
Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di
olio e grassi.
15. Scollegare gli utensili. Quando non se ne fa uso,
prima di aggiustarli o quando si cambiano gli
accessori, come lame, punte, taglierine, scollegare
gli utensili dalla presa di corrente.
16. Rimuovere le chiavette e chiavi di regolazione.
Farsi l’abitudine di controllare che chiavette e
chiavi di regolazione siano state rimosse
dall’utensile prima di accenderlo.
17. Evitare avviamenti accidentali. Non trasportare
l’utensile collegato alla presa di corrente tenendo
un dito sul grilletto. Assicurarsi che il grilletto sia
sulla posizione di spegnimento prima di collegare
l’utensile alla presa di corrente.
18. Usare prolunghe per uso in esterni. Quando si usa
l’utensile in esterni, usare solo prolunghe create
per l’uso in esterni e con le relative indicazioni.
19. Stare attenti. Fare attenzione a cosa si sta facendo.
usare buon senso. Non usare l’utensile quando
si è stanchi.
20. Controllare le parti danneggiate. Prima di
continuare l’uso dell’utensile, controllare
accuratamente che possa funzionare correttamente
ed eseguire la funzione per cui è stato progettato.
Controllare che le parti mobili siano allineate
correttamente, che le parti mobili siano fissate
correttamente, che non ci siano parti rotte, che
sia montato correttamente e che non ci siano altre
condizioni che possano ostacolarne il
funzionamento. Protezioni o altre parti danneggiate
devono essere riparate o sostituite presso un centro
assistenza autorizzato, se non altrimenti indicato
in queste istruzioni per l’uso. Far sostituire gli
interruttori difettosi da un centro assistenza
autorizzato. Non usare l’utensile se l’interruttore
non lo accende e spegne.
21. Non usare utensili elettrici per applicazioni diverse
da quelle specificate nelle istruzioni per l’uso.
22. Avvertimento :
L’uso di qualsiasi accessorio o applicazione diversi
da quelli consigliati in queste istruzioni per l’uso
o nel catalogo HITACHI presenta il rischio di lesioni
alle persone.
23. Le riparazioni devono essere eseguite solo presso
un centro assistenza autorizzato. Il fabbricante non
è responsabile per qualsiasi danno o ferite dovute
a riparazioni eseguite da persone non autorizzate
nonché da un uso improprio dell’utensile.
24. Fare riparare l’utensile da personale qualificato.
Questo utensile elettrico è conforme alle norme
di sicurezza in materia. Le riparazioni devono essere
eseguite solo da persone qualificate usando pezzi
di ricambio originali, altrimenti ne potrebbe
risultare considerevole pericolo per l’utilizzatore.
25. Per assicurare l’integrità operativa progettata per
gli utensili elettrici, non rimuovere alcuna copertura
o vite.
26. Non toccare le parti mobili o gli accessori se non
quando la fonte di alimentazione è stata scollegata.
27. Usare l’utensile ad un ingresso inferiore a quello
specificato sulla piastrina, altrimenti la finitura
può essere rovinata e l’efficienza di lavoro può
essere ridotta a causa del sovraccarico del motore.
28. Non pulire le parti in plastica con solvente. I
solventi come benzina, acquaragia, benzene,
tetracloruro di carbonio, alcool, possono
danneggiare e incrinare le parti in plastica. Non
passarle con tali solventi. Pulire le parti in plastica
con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua saponata.
29. Usare solo pezzi di ricambio originali HITACHI.
30. Questo utensile deve essere smontato solo per la
sostituzione delle spazzole di carbone.
20
Italiano
31. Il diagramma in vista esplosa in queste istruzioni
per luso deve essere usato solo dal centro
assistenza autorizzato.
PRECAUZIONI PER LA TRONCATRICE
PORTATILE
1. Non usare mai la troncatrice portatile con il
coperchio di sicurezza bloccato in posizione aperta.
2. Assicurarsi che il coperchio di sicurezza si muova
bene.
3. Non usare la sega senza le protezioni in posizione.
4. Tenere sempre affilata la lama della sega.
5. Non usare lame sega danneggiate o deformate.
6. Usare solo lame sega raccomandate da HITACHI.
7. Selezionare la lama della sega in base al materiale
da tagliare.
8. Non usare mai la troncatrice portatile con la lama
della sega girata verso lalto o verso il lato.
9. Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia privo di
oggetti estranei come chiodi.
10. Sostituire linserto tavola quando è usurato.
11. Non usare la sega per tagliare materiali diversi
da alluminio, legno e simili.
12. Collegare la troncatrice portatile ad un dispositivo
di raccolta polvere durante la segatura.
13. Fare attenzione durante la fessurazione.
14. Quando si trasporta lutensile, non afferrare il
sostegno. Tenere invece linpugnatura.
15. Iniziare a tagliare solo dopo che i giri del motore
hanno raggiunto la velocità massima.
16. Spegnere immediatamente se si notano anomalie.
17. Spegnere lutensile e attendere che la lama della
sega si fermi prima di cambiare o aggiustare
lutensile.
18. Durante loperazione di taglio in scorrimento, la
sega deve essere spinta e fatta scorrere in
allontanamento dalloperatore.
19. Durante il taglio angolare o obliquo, la lama non
deve essere sollevata fino a che ha cessato
completamente la rotazione.
DATI TECNICI
0° 65mm × 305mm
Angolo 45° 65mm × 220mm
Obliquo 45° 45mm × 305mm
Angolo + Obliquo 45° 45mm × 220mm
Diametro lama sega 216mm
Angolazione di taglio angolare Destra e sinistra 0° 57°
Angolazione di taglio obliquo Sinistra 0° 47°
Ingresso 920 W*
Velocità senza carico 5000/min
Dimensioni macchina (Larghezza
×
Profondità
×
Altezza
)
660mm × 1150mm × 465mm
Peso (netto) 25 kg
* Assicurarsi di controllare la piastrina sul prodotto perché differisce a seconda delle zone.
Capacità di taglio massima
Altezza
×
Larghezza
ACCESSORI STANDARD
(1) Lama sega TCT da 216 mm
(montata sullutensile) ............................................. 1
(2) Sacca per la polvere ............................................... 1
(3) Chiave chiusa da 10 mm ....................................... 1
(4) Gruppo morsa .......................................................... 1
(Per Inghilterra, Francia, Italia, Singapore)
(5) Tavola inferiore (con quattro viti piatte M8) ..... 1
(Per Inghilterra, Francia)
Gli accessori standard sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Gli accessori standard sono soggetti a variazioni a
seconda delle aree.
ACCESSORI OPZIONALI (VENDUTI
SEPARATAMENTE)
(1) Gruppo guide
Gli accessori opzionali sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
APPLICAZIONI
Taglio di vari tipi di legno.
DISIMBALLAGGIO
Disimballare attentamente lutensile elettrico e tutti i
pezzi in dotazione (accessori standard).
Controllare attentamente che tutti i pezzi in dotazione
(accessori standard) siano presenti.
PRIMA DELL’USO
1. Fonte di alimentazione
Assicurarsi che la fonte di alimentazione da impiegare
sia conforme ai requisiti di alimentazione riportati
sulla piastrina del nome.
2. Interruttore di accensione
Assicurarsi che linterruttore sia sulla posizione OFF.
Se la spina viene collegata ad una presa di corrente
mentre il grilletto è nella posizione ON, lutensile inizia
a funzionare immediatamente, creando il rischio di
seri incidenti.
21
Italiano
3. Prolunga
Se larea di lavoro è lontana dalla presa di corrente,
usare una prolunga di spessore e capacità sufficiente.
La prolunga deve essere il più corta possibile.
4. Quando lutensile esce dalla fabbrica, le parti mobili
sono bloccate dal perno di blocco. Spostare
leggermente limpugnatura per rimuovere il perno di
blocco come illustrato nella Fig.2.
5. Applicare la sacca per la polvere allutensile. (Fig.1)
6. Montare la tavola inferiore.
Montare la tavola inferiore usando le quattro viti piatte
da 8 mm. (Fig.4)
PREPARAZIONE DELLUTENSILE PRIMA
DELLUSO
ATTENZIONE
Eseguire tutte le modifiche necessarie prima di inserire
la spina nella presa di corrente.
1. Controllare che il coperchio di sicurezza si muova
bene.
(1) Quando si spinge in basso limpugnatura tenendo
premuta la leva, controllare che il coperchio di
sicurezza giri bene. (Fig.3)
(2) Controllare poi che il coperchio di sicurezza torni alla
posizione originale quando si alza limpugnatura.
2. Regolazione dellaltezza della lama della sega (Fig.2)
Lutensile ha come accessorio standard una lama sega
da 216 mm di diametro esterno e con profondità di
taglio regolabile. Seguire i punti descritti sotto per la
regolazione quando si usa una lama sega con
diametro esterno superiore a 216 mm.
(1) Usare il bullone di regolazione profondità da 8 mm
sulla scatola ingranaggi per le regolazioni. Girando il
bullone di regolazione profondità da 8 mm verso
sinistra si aumenta la profondità di taglio. (Fig.2)
ATTENZIONE
Assicurarsi che laltezza sia regolata sicuramente in
modo che la lama della sega non tocchi il piatto
girevole.
APPLICAZIONI PRATICHE
ATTENZIONE
È pericoloso rimuovere o installare il pezzo di lavoro
mentre la lama della sega sta girando.
Durante la segatura, elimininare i trucioli dal piatto
girevole.
Se si accumulano troppi trucioli, la lama della sega
viene esposta dal materiale da tagliare. Non
permettere mai che le mani o qualsiasi altra cosa si
avvicinino alla lama esposta.
1. Fissare saldamente il materiale da tagliare con il
gruppo morsa in modo che non si sposti durante il
taglio.
2. Accendere lutensile.
Tirando il grilletto lutensile si accende. Rilasciando il
grilletto lutensile si spegne.
3. Regolazione del portabase (Fig.9)
Allentare il bullone da 6 mm con la chiave chiusa in
dotazione. Regolare il portabase in modo che la sua
superficie inferiore sia in contatto con il tavolo di
lavoro o il pavimento.
4. Taglio di una scanalatura sulla protezione
Il supporto (A) ha una protezione (vedere Fig.1) in cui
va tagliata una scanalatura. Allentare il bullone
manopola da 8 mm per ritrarre leggermente la
protezione.
Dopo aver collocato un pezzo di legno adatto sulla
barriera e la superficie del tavolo, fissarlo con una
morsa. Dopo che si è acceso lutensile e la lama della
sega ha raggiunto la velocità massima, abbassare
lentamente limpugnatura per tagliare la scanalatura
sulla protezione.
ATTENZIONE
Non tagliare la scanalatura troppo rapidamente
altrimenti la protezione potrebbe essere danneggiata.
5. Regolazione della protezione (Fig. 3)
(1) Nel caso di tagli ad angolo retto o tagli obliqui:
Allentare il bullone a manopola da 8 mm, portare la
protezione leggermente in contatto con il materiale
da tagliare e fissare. Allineare la linea inchiostrata con
la scanalatura della lama sega sulla protezione e
iniziare loperazione.
(2) Nel caso di tagli angolari o tagli angolari più tagli
obliqui:
Allentare il bullone a manopola da 8 mm e spostare
indietro la protezione, assicurandosi che non fuoriesca
dalla superficie della barriera.
6. Operazione di taglio
(1) Dopo aver girato linterruttore e aver controllato che
la lama della sega giri alla velocità massima,
abbassare lentamente la maniglia tenendo premuta
la leva e portare lapparecchio vicino al materiale da
tagliare.
(2) Quando la lama della sega viene a contatto con il
pezzo premere leggermente la maniglia verso il basso
per produrre il taglio.
(3) Quando il taglio (o lintaglio desiderato) è stato
completato, alzare la maniglia alla posizione ritratta.
(4) Spegnere lutensile dopo ciascuna operazione di taglio
e aspettare che la lama della sega si fermi
completamente prima di passare alloperazione
successiva.
ATTENZIONE
Una maggiore pressione sulla maniglia non
significa un taglio più rapido del pezzo. Invece
troppa forza può risultare in un sovraccarico del
motore e/o una riduzione dellefficienza.
Assicurarsi che linterruttore sia spento e che la
spina sia stata rimossa dalla presa di corrente
quando si completa il lavoro.
7. Procedimento di taglio angolare (Fig. 4)
(1) Allentare la maniglia laterale e regolare il piatto
girevole fino a che lindicatore si allinea con il valore
desiderato sulla scala angolare.
(2) Ristringere la maniglia laterale per fissare il piatto
girevole in posizione.
(3) La scala angolare indica sia langolo di taglio sulla
scala angolare che il gradiente sulla scala gradi.
(4) Langolo gradiente segue il rapporto di altezza verticale
veso lunghezza inferiore del pezzo.
(5) Quindi per tagliare un pezzo a 2/10, regolare
lindicatore su posizione.
NOTA
Arresti positivi sono a destra e sinistra agli angoli
0°, 15°, 22,5°, 30° e 45° al centro.
22
Italiano
Controllare che la scala angolare e la punta degli
indicatori siano allineati correttamente.
Operazioni della sega con la scala angolare e
lindicatore non allineati o con la maniglia laterale
non ben serrata, risultano in una precisione di
taglio scadente.
8. Procedimento di taglio obliquo (Fig. 5)
(1) Allentare la leva di morsa e inclinare la lama della
sega verso sinistra.
(2) Regolare langolo obliquo sul valore desiderato
osservando la scala e lindicatore e fissare la leva di
morsa.
(3) Eseguire il taglio come descritto in 5.
ATTENZIONE
Durante un taglio obliquo, si crea una condizione
in cui il pezzo tagliato via si appoggia alla lama
della sega.
Se la maniglia viene sollevata mentre la lama della
sega sta ancora ruotando, il pezzo tagliato può
incastrarsi contro la lama causando il lancio di
frammenti pericolosi.
9. Taglio composto
Il taglio composto può essere eseguito seguendo le
istruzioni ai punti 7 e 8 sopra. Ad un obliquo di 45° e
un angolare di 45°.
ATTENZIONE
Fissare sempre il pezzo sul lato destro per il taglio
composto.
Non ruotare mai il piatto girevole verso destra per
il taglio composto, perché la lama della sega
potrebbe venire in contatto con la morsa o il
torchio che trattiene il pezzo e causare lesioni o
danni.
10. Taglio di materiali lunghi
Quando si tagliano materiali lunghi, usare una
piattaforma ausiliaria che sia della stessa altezza del
fermo e della base dellapparecchiatura ausiliare
speciale. Inserire il fermo nel foro sul lato destro e
sinistro della base e fissare (Fig. 6).
Regolare il fermo dopo linserimento in modo che sia
altezza della base. (Fig.8)
Dopo aver regolato laltezza del fermo suare il bullone
a manopola di trattenimento per fissare il fermo.
ATTENZIONE
Quando si trasporta lutensile non afferrare il
fermo.
C’è il pericolo che il fermo scivoli fuori dalla base.
Afferrare la maniglia invece del fermo.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA LAMA
DELLA SEGA
AVVERTIMENTO
Per evitare incidenti o lesioni, spegnere sempre il grilletto
e scollegare la spina del cavo dalla presa di corrente prima
di rimuovere o installare una lama.
1. Montaggio della lama della sega (Fig. 7 e Fig. 10)
(1) Premere il blocco dellalberino e allentare il bullone
con la chiave chiusa. Poiché il bullone è a filettatura
sinistra, allentarlo girandolo verso destra.
NOTA
Se non è possibile premere facilmente il blocco
alberino per bloccare lalberino della lama della sega,
girare il bullone con la chiave chiusa applicando
pressione al blocco dellalberino.
Lalberino della lama della sega è bloccato quando il
blocco dellalberino è premuto in dentro.
(2) Rimuovere il bullone, la rondella (C) e il collare (A).
(3) Prima di montare la lama della sega, pulire
attentamente e reinstallare il collare (A). Il collare (A)
ha un diametro esterno di 30 mm come indicato nella
Fig. 10.
(4) Sollevare il coperchio di sicurezza e il sottocoperchio
e montare la lama della sega.
AVVERTIMENTO
Quando si monta la lama della sega, verificare che il
segno di indicatore di rotazione sulla lama della sega
e la direzione di rotazione della sega siano corretti.
(5) Pulire accuratamente la rondella (C) e il bullone e
installarli sullalberino della lama della sega.
(6) Premere il blocco dellalberino e serrare il bullone
girando verso sinistra con la chiave chiusa da 10 mm
come mostrato nella Fig. 3 e Fig. 7.
ATTENZIONE
Verificare che il blocco dellalberino sia tornato alla
posizione ritratta dopo linstallazione o la
rimozione della lama della sega.
Serrare il bullone in modo che non si allenti
durante loperazione.
Verificare che il bullone sia stato serrato
correttamente prima di avviare lutensile.
2. Smontaggio della lama della sega
Smontare la lama della sega, seguendo allinverso il
procedimento di montaggio descritto al paragrafo 1.
sopra.
La lama della sega può essere rimossa facilmente
dopo aver sollevato i coperchi di sicurezza.
ATTENZIONE
Non tentare mai di installare lame sega di diametro
superiore a 216 mm. Installare sempre lame sega
di 216 mm o meno di diametro.
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
AVVERTIMENTO
Per evitare incidenti o lesioni, verificare sempre che il
grilletto sia spento e che la spina del cavo sia scollegata
dalla presa di corrente prima di eseguire manutenzione
o ispezione di questo utensile.
1. Ispezione della lama della sega
Poiché luso di una lama non affilata riduce lefficienza
e causa possibili malfunzionamenti del motore,
affilare o sostituire la lama della sega quando si
notano abrasioni.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente tutte le viti di montaggio e
assicurarsi che siano ben serrate. Se una vite fosse
allentata, serrarla immediatamente. Altrimenti ne
potrebbero derivare seri pericoli. (Fig. 11)
3. Ispezione delle spazzole di carbone
Il motore impiega spazzole di carbone che sono parti
consumabili. Poiché una spazzola di carbone
eccessivamente usurata può risultare in problemi al
motore, sostituire la spazzola di carbone con una
nuova quando diventa usurata o troppo vicina al
limite di usura. Inoltre tenere sempre pulite le
spazzole di carbone e assicurarsi che scorrano
liberamente nei portaspazzole.
4. Sostituzione delle spazzole di carbone
Smontare il coprispazzola con un cacciavite a lama
piatta. Le spazzole di carbone possono essere rimosse
facilmente.
23
Italiano
5. Manutenzione del motore
Lavvolgimento dellunità motore è il cuore
dellutensile. Fare la massima attenzione a che
lavvolgimento non si danneggiato e/o bagnato con
olio o acqua.
6. Lubrificazione
Lubrificare le seguenti parti scorrevoli una volta al
mese per mantenere lutensile in buone condizioni di
funzionamento per lungo tempo.
Si raccomanda di usare olio da macchina.
Punti da lubrificare:
* Parte rotante del cardine
* Parte rotante del gruppo morsa
* Parte scorrevole del tubo scorrevole (A) e del tubo
scorrevole (B)
7. Pulizia
Rimuovere periodicamente trucioli e altri rifiuti dalla
superficie dellutensile con un panno umido
insaponato. per evitare malfunzionamenti del motore,
proteggerlo dal contatto con olio o acqua.
NOTA
A causa del programma HITACHI di continua ricerca e
miglioramento, le specifiche qui riportate sono sosggette
a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Hikoki C8FS Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per