Telefunken MU802 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

[1] On/Off button and volume control
[2] USB port
[3] Telephone button
[4] 2 high-sensitivity microphones
on the front and back
[5] 2 LED lights (yellow/orange) incl.
twilight sensor
[6] Handle
Equipment Overview
[7] Battery control indicator lamp
[8] Bluetooth
®
control indicator lamp
[9] Sun power display
[10] Solar panel
Equipment Overview
76
[1]
[2]
[3]
[6]
[5] [5]
[4]
[7]
[9]
[8]
[10]
ITFRENDE
Altoparlante solare Istruzioni per l‘uso MU 802
ON.AIR.WIRELESS.SPEAKER
®
Prefazione
Guida rapida
Descrizione dell‘apparecchio
Indicazioni di maneggiamento
Indicazioni di sicurezza
Attivazione del SOUND.MOBILE
Descrizione dell‘apparecchio
Contenuto di consegna
Particolari caratteristiche dell’altoparlante Solare
Come maneggiare l‘altoparlante
Telefonate con il SOUND.MOBILE
Bluetooth
®
Accessori da acquistare come optional
Prestazione e batteria
Possibilità di collegamento USB
Indicazioni
Dati tecnici
Indicazioni per lo smaltimento
Indicazioni per la garanzia
Scheda di garanzia
4
5
6
8
8
8
9
9
9
10
11
12
13
13
14
15
16
17
18
19
Sommario
the ultimate speaker with your attitude
EXPRESS.
YOURSELF
ENDE FR IT
Packaging and Manual Design
© by RED | SALES • www.red-sales.com
Le presenti istruzioni per l’uso vi aiutano per un
impiego
• secondo le norme e
• sicuro
del vostro altoparlante solare, qui di seguito
anche denominato SOUND.MOBILE.
Le presenti istruzioni per l’uso sono indirizzate
ad ogni persona che
• monta
• utilizza
• pulisce
• o getta via.
Vari elementi del manuale sono dotati di sse
caratteristiche grache. Così si può facilmente
determinare se si tratta di un
testo
normale,
• elenchi puntati, o
fasi di azione.
Prefazione
4
PANTONE COOL GREY 7C
1] Caricate il Vostro SOUND.MOBILE prima del
primo impiego (pag.9, *pag.13)
2] Per l’accensione premere il pulsante di ac-
censione / spegnimento (Il pulsante di accensi-
one / spegnimento è al contempo un regolatore
del volume). L’ indicazione Bluetooth
®
di colore
blu lampeggia.
3] Attivate il collegamento Bluetooth
®
sul vostro
apparecchio di uscita. Durante il primo colle-
gamento via Bluetooth
®
è necessario inserire la
password (Codice: 2633) nel vostro apparec-
chio di uscita.
In caso di un collegamento già esistente
del vostro SOUND.MOBILE con un telefono
cellulare, la musica smette di suonare in caso
di una telefonata in entrata. Laccettazione della
telefonata avviene attraverso il pulsante del telefono
del vostro SOUND.MOBILE (vedi pagina 11).
Guida rapida
5
®
ENDE FR IT
[1] Pulsante di accensione/spegnimento e regolatore del volume
[2] Connettore USB
[3] Tasto telefono
[4] 2x microfono ad alta sensibilità
sul lato anteriore e posteriore
[5] 2 x illuminazione a LED in giallo ed
arancio incluso il sensore crepuscolare
[6] Manico di sostegno
Descrizione dellapparecchio
6
[1]
[2]
[3]
[6]
[5] [5]
[4]
[7] Spia di controllo della batteria
[8] Spia di controllo Bluetooth
®
[9] Indicazione Sun Power
[10] Pannello Solare
Descrizione dellapparecchio
7
[7]
[9]
[8]
[10]
ENDE FR IT
Si prega di leggere attentamente tutte le indica-
zioni di sicurezza e di conservarle per domande
future. Seguite sempre tutte le indicazioni e
ammonimenti riportati nelle presenti istruzioni
per l’uso.
Indicazioni di sicurezza – Attenzione!
Non tentare mai di riparare da sè un apparec-
chio difettoso. In questo caso si prega di rivolgersi
sempre ad uno dei nostri punti di servizio per clienti.
Non aprire mai l‘altoparlante solare solo il per-
sonale specializzato ne è autorizzato a farlo. Corpi
estranei come aghi, monete, ecc. non devono
cadere all‘interno del vostro SOUND.MOBILE
Non posizionare fonti aperte d‘incendio, come
ad es. candele accese, sull‘altoparlante solare.
Non permettere mai ai bambini di utilizzare il
SOUND.MOBILE senza la presenza di un adulto.
Permettete solamente a personale qualicato di
effettuare lavori di manutenzione. In caso contrario
potreste creare pericolo per voi stessi e altri.
Non ascoltare la musica ad alto volume. C
può provocare danni irreparabili all’udito.
Pericolo di soffocamento!
Non lasciare l’imballaggio ed i suoi pezzi nelle
mani dei bambini. Pericolo di soffocamento a
causa dei fogli ed altri materiali d’imballaggio.
Attivazione del SOUND.MOBILE
• Tenere il SOUND.MOBILE lontano da appa-
recchi che creano forti campi magnetici.
• Non posizionare oggetti pesanti
sull’altoparlante solare.
Indicazioni per luso
8
Contenuto di consegna
Vi preghiamo di assicurarvi che siano presenti
tutti gli accessori descritti qui di seguito:
• Altoparlante solare
• Cavo USB
• Le istruzioni per l’uso
Particolari caratteristiche del vostro altopar-
lante Solare
Il vostro SOUND.MOBILE raggiunge alte pres-
tazioni, è maneggevole e impiegabile in maniera
essibile. Tramite il caricamento dell’altoparlante
solare con l’aiuto dell’energia solare si creano
ulteriori possibili d’impiego in combinazione con
apparecchi con Bluetooth
®
come iPod
®
, iPhone
®
,
iPad
®
, altri telefoni cellulari, lettori MP3, PC, note-
book oppure table PC e console giochi.
Se dovesse mancare il sole potrete caricare
l’altoparlante solare con l’aiuto del cavo USB
anche attraverso la rete elettrica (a tale scopo
avrete bisogno di un adattatore di rete non
incluso nella consegna. Questo può essere
acquistato come accessorio, vedi pagina 13).
Il tempo di caricamento in caso d’impiego
attraverso la rete elettrica: ca. 5 ore, in caso di
caricamento tramite irraggiamento solare diret-
to: ca. 10 ore. Tempo di utilizzo dell’altoparlante
solare in caso di caricamento completo e a
massimo volume: ca. 8 ore.
Il SOUND.MOBILE vi offre la possibilità ideale per
collegare il vostro apparecchio d’uscita Bluetooth
®
e di godere di questo nuovissimo suono senza
alcuna dipendenza da cavi e collegamenti alla
rete. Un‘indicazione del livello di caricamento pre-
sente sul SOUND.MOBILE vi informein merito
allo stato attuale di caricamento.
Descrizione dellapparecchio
9
ENDE FR IT
Come maneggiare l’altoparlante
Vi consigliamo di caricare l’altoparlante solare
prima del primo impiego almeno per 2 ore. A
tale scopo utilizzare il cavo USB incluso nella
consegna (elemento di rete necessario non
incluso nella consegna, vedi pagina 13).
Potrete naturalmente caricare l’altoparlante
solare anche tramite irraggiamento solare
diretto, ricordate però in tal caso che rispettiva-
mente ciò comporterà un periodo di tempo più
lungo per il caricamento.
Accendere l’altoparlante solare premendo il
pulsante di accensione/spegnimento (1). Girando
(2) il regolatore determinate il livello del volume.
Lindicazione verde si accende non appena viene
acceso l’altoparlante solare. L’indicazione di colle-
gamento Bluetooth
®
di colore blu lampeggia.
Accendete ora il vostro Bluetooth
®
attraverso
l’apparecchio di uscita.
Cercate ora sul vostro apparecchio di uscita
laltoparlante solare (M5+numero di serie costruttiva).
Collegare entrambi gli apparecchi. Durante il
primo collegamento vi verrà chiesto di inserire
un codice. Si prega di inserire il Codice 2633.
Se desiderate di allacciare di nuovo
l’apparecchio all’altoparlante solare non sarà
più necessario inserire il codice. Sarà in questo
caso solo necessario attivare il Bluetooth
®
sul
vostro apparecchio di uscita, accendere il vos-
tro altoparlante solare e creare il collegamento.
Non appena avrete creato un collegamento
sentirete un breve segnale di
avvertimento.
[1] Premere il pulsante di
accensione/spegnimento
[2] Regolazione del volume
premendo il regolatore
Descrizione dellapparecchio
10
[1]
[2]
Quando desiderate interrompere il collega-
mento del vostro apparecchio di uscita con
l’altoparlante solare, staccate il collegamento
Bluetooth
®
sull’apparecchio di uscita. Non
appena il collegamento tra gli apparecchi sarà
interrotto, sentirete un breve segnale di avverti-
mento
Il vostro SOUND.MOBILE si spegne automati-
camente quando non c’è più nessun collega-
mento ad un altro apparecchio per un periodo
di almeno 10 minuti.
Telefonate con il vostro SOUND.MOBILE
Il vostro SOUND.MOBILE è dotato di una funzi-
one particolarmente confortevole per accettare
chiamate. Se avete collegato l’altoparlante sola-
re con il vostro telefono cellulare via Bluetooth
®
e se mentre voi ascoltate la musica ecc. arriva
una chiamata, la musica si spegnerà automa-
ticamente e voi sentirete il suono attraverso
l’altoparlante solare. Ora avete la possibilità di
accettare la telefonata direttamente attraverso il
vostro SOUND.MOBILE.
Nel caso di una telefonata in entrata premete
il pulsante del telefono posizionato sul vostro
altoparlante solare.
Potrete ora parlare attraverso i due microfo-
ni altamente sensibili presenti nell’altoparlante
solare. Potrete fare ciò senza dover prendere
in mano il telefono cellulare e sentirete la voce
della persona che chiama direttamente attraver-
so l’altoparlante solare.
Quando la chiamata nisce ricomincerete a sen-
tire la musica che stavate ascoltando ecc., senza
dover effettuare delle impostazioni aggiuntive.
Descrizione dellapparecchio
11
ENDE FR IT
Potrete svolgere anche chiamate in uscita
attraverso l’altoparlante solare ntantoché il
vostro telefono cellulare e l’altoparlante sola-
re sono collegati tra loro attraverso il sistema
Bluetooth
®
. A tale scopo selezionate il rispettivo
numero direttamente attraverso il vostro tele-
fono cellulare – ora potete parlare e ascoltare
attraverso il vostro SOUND.MOBILE.
• In caso di una chiamata in entrata la spia a
LED di colore verde, situata vicino al pulsan-
te per il telefono lampeggia sull’altoparlante
solare, mentre durante la telefonata attraverso
l’altoparlante solare questa rimarrà accesa in
maniera costante.
A seconda dello stato (telefonata in entrata, tele-
fonata in corso) la spia a LED lampeggia di colore
verde oppure rimane costantemente accesa.
[1] In caso di telefonata in entrada
la spia LED lampeggia di colore
verde. In caso di telefonata in
corso rimane la spia LED
costantemente accesa.
[2] Microfono altamente sensibile
posizionato sul lato anteriore e
posteriore
Bluetooth
®
La distanza tra il vostro apparecchio in uscita
ed il SOUND.MOBILE non dovrebbe essere
superiore ai 10 metri. Nel vostro altoparlante
solare è integrato un Bluetooth
®
2.1 ed un mo-
dulo EDR.
Descrizione dellapparecchio
12
[2]
[1]
Spia di controllo Bluetooth
®
[1] Spia di controllo Bluetooth
®
Quando la spia di controllo
Bluetooth
®
lampeggia, signica che
non esiste ancora alcun collegamento.
Quando la spia lampeggia di colore blu, allora
signica che si sta cercando un collegamento
Bluetooth
®
attivo.
Quando la spia di controllo rimane accesa in
maniera costante di colore blu, allora signica che
il SOUND.MOBILE è collegato con un apparec-
chio in uscita tramite il Bluetooth
®
.
Quando l’altoparlante solare è collegato tramite
Bluetooth
®
con un apparecchio in uscita oppure
quando tale collegamento viene staccato, sentire-
te un breve suono di avvertimento.
Accessori da acquistare come optional
Se il vostro apparecchio in uscita, ovvero
l’apparecchio che intendete collegare con
laltoparlante solare, non dispone di Bluetooth
®
, al-
lora c’è la possibili di acquistare i rispettivi acces-
sori al ne di collegare l’altoparlante solare.
Adattatore USB-Bluetooth
®
/ USB-Bluetooth
®
Dongle (collegamento tramite linterfaccia a USB)
• Adattatore Audio-Bluetooth
®
(collegamento
tramite l’interfaccia per la frequenza del suono)
• Adattatore di rete USB (elemento di rete
universale Output: DC 5V-1 A, collegamento
attraverso la rete elettrica ed il cavo USB)
Prestazione e batteria
Nell’altoparlante solare è integrata una batteria
Li-Fe ricaricabile. Tale batteria resiste a tempera-
ture che vanno da -10 a +6C. Il pannello solare
del SOUND.MOBILE è stato sviluppato in mani-
era esclusiva per questo altoparlante. La durata
dimpiego dell’altoparlante solare è, in caso di
caricamento completo, pari alle 8no alle 10 ore.
Descrizione dellapparecchio
13
[1]
ENDE FR IT
Spia di controllo per la batteria
[1] Spia di controllo batteria
• Spia di colore verde
La batteria è carica per più dell’ 80%
• Spia di colore verde che lampeggia
La batteria si trova in fase di caricamento
• Spia di colore giallo
Stato di caricamento della batteria dal 20%
no all‘ 80%
• Spia di colore rosso
La batteria è carica per meno del 20%
Il caricamento dell’altoparlante
solare tramite l’irraggiamento
solare viene indicato sull’indica-
zione „Sun Power“(spia che
lampeggia di colore verde) (2).
Possibilità di collegamento USB
• Il vostro altoparlante solare è dotato di un
collegamento USB. Questo permette di caricare
il SOUND.MOBILE anche in maniera indipen-
dente dall’irraggiamento solare tramite l’utilizzo
di rispettivi adattatori (accessori vedi pagina 13).
Aprire il coperchio di protezione USB e inseri-
re il cavo USB nel connettore USB.
Collegare poi il cavo con il rispettivo elemen-
to di rete (non incluso nella consegna, accessori
vedi p.13).
[3] Connettore USB
[4] Cavo USB
Descrizione dellapparecchio
14
[1]
[2]
[3]
[4]
Durante il giorno il SOUND.MOBILE dovreb-
be essere posizionato in maniera tale da poter
assorbire completamente la luce solare e da
poter garantire un caricamento completo della
batteria.
Tenere sempre pulito il pannello solare. Si
prega di pulirlo correttamente e di non utilizzare
abrasivi aggressivi o simili, bensì solamente un
panno morbido (nessun panno in microbra).
• L’altoparlante solare non pu’o essere collega-
to con diversi apparecchi audio.
La distanza maggiore tra l’altoparlante solare
e l’apparecchio in uscita non dovrebbe essere
di circa 10 metri.
Nel caso in cui si vericassero disturbi di suono
sull’altoparlante ciò potrebbe essere causato da
una distanza troppo grande oppure da eventuali
ostacoli.
• La trasmissione dei suoni avviene esclusi-
vamente tramite Bluetooth
®
, ciò signica che
l’altoparlante solare può essere impiegato
solamente assieme a tali apparecchi. Se avete
altri apparecchi (laptop, PC ecc.) non dotati di
Bluetooth
®
, allora vi preghiamo di procurarvi a
tale scopo un rispettivo adattatore disponibile in
commercio (vedi pagina 13).
Indicazioni
15
ENDE FR IT
Dimensioni 21.7 x 19.2 x 19.7cm
Peso ca. 1.40 kg
Bluetooth
®
standard industria 2.1
Compatible Bluetooth
®
prolo A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole)
Collegamento USB Oui
Potenza in uscita 3 W (1KHz)
Batteria 1 x 3.2 V IFR 22650
Campo di trasmissione 100 Hz - 20 KHz
Condizioni dell’ambiente circostante -10 C no a +60 C
0-90% di umidità relativa dell‘aria (che non condensa))
Classe LED 1
Direttive e norme: Il presente prodotto è confor-
me alla Direttiva CE sull‘etichettatura..
Responsabile dell’immissione in commercio
Intron Electronic GmbH
Gewerbepark / In der Allwies
D-66620 Nonnweiler-Otzenhausen
telefunken@intron-electronic.de • www.intron.tv
Hotline: +49 (0)180 / 590 05 22
(€ 0,14 / min. dalla rete ssa tedesca,
prezzi da cellulare eventualmente diversi)
*) Con riserva di modiche di carattere tecnico
ed errori. Le dimensioni indicano solo valori
all’incirca
I nomi delle aziende, delle istituzioni o dei marchi
nominati sono marchi di fabbrica oppure marchi di
fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
Product designed by Winchance
Dati tecnici
*
16
Indicazione importante per lo smaltimento
Per il vostro prodotto vengono utilizzate batterie
che non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Informatevi sulle regole loca-
li per la raccolta differenziata delle batterie. Il
corretto smaltimento delle batterie aiuterà ad
evitare gli impatti negativi sull‘ambiente e sulla
salute umana.
Smaltimento dell‘imballaggio
Il vostro nuovo apparecchio è stato protet-
to attraverso l’imballaggio no alla conseg-
na. Vi preghiamo di aiutarci e di smaltire
l’imballaggio rispettando le norme per il rispetto
dell’ambiente. Ulteriori informazioni sulle attuali
possibilità di smaltimento le troverete presso il
vostro commerciante di ducia oppure pres-
so gli ufci comunali competenti in materia di
smaltimento.
Smaltimento dell‘apparecchio
Gli apparecchi vecchi non rappresentano dei
riuti senza valore. Tramite uno smaltimento in
rispetto dell’ambiente è possibile recuperare
materie prime di alto valore. Informatevi pres-
so gli ufci amministrativi della vostra città o
comune e richiedete informazioni relative alle
possibilità di smaltimento corretto e rispettoso
dell’ambiente per i vostri apparecchi. Prima
di effettuare lo smaltimento togliere le batterie
dall’apparecchio.
Questo prodotto non va gettato nei normali riuti domestici al termine della
sua durata di vita, esso va bensì consegnato presso un centro di raccolta
per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto,
sulle istruzioni per l’uso oppure sull’imballaggio riportano rispettive indicazi-
oni. I materiali sono riutilizzabili in maniera conforme alla loro etichettatura.
Con il riutilizzo del materiale oppure tramite altre forme di riutilizzo di appa-
recchi vecchi darete un contributo importante alla tutela dell’ambiente.
Indicazioni per lo smaltimento
17
ENDE FR IT
Audio Telefunken®
INTRON vi garantisce che questo prodotto è, in condizioni normali
d’utilizzo, in generale privo di errori di materiale e di produzione.
Termine di garanzia
Per questo prodotto la INTRON concede una garanzia di 24
mesi. Il termine di garanzia inizia il giorno dell’acquisto. Il diritto
alla garanzia esiste solamente se vengono presentate la carta
di garanzia e la prova d’acquisto, sulla quale è riportata la data
in cui il prodotto è stato acquistato. La garanzia per l’eventuale
accumulatore integrato è pari a sei (6) mesi in caso di condizioni
normali d’impiego.
Richiesta dei propri diritti di garanzia
Vi preghiamo di contattare entro il termine di garanzia il centro
servizio clienti con il numero
HOTLINE
Germania: +49 (0) 180/5900522 (lu.-ve. ore 9.00-18.00)
(€ 0,14/min. da telefono di rete ssa tedesca, i prezzi per chiamate da
cellulare possono eventualmente variare)
al ne di far valere il vostro diritto alla garanzia. Per poter far valere il proprio
diritto alla garanzia è necessario che forniate le informazioni seguenti:
1. Numero di serie dell’apparecchio (se presente)
2. Descrizione dettagliata del problema.
Se il centro di servizio per clienti stabilisce che entro il termine di garanzia si
è vericato un errore del prodotto, il quale è causato da errori di materiale o
di produzione (vedi esclusioni) oppure è presente un disturbo alla funzione
sotto condizioni normali d’utilizzo, allora verrete pregati di preparare il
prodotto per la riparazione gratuita. Il prodotto deve essere imballato in
maniera corretta per un trasporto sicuro. Vi preghiamo di allegare una copia
della prova d’acquisto (questa scheda di garanzia e lo scontrino d’acquisto)
per dimostrare che la garanzia sul pro
dotto è ancora valida. La garanzia vale solamente per il primo acquirente e
non può essere trasferita.
Prima della spedizione del prodotto
Per far valere i propri diritti alla garanzia, dovete salvare tutti i dati ed
eliminare tutti i dati segreti nascosti, di proprietà o di carattere privato
memorizzati sul prodotto. La INTRON declina qualsiasi responsabilità per
danni o perdita dei dati ovvero lettore dei dati/suono che avete salvato op-
pure inserito nel prodotto che avete consegnato al centro di servizio clienti
autorizzato della INTRON allo scopo della riparazione.
Esclusioni
Con la presente garanzia la INTRON non si impegna a dare la garanzia nel
caso in cui la INTRO, dopo una verica ed un test sul prodotto consegna-
to, il quale sia stato restituito alla INTRON allo scopo della riparazione, si
accorge che l’errore indicato oppure il disturbo alla funzione come indicato
non esiste oppure che sia stato causato da utilizzo errato, volontà, manu-
tenzione non corretta, tentativi di apertura vietati, riparazione o modica del
prodotto, installazione non corretta, impiego di software aggiunta da parte
del cliente, virus, cause al dì fuori dello scopo d’impiego previsto, incidenti,
incendi, fulmini, mancanza di corrente oppure altre catastro naturali.
La presente garanzia si estingue nel caso in cui:
1. il prodotto sia stato modicato oppure riparato da parte di una persona non
autorizzata,
2. il numero di serie del prodotto sia stato modicato oppure eliminato,
3. il timbro di garanzia sia stato distrutto oppure modicato, oppure
4. sia scaduto il termine di garanzia.
Indicazione importante:
Oltre ai diritti derivanti dalla presente dichiarazione di garanzia avete, in
qualità di consumatore, tutti i diritti di legge in caso di vizi della cosa o
vizi giuridici. Tali diritti non vengono in nessun modo limitati dalla presente
dichiarazione di garanzia.
Indicazioni per la garanzia
18
o tramite registrazione on-line:
WWW.TELEFUNKEN.DE
TELEFUNKEN
®
licensed by
TELEFUNKEN Licenses GmbH
Dati del prodotto
Modello:
Numero di serie:
Data di acquisto:
Le informazioni relative al proprietario
Nome
Numero di telefono
Indirizzo
Paese
E-mail
Descrizione dell’errore
Scheda di garanzia
19
the ultimate speaker with your attitude
EXPRESS.
YOURSELF
ENDE FR IT
Hinweise / Notes / Remarques / Indicazioni Hinweise / Notes / Remarques / Indicazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Telefunken MU802 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per