Unbranded FMM 250 Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente
21
it
Istruzioni originali MULTIMASTER.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed ev.
sull’elettroutensile hanno la funzione di richiamare
l’attenzione su possibili pericoli durante il lavoro con il
presente elettroutensile.
Per poter utilizzare l’elettroutensile in modo più effi-
ciente e sicuro è indispensabile capire il significato dei
simboli o delle indicazioni ed agire in conformità degli
stessi.
Gli avvisi di sicurezza, le avvertenze ed i simboli non
sostituiscono le vigenti misure di sicurezza previste per la
prevenzione di incidenti.
Simbolo Descrizione
Azione dell’operatore
Segnale generale di divieto. Questa operazione è vietata!
Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni
generali di sicurezza.
Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento.
Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio.
Per una migliore comprensione aprire la pagina pieghevole all’inizio della presente istru-
zione d’uso.
Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato!
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contra-
rio esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione polvere.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani.
Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!
Una superficie esposta al contatto da parte di persone è troppo calda e quindi pericolosa.
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa
che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali.
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diven-
tato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito
secondo criteri ecologici.
Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato
3 41 01 078 06 0.book Seite 21 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
22
it
Per la Vostra sicurezza.
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Non utilizzare il presente elettroutensile prima di
aver letto e compreso accuratamente queste istru-
zioni per l’uso e le «Indicazioni generali di sicu-
rezza» allegate (numero di documentazione
3 41 30 054 06 1). Conservare la documentazione indi-
cata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di
inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concer-
nenti la sicurezza sul lavoro.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
per la levigatura di superfici piccole, angoli e spigoli, per
il taglio di lamiere sottili, parti di legno e di plastica, per la
raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura con
inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego
di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici
Norme speciali di sicurezza.
Afferrare l’elettroutensile esclusivamente sulle superfici
isolate di impugnatura se durante il lavoro l’inserto
potrebbe venire a contatto con cavi nascosti oppure con il
cavo di collegamento dell’elettroutensile. Inserti che ven-
gono a contatto con cavi sotto tensione possono rendere
sotto tensione le parti metalliche dell’elettroutensile cau-
sando di conseguenza una scossa elettrica all’operatore.
Utilizzare appositi dispositivi di bloccaggio oppure un altro
metodo pratico per assicurare e supportare il pezzo in lavo-
razione su una base stabile. Se il pezzo in lavorazione
viene tenuto solo con la mano oppure contro il corpo, lo
stesso si trova in una posizione instabile comportando
eventualmente la perdita del controllo.
Afferrare l’elettroutensile in modo così sicuro che il corpo,
in modo particolare lavorando con inserti orientati nel set-
tore di presa come lame di taglio oppure utensili di taglio,
non venga mai a contatto con l’inserto. Il contatto di
taglienti o bordi affilati può causare lesioni.
Utilizzare l’equipaggiamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare la protezione del viso
oppure gli occhiali di sicurezza. Utilizzare una mascherina
antipolvere. Portare sempre cuffie di protezione. Gli
occhiali di protezione devono essere adatti a proteggere
da particelle che nel corso di diversi tipi di lavorazione
possono essere proiettati in aria. La mascherina antipol-
vere oppure maschera respiratoria deve essere in grado
di filtrare le particelle prodotte nel corso dei lavori in
atto. Un carico acustico costantemente alto può compor-
tare la perdita dell’udito.
Utilizzare guanti di protezione. Gli utensili accessori a spi-
goli vivi comportano un pericolo per l’incolumità di per-
sone.
È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile
avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di
danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione
contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettrou-
tensile con attrezzi non metallici. La ventola del motore
attira polvere nella carcassa. Questo può causare, in caso
di accumulo eccessivo di polvere metallica, pericoli elet-
trici.
Prima della messa in funzione controllare il cavo di collega-
mento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti.
Vibrazione mano-braccio
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è
stato misurato conformemente ad una procedura di
misurazione normalizzata contenuta nel EN 60745 e può
essere impiegato per la comparazione con altri elettrou-
tensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione tem-
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile
viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti
oppure non viene effettuata una sufficiente manuten-
Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione
V V Tensione di taratura
P
1
W W Potenza assorbita nominale
P
2
W W Potenza resa
f Hz Hz Frequenza
n
S
1/min 1/min Numero oscillazioni
L
wA
dB dB Livello di potenza acustica
L
pA
dB dB Livello di pressione acustica
L
pCpeak
dB dB Livello di pressione acustica massima
K… Non determinato
m/s
2
m/s
2
Valore di emissione dell’vibrazioni secondo
EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità
internazionale SI.
3 41 01 078 06 0.book Seite 22 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
23
it
zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente.
Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da
vibrazioni per l’intero periodo di lavoro.
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra-
zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui
l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettiva-
mente in funzione. Questo può ridurre considerevol-
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo
di lavoro.
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione
dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad
esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli acces-
sori, mantenimento mani calde, organizzazione delle
procedure operative.
Impiego con polveri pericolose
In caso di lavorazioni con il presente utensile che richie-
dono l’asportazione di materiale, si formano delle polveri
che possono essere pericolose.
Toccare o inalare alcune polveri, ad esempio amianto e
materiali contenenti amianto, vernici, metalli contenenti
piombo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di silicato
di materiali contenenti rocce, solventi per vernici, vernici
protettive per legno, pittura antivegetativa per natanti
può causare nelle persone reazioni allergiche e/o malattie
delle vie respiratorie, cancro, danni per la procreazione.
Il rischio tramite l’inalazione di polveri dipende dall’espo-
sizione. Utilizzare un’aspirazione adatta alla polvere che
si forma nonché equipaggiamenti protettivi personali e
provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
La lavorazione di materiale contenente amianto deve
essere effettuata da persone specializzate.
Polvere di legno e polvere di metallo leggero, miscele
bollenti di polvere di rettifica e sostanze chimiche pos-
sono, in caso di condizioni sfavorevoli, causare autocom-
bustione oppure un’esplosione. Evitare lo sfarfallio di
scintille in direzione del contenitore della polvere non-
ché il surriscaldamento dell’elettroutensile e del mate-
riale da smerigliare, svuotare per tempo il contenitore
della polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del
produttore del materiale e le norme valide nel paese
d’impiego per i materiali da lavorare.
Guida rapida.
La numerazione utilizzata di seguito degli ele-
menti di comando si riferisce alle figure riportate
all’inizio della presente istruzione d’uso.
1 Levetta di fissaggio rapido
Blocco dell’utensile specifico.
2 Interruttore
Accendere e spegnere l’elettroutensile.
3 Rotellina di regolazione per preselezione della fre-
quenza delle oscillazioni
Preselezione in continuo della frequenza delle oscil-
lazioni.
1=frequenza minima di oscillazione.
6=frequenza massima di oscillazione.
4 Boccola di profondità
Regolazione della profondità di taglio.
5 Dispositivo di aspirazione
Per poter operare per quanto possibile in ambiente
senza polvere, collegare un aspirapolvere.
6 Cambio degli utensili accessori M
ULTIMASTER FMM250Q
Montaggio degli utensili l’elemento di fissaggio (6a).
7 Cambio degli utensili accessori MULTIMASTER FMM250
Montaggio degli utensili accessori con vite di serrag-
gio (7b).
8 Mandrino portautensile
Montando l’utensile accessorio tenere conto
dell’accoppiamento di forma.
9 Foglio abrasivo
Applicazione del foglio abrasivo tramite fissaggio
veloce su velcro.
10 Guanti protettivi in lattice FEIN antivibrazione
Riduce le sollecitazioni da vibrazione.
11 Accessori a corredo
Chiave esagonale (11c).
Utilizzo dell’elettroutensile con generatori di
corrente.
Questo elettroutensile è previsto anche per l’uti-
lizzo in combinazione con generatori a corrente
alternata dotati di potenza sufficiente e conformi
alla Norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. La con-
formità a tale norma viene a decadere in modo partico-
lare quando il cosiddetto fattore di distorsione dovesse
superare il 10%. In caso di dubbio, informarsi sul genera-
tore in dotazione.
Istruzioni per la messa in esercizio.
Montaggio del dispositivo di aspirazione (Figura 12).
Montare il dispositivo di aspirazione proce-
dendo come da illustrazione.
Per il collegamento ad aspiratore FEIN oppure ad un aspi-
ratore domestico sono disponibili diverse boccole come
accessori opzionali.
Premere la graffa all’indietro sul punto contras-
segnato per smontare il dispositivo di aspirazione.
(Figura 12-8)
Istruzioni operative.
Cambio degli utensili.
Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previsto e
consigliato espressamente per questo elettroutensile dalla
FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa sur-
riscaldamento dell’elettroutensile e il suo danneggia-
mento.
Per la regolazione della posizione di lavoro più
adatta è possibile fissare l’utensile accessorio ruo-
tandolo a passi di 45°.
M
ULTIMASTER FMM250Q (FIGURA 6).
Allentare la levetta di fissaggio rapido (1) e ribal-
tarla fino alla battuta d’arresto.
Estrarre l’elemento di fissaggio (6a).
Pulire l’attacco portautensile (8), l’utensile
accessorio e l’elemento di fissaggio (6a).
Inserire l’utensile accessorio esattamente
nell’attacco portautensile a stella (8). Assicurarsi
sempre che l’utensile accessorio si trovi a filo.
Inserire l’elemento di fissaggio (6a) fino alla bat-
tuta nell’attacco dell’utensile.
3 41 01 078 06 0.book Seite 23 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
24
it
Ribaltare la levetta di fissaggio rapido (1)
all’indietro fino a quando se ne percepisce l’inca-
stro.
Prestare attenzione durante il ritorno della leva di
bloccaggio affinchè la mano o le dita non vengano
schiacciate. A causa della forza elastica, la leva di
bloccaggio ritorna in maniera energica.
M
ULTIMASTER FMM250 (Figura 7).
Estrarre la vite di serraggio (7b) svitandola.
Pulire l’attacco portautensile (8), l’utensile
accessorio e la vite di serraggio (7b).
Inserire l’utensile accessorio esattamente
nell’attacco portautensile a stella (8). Assicurarsi
sempre che l’utensile accessorio si trovi a filo.
Stringere bene la vite di serraggio (7b) utiliz-
zando la chiave esagonale (11c) fornita in dota-
zione.
Applicare oppure sostituire il foglio abrasivo (Figura 9).
Regolare la posizione del foglio abrasivo ed
applicarlo sul platorello abrasivo premendolo
manualmente.
Esercitando una certa pressione, premere bre-
vemente l’elettroutensile con il foglio abrasivo su
una superficie piana ed accendere brevemente
l’elettroutensile. In questo modo è possibile garan-
tire una buona aderenza e si evita un’usura elevata.
Il foglio abrasivo può essere tolto e riapplicato spostan-
dolo di 120° quando soltanto una punta del foglio abra-
sivo risulta essere usurata.
Bloccaggio sicuro del pezzo in lavorazione.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in
lavorazione tenuto fermo con un dispositivo di
bloccaggio è più sicuro che se tenuto con la sem-
plice mano.
Istruzioni generali per l’uso.
Accendere e spegnere.
Controllare prima se vi dovessero essere difetti alla
linea di allacciamento alla rete o alla spina di rete.
Avviare la macchina:
Spingere l’interruttore (2) in avanti (I).
Arrestare la macchina:
Spingere l’interruttore (2) indietro ( ).
Preselezione della frequenza delle oscillazioni (Figura 3).
La frequenza delle oscillazioni può essere preselezionata
in continuo.
Aumento della frequenza delle oscillazioni:
Ruotare la rotellina di regolazione (3) in senso
antiorario.
Abbassamento della frequenza delle oscillazioni:
Ruotare la rotellina di regolazione (3) in senso
orario.
La frequenza delle oscillazioni dipende dallo specifico
tipo di applicazione e dall’utensile accessorio, p. es.:
Alta frequenza delle oscillazioni:
smerigliare, segare, raspare, lucidare materiale pie-
troso e metallico.
Bassa frequenza delle oscillazioni:
lucidare superfici laccate.
Indicazioni operative.
Levigatura
Applicazione tipica: Smerigliatura a secco di legno e
metallo, in particolare piccole superfici, angoli e spigoli
nonché punti difficilmente accessibili.
Lavorare sempre con la completa superficie del platorello
abrasivo e non solo con la punta. Selezionare un’alta fre-
quenza delle oscillazioni. Smerigliare eseguendo movi-
menti regolari ed esercitando una leggera pressione.
Esercitando una pressione troppo forte non si aumenta
l’asportazione del materiale in lavorazione ma si accelera
soltanto l’usura del foglio abrasivo.
Tagli con lama
Applicazione tipica: Taglio di lamiere sottili, parti in legno
ed in materiale sintetico.
Selezionare un’alta frequenza delle oscillazioni. Le lame
rotonde possono essere allentate e fissate nuovamente in
altra posizione in modo da permettere un’usura uni-
forme.
Raschiatura
Applicazione tipica: Raschiatura di vecchie verniciature o
colle, rimozione di moquette incollata, p. es. su gradini
oppure su altre superfici piccole/medie.
Selezionare una frequenza delle oscillazioni da media fino
ad alta.
Per ulteriori informazioni e consigli utili relativi ad opera-
zioni come il lucidare, il raspare, il tagliare ed il troncare,
consultare il dépliant «Idee per la pratica».
Deposito (M
ULTIMASTER FMM250Q).
Inserire l’elemento di fissaggio (6a) nell’attacco
dell’utensile fino alla battuta in modo da poterlo
proteggere da danneggiamenti e sporcizia.
Far innestare in posizione la levetta di fissaggio
rapido.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
In caso di condizioni di impiego estreme
durante la lavorazione di metallo è possibile
che polvere conduttrice si depositi all’interno
dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet-
troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la
parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di
ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed
inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI).
Se la conduttura d’allacciamento dell’elettroutensile è
difettosa, deve essere sostituita attraverso una speciale
conduttura d’allacciamento già appositamente predispo-
sta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti
FEIN.
In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti
parti:
Utensili ad innesto
Vite di bloccaggio (6a)
Vite di serraggio (7b)
Responsabilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo
la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene
l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la
garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia
produttore FEIN.
3 41 01 078 06 0.book Seite 24 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
25
it
Nel pacchetto di fornitura del Vostro elettroutensile può
essere compresa anche solo una parte degli accessori
descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
Dichiarazione di conformità.
La ditta FEIN assumendone la piena responsabilità,
dichiara che il presente prodotto è conforme alle relative
norme riportate nell’ultima pagina delle presenti istru-
zioni per l’uso.
Dati tecnici.
Valori di emissione per rumore e vibrazione
(Indicazione a due cifre conforme alla norma ISO 4871)
*Questi valori si basano su un ciclo operativo che si basa
sul funzionamento a vuoto e sul funzionamento a carico
pieno con la stessa durata. La classe di vibrazione corre-
lata all’utensile ad innesto può essere rilevata dal foglio
allegato 3 41 30 335 06 0.
Misure ecologiche, smaltimento.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Il
nostro rivenditore specializzato potrà fornirVi informa-
zioni più precise a questo proposito.
Accessori.
Utilizzare esclusivamente accessori esplicitamente
autorizzati dalla FEIN.
Tipo M
ULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q
Numero d’ordine 7 229 36 7 229 37
Potenza assorbita nominale 250 W 250 W
Potenza resa 130 W 130 W
Tipo di collegamento alla rete 1 ~ 1 ~
Frequenza delle oscillazioni 11 000 20 000/min 11 000 20 000/min
Peso conforme alla EPTA-Procedure 01/2003 1,2 kg 1,4 kg
Classe protezione II II
Angolo di oscillazione 1,6 ° 1,6 °
MULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q
Emissione sonora
La misurazione A del livello di potenza acustica L
wA
(re 1 pW), in decibel
85 85
Incertezza K
wA
, in decibel 3 3
La misurazione A del livello di pressione acustica sul posto
di lavoro L
pA
(re 20 µPa), in decibel
74 74
Incertezza della misura K
pA
, in decibel 3 3
Livello di pressione acustica di punta misurato, stimato C sul
posto di lavoro L
pCpeak
, in decibel
96 96
Incertezza di misura K
pCpeak
, in decibel 3 3
NOTA: Il totale del valore di emissione misurato e la relativa insicurezza rappresenta il limite superiore dei valori
che possono essere rilevati in occasione di misurazioni.
Utilizzare la protezione acustica!
Valori misurati rilevati secondo la relativa norma del prodotto (vedi l’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso).
Vibrazione
Classificazione degli utensili ad
innesto FEIN secondo classe di
vibrazione
Accelerazione
stimata*
VC0 < 2,5 m/s
2
VC1 < 5 m/s
2
VC2 < 7 m/s
2
VC3 < 10 m/s
2
VC4 < 15 m/s
2
VC5 > 15 m/s
2
3 m/s
2
K
3 41 01 078 06 0.book Seite 25 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Unbranded FMM 250 Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente