Wilfa George Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario
Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico lavatore d’aria (pu-
rificatore d’aria e umidificatore) GEORGE. Sarà estremamente piacevole e
migliorerà l’aria nell’ambiente per voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par-
ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni,
danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste
istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-
re tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
L’apparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Alloggiamento lavatore d’aria con motore
2. Vaschetta acqua lavatore d’aria
3. Cavo elettrico con adattatore per lalimentazione elettrica
4. Interruttore di accensione/spegnimento
5. Serbatoio acqua con maniglia di trasporto
6. Coperchio serbatoio acqua
7. Cartuccia anticalcare (opzionale)
8. Dischi evaporatore
9. Pulsante per la selezione della velocità della ventola (1, 2, 3, 4)
10. Pulsante per la selezione dell’umidità desiderata
(igrostato: 40 / 45 / 50 / 55 % / funzionamento continuo)
11. Tasto per modalità Auto (regola automaticamente la velocità)
12. Tasto per Dimmer (regola l’intensità o spegne i LED)
13. Indicatore per livello acqua basso, «No Water» (LED illuminato in rosso)
14. Contenitore fragranza
15. Water Cube™
16. Ingresso aria con filtro dell’aria lavabile
17. Usc ita ar ia
18. Connettore per adattatore di rete
19. Maniglia a scomparsa per un semplice spostamento
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura
consultazione.
La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che
incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
Lapparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in
queste istruzioni. L’uso non autorizzato e le modifiche tecniche all’appa-
recchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive
di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che
ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da
bambini senza supervisione.
Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni
sul voltaggio riportate sull’apparecchio.
Non utilizzate prolunghe danneggiate.
Italiano
Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman-
ga incastrato.
Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso.
Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio-
nate lapparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa
toccare l’apparecchio.
Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot-
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di
alimentazione dall’olio.
Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per as-
sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi
che nessuno possa inciampare sul cavo.
Lapparecchio non è impermeabilizzato.
Solo per uso interno.
Non conservare questo apparecchio allesterno.
Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (ri-
mettete l’apparecchio nella confezione).
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere sostituito dal pro-
duttore, dal responsabile della manutenzione o da una persona similar-
mente qualificata per evitare pericoli.
Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo,
spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente.
Impostazione / Utilizzo
1. George dispone di una maniglia integrata (16). Posizionare la mano in
alto sull’apertura circolare vicino al serbatoio dell’acqua (5) per sollevare
l’apparecchio.
2. Posizionate George nella posizione desiderata su una superficie piana.
Collegate l’alimentatore (3) all’unità (18) ed inserite la spina in una presa
adatta.
3. Per prima cosa asportare la pellicola di protezione dai dischi evaporatore
(8) e ladesivo di fissaggio dal Water Cube (15).
4. Asportare il serbatoio dellacqua (5) ribaltandolo all’indietro nella zona
superiore. Svitare il coperchio del serbatoio dell’acqua (6) e riempirlo con
acqua di rubinetto fredda e pulita. Quindi riavvitare il coperchio sul ser-
batoio dell’acqua. Porre il serbatoio dell’acqua sulla vaschetta dell’ac-
qua (2). La vaschetta dell’acqua ora si riempie lentamente con lacqua
del serbatoio dell’acqua. Importante: Non spostate George quando è
pieno d’acqua. Lacqua potrebbe fuoriuscire.
5. Accendere George premendo l’interruttore On/Off (4). Se l’indicatore
«No Water» (13) si accende è presente troppa poca acqua nell’appa-
recchio. Se tutti i LED lampeggiano lentamente la vaschetta dell’acqua
(2) non è posizionata correttamente nell’apparecchio. Inserire completa-
mente la vaschetta dell’acqua nell’apparecchio fino a udire un segnale
sonoro. Il livello di velocità è preimpostato sul livello 2 e l’umidità dell’a-
ria desiderata è in funzionamento continuo.
6. Premendo il tasto igrostato (10) è possibile impostare l’umidità dellaria
desiderata (1 LED = 40 %, 2 LED = 45 %, 3 LED = 50 %, 4 LED = 55 %, 5
LED = funzionamento continuo). Informazione: quando l’umidità dellaria
desiderata è stata raggiunta l’apparecchio si arresta e i LED dell’igrosta-
to lampeggiano. Quando l’umidità dell’aria attuale misurata scende al di
sotto del valore impostato l’apparecchio inizia a umidificare di nuovo.
Quando l’umidità dell’aria attuale impostata è più alta del valore impo-
stato, il ventilatore funziona ogni 30 minuti per 90 secondi.
7. La prestazione di umidificazione dipende dalla velocità del ventilatore.
Se la modalità Auto è disattivata è possibile modificare il livello di velo-
cità: premendo ripetutamente il tasto «Speed» (9) è possibile seleziona-
re il livello di velocità 1, 2, 3 o 4.
8. Premere il tasto «Auto» (11) per attivare la modalità Auto. Ora il LED
sopra il tasto «Auto» è acceso. Nella modalità Auto lapparecchio man-
tiene automaticamente l’umidità dell’aria desiderata. Impostare prima
l’igrostato (10) sull’umidità dell’aria desiderata (40 / 45 / 50 o 55 %). La
modalità Auto non può essere attivata se l’igrostato (10) è impostato sul
funzionamento continuo (5 LED accesi). Più è bassa l’umidità dell’aria
attuale e maggiore è il livello di velocità impostato automaticamente del
ventilatore. Più l’umidità dell’aria attuale è vicina al valore desiderato, e
più è basso il livello di velocità selezionato (ad es. se l’umidità desiderata
è il 45 % e l’umidità attuale è inferiore al 34 %, viene selezionato il livello
3, se è del 35 – 40 % = livello 2, del 41 – 45 % = livello 1). Se il livello di
velocità viene modificato manualmente (premendo il tasto 9), la modali-
tà Auto viene disattivata.
9. Se la luminosità dei LED disturba (ad es. in camera da letto), è possibile
ridurre l’intensità luminosa premendo il tasto Dimmer (12):
Modalità normale (modalità predefinita)
Modalità attenuata (premete una volta)
Modalità luci spente (premete due volte)
Premendo ancora una volta il tasto per, potete tornare alla modali
normale
Se nel dispositivo l’acqua è assente, il simbolo rosso del livello dell’ac-
qua (13) si accende in tutte le modali. La spia rossa non può essere
attenuata.
10. Non appena il simbolo «No Water» (13) si accende, il dispositivo deve
essere rifornito di acqua. A tal fine, rimuovere il serbatoio dell’acqua (5)
e riempirlo con acqua di rubinetto fredda e pulita. Dopo aver riposizio-
nato il serbatoio dell’acqua, il dispositivo riprende automaticamente il
funzionamento dopo alcuni secondi.
11. È possibile usare George per disperdere le fragranze nella stanza. Si
consiglia di utilizzare fragranze in modo estremamente parsimonioso in
quanto un dosaggio eccessivo può comportare il malfunzionamento e il
danneggiamento del dispositivo. Per utilizzare le fragranze, rimuovere il
serbatoio dell’acqua (5) ed estrarre il contenitore della fragranza (14) dal
dispositivo. Lasciar gocciolare la fragranza direttamente sul cuscinetto
di cotone nel contenitore della fragranza. Aggiungere un massimo di 1–2
gocce di fragranza nel contenitore della fragranza.
Suggerimento: Per cambiare la fragranza, estrarre il contenitore della
fragranza dal dispositivo, rimuovere il cuscinetto di cotone e pulire il
contenitore con sapone. Ora è possibile inserire un nuovo cuscinetto
di cotone (disponibile sul mercato) e aggiungere gocce della fragranza
desiderata.
12. Se si desidera rifornire l’acqua durante il funzionamento, è possibile ri-
muovere il serbatoio dell’acqua e rifornirlo. Il dispositivo continuerà a
funzionare usando lacqua ancora presente nel dispositivo per almeno
5 minuti. Se il serbatoio dell’acqua è riposizionato entro tale periodo
di tempo, il dispositivo può continuare il suo funzionamento senza in-
terruzione.
13. Se lapparecchio non viene usato per diversi giorni vuotare la vaschetta
dell’acqua (2) e il serbatoio dellacqua (5). Versare dell’acqua fresca nel
serbatoio dell’acqua prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
Informazioni importanti
L’umidificazione con il lavatore d’aria impiega un certo tempo. Un lavatore
d’aria funziona secondo il principio di evaporazione. In questo processo l’aria
assorbe solo l’acqua necessaria alla temperatura corrente (umidificazione
autoregolata). Ciò significa che potrebbe richiedere molte ore per raggiun-
gere un risultato di umidificazione misurabile. Se si mette il lavatore d’aria in
funzione in un ambiente molto asciutto, si raccomanda di impostare il dispo-
sitivo in funzionamento continuo («Hygrostat» = 5 LED) e il livello di veloci
a 3 o 4 («Speed») al fine di aumentare effettivamente il livello di umidità
dell’aria. Un ruolo importante è svolto anche dalle dimensioni della stanza e
dagli intervalli di ventilazione. (Si veda anche www.stadlerform.com/faq).
Pulizia
Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo,
spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione (3) dalla presa
di corrente.
Attenzione: Non immergete mai l’unità in acqua (pericolo di corto circuito).
Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo
bene.
Per la pulizia interna, rimuovere il serbatoio dell’acqua (5) e quindi estrarre
la vaschetta dell’acqua (2) con i dischi dell’evaporatore (8) (afferare la
parte bassa della vaschetta).
Sciacquare la vaschetta dell’acqua (2) e i dischi dell’evaporatore (8) con
acqua pulita una volta a settimana, al fine lavar via tutte le particelle di
sporco rimosse dallaria.
Pulire a fondo la vaschetta dellacqua (2), i dischi dell’evaporatore (8) e il
serbatoio dell’acqua (5) ogni 2 settimane con una spazzola morbida o una
spugna e acqua calda. Se ci sono dei depositi di calcare nella vaschetta
dell’acqua o nel serbatoio dellacqua, usare una soluzione anticalcare di-
luita con acqua (per il rapporto di miscelazione, si vedano le istruzioni del
produttore). Risciacquare a fondo la vaschetta e il serbatoio con acqua di
rubinetto. La vaschetta dell’acqua può essere lavata anche in lavastovi-
glie (a massimo 60 °C). Il serbatoio dell’acqua non deve essere lavato in
lavastoviglie.
Disincrostare i dischi dell’evaporatore (8) circa ogni 4 settimane, a se-
conda del livello di durezza dell’acqua. Per fare ciò, prima svuotare l’ac-
qua restante nella vaschetta dell’acqua (2). Quindi riempire la vaschetta
dell’acqua con una soluzione anticalcare (per il rapporto di miscelazione
di soluzione/acqua, fare riferimento alle istruzioni del produttore) fino a
2 cm al di sotto del bordo della vaschetta (lasciare i dischi dell’evaporato-
re nella vaschetta). Ora premere nuovamente la vaschetta dell’acqua nel
dispositivo (il serbatoio non deve essere completamente inserito). Attiva-
re la modalità pulizia premendo contemporaneamente i tasti «Speed» (9)
e «Dimmer» (12). Tutti i LED bianchi lampeggiano ora indicando che la mo-
dalità pulizia è attiva.. Qui i dischi dellevaporatore ruotano, ma la ventola
non funziona. Quindi non viene soffiata aria nell’ambiente. Dopo 20 minuti
in modalità pulizia l’apparecchio si arresta e i LED si spengono. Il processo
di pulizia può essere eseguito più volte a seconda dello spessore dei de-
positi di calcare. Una volta che il processo di pulizia è terminato, spegnere
il dispositivo utilizzando l’interruttore On/Off (4). Svuotare la vaschetta
dell’acqua e pulire a fondo con acqua di rubinetto. I dischi evaporatore (8)
possono essere lavati anche in lavastoviglie (a massimo 60 °C). Si prega
di fare attenzione a che i dischi evaporatore (8) siano posizionati in lava-
stoviglie in posizione orizzontale. I dischi evaporatore non devono essere
inseriti tra le griglie dato che potrebbero restare fortemente deformati.
Posizionare i dischi evaporatore piatti nel cassetto superiore della lava-
stoviglie. Una leggera deformazione dopo la pulizia non è un problema e
non ne compromette la funzione.
Accertatevi che la presa daria e l’uscita dell’aria vengano pulite rego-
larmente per evitare l’accumularsi di polvere. Pulire luscita dell’aria (17)
con una spazzola asciutta o l’aspirapolvere. La griglia della presa dell’aria
(16) è dotata di un filtro per l’aria rimovibile che può essere pulito con un
panno umido. Rimuovete il filtro estraendo laletta nella parte inferiore
tramite le impugnature a incasso.
Water Cube™ – igiene ottimale per il suo umidificatore
Il Water Cube™ (15) di Stadler Form assicura un’igiene ottimale nel suo
umidificatore. L’impiego del Water Cube consente un utilizzo impeccabile
dell’umidificatore e ne prolunga la durata. Il Water Cube agisce anche con
l’apparecchio spento e ne assicura la freschezza per tutta la stagione. Si
consiglia la sostituzione del Water Cube all’inizio di ogni stagione di utilizzo
dell’umidificatore.
Cartuccia anticalcare (accessorio opzionale)
La cartuccia anticalcare (7) riduce il calcare nell’acqua e quindi riduce gli in-
tervalli di decalcificazione. La cartuccia deve essere sostituita ogni uno-tre
mesi, a seconda della durezza dell’acqua (consultare la tabella).
Con una durezza dell’acqua superore a 21 °dH, si raccomanda l’uso di una
cartuccia anticalcare.
Importante: Tenere in ammollo la cartuccia anticalcare per 24 ore prima del
primo utilizzo (non nel serbatoio dell’acqua!). Per garantire ottime prestazio-
ni, la resina deve assorbire l’acqua.
La durata del tempo in cui la cartuccia è efficace dipende dalla durezza
dell’acqua. Il test può essere fatto usando le strisce da test fornite (vedere
pagina 4).
1. Immergete le strisce di test nell’acqua per un secondo.
2. Dopo circa un minuto, il risultato può essere visto sulle strisce da test.
Alcuni dei riquadri verdi diventano rosa. La durezza dell’acqua è mostrata da
quanti riquadri diventano rosa. Esempio: Se tre riquadri sono rosa, allora la
durezza dell’acqua è > 14 °dH.
Numero dei
riquadri rosa
Durezza
dell‘acqua
Grado di
durezza
(°dH)
La cartuccia durerà per
(con 6 litri/giorno)
Giorni Litri
0/1 Dolce
Da 4
°dH
60 giorni circa 360 L
2 Moderata-
mente dura
Da 7
°dH
30 giorni circa 180 L
3 Dura
Da 14
°dH
20 giorni circa 120 L
4 Molto dura
Da 21
°dH
10 Tage ca. 60 L
La cartuccia è avvitata all’interno del coperchio del serbatoio dellacqua (6).
Prima, svitare il coperchio del serbatoio (6) dal serbatoio dell’acqua (5) e
quindi fissare la cartuccia all’interno del coperchio del serbatoio. Smalti-
mento delle cartucce usate nei rifiuti domestici. Non gettare il coperchio del
serbatoio dell’acqua quando si sostituisce la cartuccia!
Riparazione
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie,
la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture / crepe nell’involucro).
Non spingete oggetti nellapparecchio.
Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e
consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
In caso di riparazione, prima di spedire o di portare l’apparecchio dal ne-
goziante, devono essere rispettati i seguenti punti: vuotare tutta l’acqua
dall’apparecchio (vaschetta dell’acqua ed eventuale serbatoio dell’acqua),
asportare eventuali cassette filtro o cartucce anticalcare e far asciugare
l’apparecchio completamente. Gli apparecchi con residui dacqua vengo-
no danneggiati durante il trasporto. In questo caso non può essere appli-
cata la garanzia.
Smaltimento
La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici
ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non
devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I
dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimiz-
zare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’im-
patto sulla salute e sull’ambiente. Il simbolo del «cestino con ruote» barrato
sul prodotto ricorda lobbligo di smaltire il dispositivo mediante
raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le autorità
locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smalti-
mento di dispositivi usati.
Specifiche
Tensione nominale DC 12 V
Potenza assorbita 3 – 23 W
Emissione umidità fino a 400 g/h
Dimensioni 315 x 418 x 215 mm
(larghezza x altezza x profondità)
Peso 5.1 kg
Capacità serbatoio 3.2 Litri
Rumorosità 27 – 48 dB(A)
Conforme con i
regolamenti UE CE / WEEE / RoHS / EAC
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel /
Återförsäljarens stämpel / Печать магазина
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Wilfa George Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario