Electrolux EDC5367 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Asciugatrice a condensa
Informazioni per l'utente
EDC 5367
822 944 854-01-280306-01
i
2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni e di conservarle
per una consultazione futura.
Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi
dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale.
Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
3
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consigli per la protezione dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riepilogo programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operazioni preliminari alla prima asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Divisione e preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accensione dell'apparecchio/accensione dell'illuminazione . . . . . . . . . . . . . 15
Apertura dell'oblò/introduzione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selezione di funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DELICATO (SCHON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SENSITIVE (SENSITIV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazione della partenza ritardata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cambio di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introduzione successiva o prelievo anticipato della biancheria . . . . . . . . . . . 17
Fine del ciclo di asciugatura/prelievo del bucato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia dei filtri per filacci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Svuotamento del contenitore di condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia dello scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pulizia del cestello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia del pannello di comando e della superficie esterna dell'apparecchio. 23
Che cosa fare se … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminare da soli piccoli inconvenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sostituzione della lampadina per illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmazioni possibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Valori di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Istruzioni di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminazione della protezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sostituzione della battuta dell'oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
Operazioni preliminari alla prima messa in funzione
Leggete attentamente leIstruzioni di installazione e allacciamento”.
Prima della messa in funzione verificate che l'apparecchio non abbia subi-
to danni durante il trasporto. In nessun caso collegate un apparecchio
danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro fornitore.
Impiego previsto
L'apparecchio è destinato solamente all'asciugatura di bucato in ambien-
te domestico.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche sull'asciugatrice.
La biancheria non deve contenere solventi infiammabili (benzina per
smacchiare, alcool, smacchiatori, ecc.) . Pericolo di incendio ed esplosio-
ne! La biancheria venuta a contatto con sostanze del genere deve essere
accuratamente lavata a mano prima di passare all'asciugatura.
Con impiego di set di pulizia a secco: utilizzare solo articoli che il produt-
tore ha dichiarato adatti per l'asciugatrice.
Non introducete nell'asciugatrice indumenti contenenti gomma spugnosa
o materiale similgomma. Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi di biancheria fortemente usurati.
Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi con imbottiture aperte (ad es. cu-
scini). Pericolo di incendio!
Materiali con elementi rigidi (ad es. tappetini) possono ostruire le feritoie di
ventilazione. Pericolo di incendio! Non caricate questi materiali nell'asciu-
gatrice.
Non sovraccaricate l'asciugatrice. Pericolo di incendio! Rispettate il carico
massimo di 6 kg.
Assicuratevi che assieme alla biancheria non entri nell'asciugatrice alcun
oggetto esplosivo (ad es. accendini, bombolette spray ecc.). Pericolo di
incendio e di esplosione!
Dopo ogni ciclo di asciugatura pulite il microfiltro e il filtro a maglia fine.
Non utilizzate l'apparecchio in caso di filtri per filacci mancanti o danneg-
giati. Pericolo di incendio!
Pulite regolarmente lo scambiatore di calore.
Per le colonne di bucato lavaggio-asciugatura: Non collocate alcun og-
getto sull'asciugatrice. Potrebbe cadere durante il funzionamento dell'ap-
parecchio.
6
Il coperchio della lampada a incandescenza per l'illuminazione interna del
cestello deve essere saldamente avvitato.
Protezione dei bambini
Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. Pericolo di soffoca-
mento!
I bambini spesso non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi agli
elettrodomestici. Non lasciate i bambini senza sorveglianza nelle vicinan-
ze dell'asciugatrice.
Assicuratevi che bambini e piccoli animali non si infilino nel cestello
dell'asciugatrice. Pericolo di morte! Tenete sempre chiusa l’oblò
dell'asciugatrice quando quest'ultima non viene utilizzata.
Sicurezza generale
Le riparazioni sull'asciugatrice devono essere eseguite solo da personale
qualificato.
Non mettete mai in funzione l'asciugatrice, se il cavo di allacciamento alla
rete è danneggiato o se il pannello di comando, il piano di lavoro o la zoc-
colo sono danneggiati al punto da rendere accessibile l'interno dell'appa-
recchio.
Prima di eseguire lavori di pulizia, cura e manutenzione spegnete l'asciu-
gatrice. Inoltre sfilate la spina dalla presa oppure, in caso di attacco fisso,
disinserite l'interruttore di potenza nel quadro di distribuzione o rimuovete
completamente il fusibile a vite.
In caso di lunghi periodi di inattività staccate l'apparecchio dalla rete elet-
trica.
Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenendo la spina
stessa.
Non utilizzate spine multiple, attacchi e cavi di prolunga. Pericolo d'incen-
dio per surriscaldamento!
Non spruzzate l'asciugatrice con un getto d'acqua. Pericolo di folgorazio-
ne!
Non appoggiatevi all'oblò aperto. L'apparecchio potrebbe ribaltarsi.
Dopo un'interruzione del ciclo di asciugatura sia la biancheria che il ce-
stello potrebbero essere molto caldi. Pericolo di ustioni! Usate paricolare
prudenza nel prelevare la biancheria.
7
Smaltimento
2 Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale
plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo
espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contras-
segno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche
comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve esse-
re portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negati-
ve, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori uso sfilate la spina dalla presa. Tagliate il
cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina.
Distruggete il dispositivo di chiusura della porta in modo da evitare che la
porta possa chiudersi e rimanere bloccata. In tal modo i bambini non si pos-
sono chiudere dentro e correre pericolo di morte.
8
2 Consigli per la protezione dell'ambiente
Nell'asciugatrice la biancheria acquista morbidezza e sofficità. Pertanto
non è necessario usare ammorbidente durante il lavaggio.
Per utilizzare l'asciugatrice con il massimo vantaggio in termini di rispar-
mio economico, assicuratevi che:
le feritoie di ventilazione presenti nello zoccolo dell'apparecchio siano
sempre libere;
siano rispettate le quantità di carico indicate nel riepilogo programmi;
il locale sia ben ventilato;
il microfiltro e il filtro a maglia fine vengano puliti dopo ogni ciclo di
asciugatura;
la biancheria sia centrifugata bene prima dell'asciugatura. Esempio: va-
lori di consumo, subordinati al numero di giri della centrifuga, per 6kg di
bucato, asciugatura con programma COTONE NORMALE (BAUMWOL-
LE SCHRANKTROCKEN).
Precentrifuga
Ciclo di
asciugatura
Giri al minuto Umidità finale
in litri
Umidità finale
in %
Energia
in kWh
800 4,2 70 3,84
1000 3,6 60 3,36
1200 3,2 53 3,10
1400 3,0 50 3,00
1800 2,5 42 2,60
9
Descrizione dell'apparecchio
Pannello di comando
Cassetto con
contenitore
condensa
Piedini regolabili
(regolabili in
altezza)
Oblò (battuta
sostituibile)
Pannello di
comando
Filtro a maglia
larga (filtro per
filacci)
Feritoie di ventilazione
Lampadina dell'
illuminazione
interna
Targhetta
Porta dello
zoccolo davanti
a scambiatore di
calore
M
icrofiltro
(
filtro per filacci)
Filtro a maglia
fine (filtro per
filacci)
Display di svolgimento programma
Manopola programmi
Spie di manutenzione
SCAMBIATORE DI CALORE (WÄRMETAU-
SCHER - pulire!)
CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER -
svuotare!)
FILTRO (SIEB - pulire filtro!)
Sezione tasti e
spie luminose
10
Riepilogo programmi
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciuga-
tura
SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
COTONE (BAUMWOLLE)
EXTRA
(EXTRA-
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di biancheria
spessa o multistrato, ad es.
teli di spugna, accappatoi.
m n
FORTE
(STARK-
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di tessuti
spessi, ad es. biancheria di
spugna, asciugamani di
spugna.
m n
NORMALE
(SCHRANK
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di tessuti di
spessore omogeneo, ad
es. biancheria di spugna,
tessuti a maglia, asciuga-
mani di spugna.
m n
LEGGERA
(LEICHT-
TROCKEN)
6kg
Per tessuti sottili da stira-
re, ad es. maglie, camice di
cotone.
m n
PRONTO
STIRO
(BÜGEL-
TROCKEN)
6kg
Per biancheria di cotone o
lino di spessore normale,
ad es. biancheria da letto e
da tavola.
m n
UMIDA
(MANGEL-
TROCKEN)
6kg
Per biancheria in cotone o
lino, da stirare al mangano,
ad es. biancheria da letto e
da tavola.
m n
11
TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE)
EXTRA
(EXTRA-
TROCKEN
3kg
Asciugatura di biancheria
spessa o multistrato, ad es.
pullover, biancheria da letto
e da tavola.
m l
2)
n
NORMALE
(SCHRANK
TROCKEN)
3kg
Per tessuti sottili da non
stirare, ad es. camice lava
e indossa, biancheria da
tavola, abbigliamento per
neonati, calzini, articoli di
corsetteria.
m l
2)
n
LEGGERA
(LEICHT-
TROCKEN)
3kg
Per tessuti sottili da stira-
re, ad es. maglie, camice di
cotone.
m l
2)
n
1) DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono essere selezionati contemporaneamen-
te.
2) Premete il tasto DELICATO (SCHON)!
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciuga-
tura
SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
12
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciuga-
tura
SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
20 MIN
40 MIN
1kg -
Per l'asciugatura successiva
di singoli capi di biancheria o
per piccole quantità inferiori
a 1kg.
m l
2)
n
STIRO FACILE
(LEICHT-
BÜGELN)
1kg -
Programma speciale con
meccanica antipiega per tes-
suti lava e indossa come ca-
mice e camicette; per una
stiratura minima. I risultati di-
pendono dal tipo di tessuto e
dalla sua nobilitazione. (Il ca-
rico massimo corrisponde a
circa 5 … 7 camice).
Consiglio: inserite gli indu-
menti nell'asciugatrice subito
dopo la centrifuga. Prelevate
gli indumenti dall'apparec-
chio subito dopo l'asciugatu-
ra e appendeteli ad una
stampella.
m l
2)
n
13
LANA
(WOLL-
PFLEGE)
1kg -
Programma speciale per il
trattamento con aria calda
dei tessuti in lana dopo
l'asciugatura ad aria, dopo
che sono stati indossati op-
pure dopo un lungo periodo
di conservazione. Le fibre
della lana si raddrizzano, la
lana acquista estrema morbi-
dezza.
Consiglio: prelevate i capi
subito dopo l'asciugatura.
REFRESH
(AUF-
FRISCHEN)
1kg -
Programma speciale della
durata di circa 35 minuti per
ravvivare o pulire delicata-
mente tessuti con set di puli-
tura a secco normalmente
reperibili in commercio. (Uti-
lizzare solo articoli che il pro-
duttore ha dichiarato adatti
per l'asciugatrice; osservare
le istruzioni d'uso del produt-
tore.)
1) DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono essere selezionati contemporaneamen-
te.
2) Premete il tasto DELICATO (SCHON)!
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciuga-
tura
SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
14
Operazioni preliminari alla prima asciugatura
Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulite il cestello dell'asciuga-
trice con un panno umido oppure eseguite un breve ciclo di asciugatura
(20 MIN) con panni umidi.
Divisione e preparazione della biancheria
Divisione della biancheria
Divisione per tipo di tessuto:
cotone/lino per programmi del gruppo COTONE (BAUMWOLLE).
Tessuti misti e sintentici per programmi del gruppo TESSUTI MISTI (MI-
SCHGEWEBE).
Divisione secondo etichetta: I simboli contenuti nell'etichetta hanno il se-
guente significato:
Non asciugate tessuti nuovi, colorati assieme alla biancheria chiara. I tes-
suti possono scolorire.
Non asciugate tessuti jersey e maglieria con il programma EXTRA
(EXTRATROCKEN). Pericolo di ritiri!
Non asciugate lana nell'asciugatrice. Pericolo di infeltrimento! Dopo
l'asciugatura ad aria trattate la lana con il programma LANA (WOLL-
PFLEGE).
Preparazione della biancheria
Per evitare che la biancheria si aggrovigli: Chiudete le cerniere, abbotto-
nate le federe, annodate i nastri sciolti (ad es. di grembiuli).
Svuotate le tasche. Togliete eventuali oggetti metallici (graffete, aghi di si-
curezza …).
Rivoltate i capi in tessuto a doppio strato (ad es. con le giacche a vento
foderate in cotone rivoltare verso l'esterno il rivestimento di cotone. Ciò
consentirà una migliore asciugatura di questo tessuto.
nm l k
Asciugatura
possibile in
apparecchio
asciugabiancheria
Asciugatura a
temperatura
normale
Asciugatura a
temperatura ridotta
(premete il tasto
DELICATO
[SCHON]!)
Asciugatura in
apparecchio
asciugabiancheri
a non consentita
15
Asciugatura
Accensione dell'apparecchio/accensione dell'illumina-
zione
Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi oppure su
ILLUMINAZIONE (BELEUCHTUNG). L'apparecchio è acceso. Con l'apertu-
ra dell'oblò si attiva l'illuminazione del cestello.
Apertura dell'oblò/introduzione della biancheria
1.Aprite l'oblò premendovi contro con forza (punto di pressione )
2.Introducete la biancheria senza formare dei grovigli.
1 Attenzione! Accertatevi che fra l'oblò e la guarnizione in gomma non sia ri-
masto impigliato nessun capo di biancheria.
3.Chiudete con decisione l'oblò. Si deve udire l'innesto della chiusura.
Selezione del programma
Impostate il programma desiderato uti-
lizzando la manopola programmi.
Selezione di funzioni supplementari
Se richiesto, premete i tasti DELICATO
(SCHON), SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL) oppure SENSITIVE (SENSI-
TIV).
16
DELICATO (SCHON)
Per un'asciugatura particolarmente rispettosa dei tessuti delicati con eti-
chetta l e per tessuti sensibili al calore (ad es. acrilico, viscosa). Il program-
ma viene eseguito a potenza ridotta.
La funzione DELICATO (SCHON) è attuabile solo con carichi di max. 3kg!
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
Alla fine del ciclo di asciugatura viene emesso un segnale acustico a inter-
valli regolari.
SENSITIVE (SENSITIV)
Per un'asciugatura delicata di indumenti di frequente utilizzo. Il programma
inizia a piena potenza che successivamente diminuisce al raggiungimento
di un livello avanzato di asciugatura, per consentire un'azione particolar-
mente delicata sulla biancheria.
3 Le funzioni DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono es-
sere selezionate contemporaneamente.
Impostazione della partenza ritardata
3 Il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL) consente di posticipare il
momento d'inizio di un programma di 3, 6 o 9 ore.
1.Selezionate il programma.
2.Premete il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL) finché non si il-
lumina la spia desiderata:
spia 9h per avvio programma entro 9 ore
spia 6h per avvio programma entro 6 ore
spia 3h per avvio programma entro 3 ore
3 Premendo un'ulteriore volta il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEIT-
VORWAHL) viene annullata la preselezione dell'ora di avvio. La spia si spe-
gne.
3.Per attivare la partenza ritardata, premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE).
Nota: Se viene selezionata una partenza ritardata di 9 ore, si illumina la spia
9h
. Dopo 3 ore il segnale luminoso cambia e si illumina la spia
6h,
dopo altre
3 ore si illumina la spia
3h
. Dopo complessive 9 ore si avvia il programma.
17
Avvio del programma
Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE). Il programma viene avviato.
Il display di svolgimento programma mostra lo stato di avanzamento
dell'asciugatura.
Cambio di programma
Per cambiare un programma selezionato per errore dopo l'avvio dello stes-
so, ruotate anzitutto la manopola dei programmi su SPENTO (AUS) e quindi
impostate nuovamente il programma.
3 L'apparecchio non consente di cambiare direttamente programma dopo
l'avvio dello stesso. Se tuttavia si cerca di cambiare il programma con la
manopola dei programmi, iniziano a lampeggiare la spia di svolgimento pro-
gramma e le spie di manutezione. Se premete un tasto delle funzioni sup-
plementari (ad eccezione del tasto SEGNALE ACUSTICO [SIGNAL]), la
relativa spia inizia a lampeggiare ripetutamente. Il programma di asciugatura
non subisce tuttavia alcuna variazione (protezione della biancheria).
Introduzione successiva o prelievo anticipato della
biancheria
1.Aprite l'oblò.
1 Avvertenza! La biancheria e il cestello possono scottare. Pericolo di ustioni!
2.Introducete oppure prelevate la biancheria.
3.Chiudete con decisione l'oblò. Si deve udire l'innesto della chiusura.
4.Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE) per continuare il ciclo di
asciugatura.
18
Fine del ciclo di asciugatura/prelievo del bucato
Alla conclusione del ciclo di asciugatura si illuminano le spie FINE (ENDE) e
ANTI-PIEGA (KNITTERSCHUTZ). Se è stato premuto il tasto SEGNALE
ACUSTICO (SIGNAL), l'apparecchio emette un segnale acustico a intervalli
regolari.
3 Il ciclo di asciugatura è seguito automaticamente da una fase antipiega del-
la durata di circa 30 minuti. Durante questa fase il cestello ruota a intervalli.
In questo modo la biancheria non presenta aggrovigliamenti e pieghe. Du-
rante la fase antipiega è possibile prelevare la biancheria in qualsiasi mo-
mento. (La biancheria dovrà essere prelevata entro e non oltre la fine della
fase antipiega onde evitare la formazione di grinze).
1.Aprite l'oblò di caricamento.
2.Prima di togliere la biancheria eliminate eventuali filacci dal microfiltro,
meglio se con mani bagnate (vedere capitolo "Pulizia e manutenzione").
3.Prelevate la biancheria.
4.Ruotate la manopola programmi su SPENTO (AUS).
Importante! Dopo ogni ciclo di asciugatura
pulite il microfiltro e il filtro a maglia fine,
svuotate il contenitore dell'acqua di condensa
(vedere capitolo "Pulizia e manutenzione").
5.Chiudete l'oblò.
19
Pulizia e manutenzione
Pulizia dei filtri per filacci
Per garantire il perfetto funzionamento dell'apparecchio, è necessario pulire
i filtri per filacci (microfiltro e filtro a maglia fine) dopo ogni ciclo di asciuga-
tura.
1 Attenzione! Non azionare mai l'asciugatrice senza filtri per filacci oppure
con filtri danneggiati o intasati.
1.Aprite l'oblò.
2.Inumiditevi la mano e pulite il microfil-
tro che si trova nella parte bassa
dell'oblò.
3.Premete verso il basso il tasto di sgan-
cio del filtro a maglia larga.
Il filtro si solleva.
4.Estraete il filtro a maglia fine.
5.Eliminate i filacci presenti nel filtro,
meglio se con mano inumidita.
20
Pulite tutta l'area del filtro.
3 L'area del filtro non necessita di pulitura ad ogni ciclo di asciugatura, ma
deve essere controllata regolarmente e, se necessario, liberata da eventuali
depositi di filacci.
6.In questo caso afferrate il filtro a ma-
glia larga nella parte superiore e tirate-
lo in avanti finché non si sgancia dai
due attacchi.
7.Eliminate i filacci da tutta l'area del fil-
tro, meglio se con un'aspirapolvere.
8.Inserite i due perni del filtro a maglia
larga nei supporti dell'oblò finché non
si innestano in posizione.
9.Inserite nuovamente il filtro a maglia fine.
10.Premete contro il filtro a maglia larga,
finché non si innesta nel blocco di
chiusura.
3 Se privo del filtro a maglia fine, il filtro a
maglia larga non si innesta in posizione e
l'oblò non si chiude.
Pulizia della guarnizione della porta
Passate un panno umido sulla guarnizione della porta al termine del ciclo di
asciugatura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EDC5367 Manuale utente

Tipo
Manuale utente