Electrolux EDC5372 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Asciugatrice a condensa
Informazioni per l'utente
EDC 5372
822 944 850-01-310306-02
2
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima dell'uso.
In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“ alle prime pagine del para-
grafo "Sicurezza". Conservi queste informazioni per una successiva consulta-
zione e per poterle consegnare all'eventuale successivo proprietario
dell'apparecchio.
1
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
segnalano indicazioni importanti per la sua sicurezza e per il corretto fun-
zionamento del suo apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di osser-
varle scrupolosamente.
1. I punti seguenti vi illustrano passo dopo passo il comando dell'apparecchio.
2. ...
3
Dopo questo segno sono riportate informazioni complementari per
l'impostazione e l'impiego pratico dell'apparecchio.
2
Il trifoglio indica suggerimenti ed informazioni per un impiego economico
ed ecologico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per l'eliminazione di eventuali gua-
sti senza ricorrere al centro di assistenza tecnica; vedi paragrafo "Cosa fare se...".
3
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consigli per la protezione dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riepilogo programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operazioni preliminari alla prima asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Divisione e preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accensione dell'apparecchio/accensione dell'illuminazione . . . . . . . . . . . . . 13
Apertura dell'oblò/introduzione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selezione di funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UMIDITÀ FINALE (RESTFEUCHTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DELICATO (SCHON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SENSITIVE (SENSITIV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione della partenza ritardata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cambio di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introduzione successiva o prelievo anticipato della biancheria . . . . . . . . . . . 16
Fine del ciclo di asciugatura/prelievo del bucato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pulizia dei filtri per filacci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Svuotamento del contenitore di condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia dello scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pulizia del cestello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia del pannello di comando e della superficie esterna dell'apparecchio. 21
Che cosa fare se …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eliminare da soli piccoli inconvenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sostituzione della lampadina per illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmazioni possibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Valori di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Istruzioni di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eliminazione della protezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sostituzione della battuta dell'oblò. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
Operazioni preliminari alla prima messa in funzione
Leggete attentamente leIstruzioni di installazione e allacciamento”.
Prima della messa in funzione verificate che l'apparecchio non abbia subi-
to danni durante il trasporto. In nessun caso collegate un apparecchio
danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro fornitore.
Impiego previsto
L'apparecchio è destinato solamente all'asciugatura di bucato in ambien-
te domestico.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche sull'asciugatrice.
La biancheria non deve contenere solventi infiammabili (benzina per
smacchiare, alcool, smacchiatori, ecc.) . Pericolo di incendio ed esplosio-
ne! La biancheria venuta a contatto con sostanze del genere deve essere
accuratamente lavata a mano prima di passare all'asciugatura.
Con impiego di set di pulizia a secco: utilizzare solo articoli che il produt-
tore ha dichiarato adatti per l'asciugatrice.
Non introducete nell'asciugatrice indumenti contenenti gomma spugnosa
o materiale similgomma. Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi di biancheria fortemente usurati.
Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi con imbottiture aperte (ad es. cu-
scini). Pericolo di incendio!
Materiali con elementi rigidi (ad es. tappetini) possono ostruire le feritoie di
ventilazione. Pericolo di incendio! Non caricate questi materiali nell'asciu-
gatrice.
Non sovraccaricate l'asciugatrice. Pericolo di incendio! Rispettate il carico
massimo di 6 kg.
Assicuratevi che assieme alla biancheria non entri nell'asciugatrice alcun
oggetto esplosivo (ad es. accendini, bombolette spray ecc.). Pericolo di
incendio e di esplosione!
Pericolo di incendio: tessuti che sono stati macchiati od inzuppati con olio
vegetale o da cucina sono a rischio di incendio e non dovrebbero essere
inseriti nell'asciugabiancheria.
Se hai lavato la tua biancheria con prodotti smacchianti, e' necessario
eseguire un risciacquo aggiuntivo prima di iniziare la fase di asciugatura.
Dopo ogni ciclo di asciugatura pulite il microfiltro e il filtro a maglia fine.
6
Non utilizzate l'apparecchio in caso di filtri per filacci mancanti o danneg-
giati. Pericolo di incendio!
Pulite regolarmente lo scambiatore di calore.
Per le colonne di bucato lavaggio-asciugatura: Non collocate alcun og-
getto sull'asciugatrice. Potrebbe cadere durante il funzionamento dell'ap-
parecchio.
Il coperchio della lampada a incandescenza per l'illuminazione interna del
cestello deve essere saldamente avvitato.
Protezione dei bambini
Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. Pericolo di soffoca-
mento!
I bambini spesso non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi agli
elettrodomestici. Non lasciate i bambini senza sorveglianza nelle vicinan-
ze dell'asciugatrice.
Assicuratevi che bambini e piccoli animali non si infilino nel cestello
dell'asciugatrice. Pericolo di morte! Tenete sempre chiusa l’oblò
dell'asciugatrice quando quest'ultima non viene utilizzata.
Sicurezza generale
Le riparazioni sull'asciugatrice devono essere eseguite solo da personale
qualificato.
Non mettete mai in funzione l'asciugatrice, se il cavo di allacciamento alla
rete è danneggiato o se il pannello di comando, il piano di lavoro o la zoc-
colo sono danneggiati al punto da rendere accessibile l'interno dell'appa-
recchio.
Prima di eseguire lavori di pulizia, cura e manutenzione spegnete l'asciu-
gatrice. Inoltre sfilate la spina dalla presa oppure, in caso di attacco fisso,
disinserite l'interruttore di potenza nel quadro di distribuzione o rimuovete
completamente il fusibile a vite.
In caso di lunghi periodi di inattività staccate l'apparecchio dalla rete elet-
trica.
Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenendo la spina
stessa.
Non utilizzate spine multiple, attacchi e cavi di prolunga. Pericolo d'incen-
dio per surriscaldamento!
Non spruzzate l'asciugatrice con un getto d'acqua. Pericolo di folgorazio-
ne!
Non appoggiatevi all'oblò aperto. L'apparecchio potrebbe ribaltarsi.
Dopo un'interruzione del ciclo di asciugatura sia la biancheria che il ce-
stello potrebbero essere molto caldi. Pericolo di ustioni! Usate paricolare
prudenza nel prelevare la biancheria.
7
Smaltimento
2 Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale
plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo
espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contras-
segno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche
comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve esse-
re portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negati-
ve, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori uso sfilate la spina dalla presa. Tagliate il
cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina.
Distruggete il dispositivo di chiusura della porta in modo da evitare che la
porta possa chiudersi e rimanere bloccata. In tal modo i bambini non si pos-
sono chiudere dentro e correre pericolo di morte.
8
2 Consigli per la protezione dell'ambiente
Nell'asciugatrice la biancheria acquista morbidezza e sofficità. Pertanto
non è necessario usare ammorbidente durante il lavaggio.
Per utilizzare l'asciugatrice con il massimo vantaggio in termini di rispar-
mio economico, assicuratevi che:
le feritoie di ventilazione presenti nello zoccolo dell'apparecchio siano
sempre libere;
siano rispettate le quantità di carico indicate nel riepilogo programmi;
il locale sia ben ventilato;
il microfiltro e il filtro a maglia fine vengano puliti dopo ogni ciclo di
asciugatura;
la biancheria sia centrifugata bene prima dell'asciugatura. Esempio: va-
lori di consumo, subordinati al numero di giri della centrifuga, per 6kg di
bucato, asciugatura con programma COTONE NORMALE (BAUMWOL-
LE SCHRANKTROCKEN).
Precentrifuga Ciclo di asciugatura
Giri al minuto Umidità finale
in litri
Umidità finale
in %
Energia
in kWh
800 4,2 70 3,84
1000 3,6 60 3,36
1200 3,2 53 3,10
1400 3,0 50 3,00
1800 2,5 42 2,60
9
Descrizione dell'apparecchio
Pannello di comando
Cassetto con
contenitore
condensa
Piedini regolabili
(regolabili in
altezza)
Oblò (battuta
sostituibile)
Pannello di
comando
Filtro a maglia
larga (filtro per
filacci)
Feritoie di ventilazione
Lampadina
dell'illuminazione
interna
Targhe tta
Porta dello zoccolo
davanti a
scambiatore di
calore
M
icrofiltro
(
filtro per filacci)
Filtro a maglia
fine (filtro per
filacci)
Spie grado di
asciugatura
Spie di svolgimento programma
Manopola programmi
Spie di manutenzione
SCAMBIATORE DI CALORE (WÄRMETAU-
SCHER - pulire!)
CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER -
svuotare!)
FILTRO (SIEB - pulire filtri per filacci!)
Tastierino con spie luminose
Multidisplay
Tasto
PARTENZA
RITARDATA
Tasto UMIDITÀ FINALE
10
Riepilogo programmi
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciu-
gatura
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
1) Le funzioni DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono essere selezionate contempora-
neamente.
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
UMIDITÀ FINALE (RESTFEUCHTE)
COTONE (BAUMWOLLE)
EXTRA
(EXTRATROCKEN)
6kg
Asciugatura di biancheria spessa o
multistrato, ad es. teli di spugna, ac-
cappatoi.
m n
FORTE
(STARKTROCKEN)
6kg
Asciugatura di tessuti spessi, ad es.
biancheria di spugna, asciugamani di
spugna.
m n
NORMALE
(SCHRANK-
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di tessuti di spessore
omogeneo, ad es. biancheria di spu-
gna, tessuti a maglia, asciugamani di
spugna.
m n
LEGGERA
(LEICHTTROCKEN)
6kg
Per tessuti sottili da stirare, ad es. ma-
glie, camice di cotone.
m n
PRONTO STIRO
(BÜGELTROCKEN)
6kg
Per biancheria di cotone o lino di
spessore normale, ad es. biancheria
da letto e da tavola.
m n
UMIDA
(MANGEL-
TROCKEN)
6kg
Per biancheria in cotone o lino, da sti-
rare al mangano, ad es. biancheria da
letto e da tavola.
m n
TESSUTI MISTI
EXTRA
(EXTRATROCKEN)
3kg
Asciugatura di biancheria spessa o
multistrato, ad es. pullover, biancheria
da letto e da tavola.
m l
2)
n
2) Premete il tasto DELICATO (SCHON)!
NORMALE
(SCHRANK-
TROCKEN)
3kg
Per tessuti sottili da non stirare, ad es.
camice lava e indossa, biancheria da
tavola, abbigliamento per neonati, cal-
zini, articoli di corsetteria.
m l
2)
n
LEGGERA
(LEICHTTROCKEN)
3kg
Per tessuti sottili da stirare, ad es. ma-
glie, camice di cotone.
m l
2)
n
11
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciu-
gatura
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
1) Le funzioni DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono essere selezionate contempora-
neamente.
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
UMIDITÀ FINALE (RESTFEUCHTE)
30 MIN 1kg - -
Per l'asciugatura successiva di singoli capi di
biancheria o per piccole quantità inferiori a 1kg.
m l
2)
n
2) Premete il tasto DELICATO (SCHON)!
JEANS
(FREIZEIT)
6kg
Programma speciale per abbigliamento per
tempo libero come jeans, sweat-shirt ecc., ca-
ratterizzato da spessori differenti (ad es. su pol-
sini e cuciture)
m n
STIRO FACILE
(LEICHT-
BÜGELN)
1kg - -
Programma speciale con meccanica antipiega
per tessuti lava e indossa come camice e cami-
cette; per una stiratura minima. I risultati dipen-
dono dal tipo di tessuto e dalla sua
nobilitazione. (Il carico massimo corrisponde a
circa 5 … 7 camice). Consiglio: inserite gli indu-
menti nell'asciugatrice subito dopo la centrifu-
ga. Prelevate gli indumenti dall'apparecchio
subito dopo l'asciugatura e appendeteli ad una
stampella.
m l
2)
n
LANA
(WOLL-
PFLEGE)
1kg - -
Programma speciale per il trattamento con aria
calda dei tessuti in lana dopo l'asciugatura ad
aria, dopo che sono stati indossati oppure dopo
un lungo periodo di conservazione. Le fibre della
lana si raddrizzano, la lana acquista estrema mor-
bidezza. Consiglio: prelevate i capi subito dopo
l'asciugatura.
REFRESH
(AUF-
FRISCHEN)
1kg - -
Programma speciale della durata di circa 35 mi-
nuti per ravvivare o pulire delicatamente tessuti
con set di pulitura a secco normalmente reperi-
bili in commercio. (Utilizzare solo articoli che il
produttore ha dichiarato adatti per l'asciugatri-
ce; osservare le istruzioni d'uso del produttore.)
12
Operazioni preliminari alla prima asciugatura
Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulite il cestello dell'asciuga-
trice con un panno umido oppure eseguite un breve ciclo di asciugatura (30
MIN) con panni umidi.
Divisione e preparazione della biancheria
Divisione della biancheria
Divisione per tipo di tessuto:
cotone/lino per programmi del gruppo COTONE (BAUMWOLLE).
Tessuti misti e sintentici per programmi del gruppo TESSUTI MISTI
(MISCHGEWEBE).
Divisione secondo etichetta: I simboli contenuti nell'etichetta hanno il se-
guente significato:
Non asciugate tessuti nuovi, colorati assieme alla biancheria chiara. I tes-
suti possono scolorire.
Non asciugate tessuti jersey e maglieria con il programma EXTRA
(EXTRATROCKEN). Pericolo di ritiri!
Non asciugate lana nell'asciugatrice. Pericolo di infeltrimento! Dopo
l'asciugatura ad aria trattate la lana con il programma LANA (WOLL-
PFLEGE).
Preparazione della biancheria
Per evitare che la biancheria si aggrovigli: Chiudete le cerniere, abbotto-
nate le federe, annodate i nastri sciolti (ad es. di grembiuli).
Svuotate le tasche. Togliete eventuali oggetti metallici (graffete, aghi di si-
curezza …).
Rivoltate i capi in tessuto a doppio strato (ad es. con le giacche a vento
foderate in cotone rivoltare verso l'esterno il rivestimento di cotone. C
consentirà una migliore asciugatura di questo tessuto.
nm l k
Asciugatura possibile in
apparecchio
asciugabiancheria
Asciugatura a
temperatura
normale
Asciugatura a
temperatura ridotta
(premete il tasto
DELICATO [SCHON]!)
Asciugatura in
apparecchio
asciugabiancheri
a
non
consentita
13
Asciugatura
Accensione dell'apparecchio/accensione dell'illumina-
zione
Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi oppure su
ILLUMINAZIONE (BELEUCHTUNG). L'apparecchio è acceso. Con l'apertu-
ra dell'oblò si attiva l'illuminazione del cestello.
Apertura dell'oblò/introduzione della biancheria
1. Aprite l'oblò:
premendovi contro con decisione (punto di pressione )
oppure se l'apparecchio è acceso: premete il tasto PORTA (TÜR).
2. Introducete la biancheria senza formare dei grovigli.
1 Attenzione! Accertatevi che fra l'oblò e la guarnizione in gomma non sia ri-
masto impigliato nessun capo di biancheria.
3. Chiudete con decisione l'oblò. Si deve udire l'innesto della chiusura.
Selezione del programma
Impostate il programma desiderato uti-
lizzando la manopola programmi.
Il multidisplay visualizza la prevista du-
rata del programma (in minuti).
14
Selezione di funzioni supplementari
UMIDITÀ FINALE (RESTFEUCHTE)
Per la regolazione fine del contenuto di
umidità finale della biancheria. Passan-
do da + a +++ aumenta il grado di
asciugatura della biancheria.
1. Premete il tasto UMIDITÀ FINALE
(RESTFEUCHTE) finché non si illumi-
na la spia del livello di umidità finale
desiderato.
Se desiderato, premete i tasti SEGNALE
ACUSTICO (SIGNAL), DELICATO
(SCHON) oppure SENSITIVE (SENSI-
TIV).
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
Alla fine del ciclo di asciugatura viene emesso un segnale acustico a inter-
valli regolari.
DELICATO (SCHON)
Per un'asciugatura particolarmente rispettosa dei tessuti delicati con eti-
chetta l e per tessuti sensibili al calore (ad es. acrilico, viscosa). Il program-
ma viene eseguito a potenza ridotta.
La funzione DELICATO (SCHON) è attuabile solo con carichi di max. 3kg!
SENSITIVE (SENSITIV)
Per un'asciugatura delicata di indumenti di frequente utilizzo. Il programma
inizia a piena potenza che successivamente diminuisce al raggiungimento
di un livello avanzato di asciugatura, per consentire un'azione particolar-
mente delicata sulla biancheria.
3 Le funzioni DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono es-
sere selezionate contemporaneamente.
15
Impostazione della partenza ritardata
3 Il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL) permette di posticipare
l'avvio di un programma da 30 minuti (30') fino a max. 23 ore (23h).
1. Selezionate il programma.
2. Premete il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEITVORWAHL) finché il display
non visualizza l'avvio posticipato richiesto, ad es. 12h, se il programma
deve avviarsi entro 12 ore. La spia PARTENZA RITARDATA
(ZEITVORWAHL) si illumina.
3 Se il display visualizza 23h e premete un'ulteriore volta, la partenza ritardata
viene annullata. Il display visualizza 0' e successivamente la durata del pro-
gramma impostato.
3. Per attivare la partenza ritardata, premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE).
Il display visualizza periodicamente il tempo residuo all'avvio del program-
ma (ad es. 12h, 11h, 10h,... 30
' ecc.).
Avvio del programma
Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE). Il programma viene avviato.
Le spie di svolgimento programma e del grado di asciugatura indicano lo
stato di avanzamento del ciclo di asciugatura.
Cambio di programma
Per cambiare un programma selezionato per errore dopo l'avvio dello stes-
so, ruotate anzitutto la manopola dei programmi su SPENTO (AUS) e quindi
impostate nuovamente il programma.
3 L'apparecchio non consente di cambiare direttamente programma dopo
l'avvio dello stesso. Se tuttavia si cerca di cambiare il programma con la
manopola dei programmi, iniziano a lampeggiare le spie di svolgimento pro-
gramma e le spie di manutenzione. Se viene premuto il tasto di una funzione
supplementare (ad eccezione del tasto SEGNALE ACUSTICO [SIGNAL]), il
multidisplay visualizza Err. Il programma di asciugatura non subisce tutta-
via alcuna variazione (protezione della biancheria).
16
Introduzione successiva o prelievo anticipato della
biancheria
1. Aprite l'oblò.
1 Avvertenza! La biancheria e il cestello possono scottare. Pericolo di ustioni!
2. Introducete oppure prelevate la biancheria.
3. Chiudete con decisione l'oblò. Si deve udire l'innesto della chiusura.
4. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE) per continuare il ciclo di
asciugatura.
Fine del ciclo di asciugatura/prelievo del bucato
Alla conclusione del ciclo di asciugatura si illuminano le spie FINE (ENDE) e
ANTI-PIEGA (KNITTERSCHUTZ). Se è stato premuto il tasto SEGNALE
ACUSTICO (SIGNAL), l'apparecchio emette un segnale acustico a intervalli
regolari.
3 Il ciclo di asciugatura è seguito automaticamente da una fase antipiega del-
la durata di circa 30 minuti. Durante questa fase il cestello ruota a intervalli.
In questo modo la biancheria non presenta aggrovigliamenti e pieghe. Du-
rante la fase antipiega è possibile prelevare la biancheria in qualsiasi mo-
mento. (La biancheria dovrà essere prelevata entro e non oltre la fine della
fase antipiega onde evitare la formazione di grinze).
1. Aprite l'oblò di caricamento.
2. Prima di togliere la biancheria eliminate eventuali filacci dal microfiltro,
meglio se con mani bagnate (vedere capitolo "Pulizia e manutenzione").
3. Prelevate la biancheria.
4. Ruotate la manopola programmi su SPENTO (AUS).
Importante! Dopo ogni ciclo di asciugatura
pulite il microfiltro e il filtro a maglia fine,
svuotate il contenitore dell'acqua di condensa
(vedere capitolo "Pulizia e manutenzione").
5. Chiudete l'oblò.
17
Pulizia e manutenzione
Pulizia dei filtri per filacci
Per garantire il perfetto funzionamento dell'apparecchio, è necessario pulire
i filtri per filacci (microfiltro e filtro a maglia fine) dopo ogni ciclo di asciuga-
tura.
1 Attenzione! Non azionare mai l'asciugatrice senza filtri per filacci oppure
con filtri danneggiati o intasati.
1. Aprite l'oblò.
2. Inumiditevi la mano e pulite il microfil-
tro che si trova nella parte bassa
dell'oblò.
3. Premete verso il basso il tasto di sgan-
cio del filtro a maglia larga.
Il filtro si solleva.
4. Estraete il filtro a maglia fine.
5. Eliminate i filacci presenti nel filtro,
meglio se con mano inumidita.
18
Pulite tutta l'area del filtro.
3 L'area del filtro non necessita di pulitura ad ogni ciclo di asciugatura, ma
deve essere controllata regolarmente e, se necessario, liberata da eventuali
depositi di filacci.
6. In questo caso afferrate il filtro a ma-
glia larga nella parte superiore e tirate-
lo in avanti finché non si sgancia dai
due attacchi.
7. Eliminate i filacci da tutta l'area del fil-
tro, meglio se con un'aspirapolvere.
8. Inserite i due perni del filtro a maglia
larga nei supporti dell'oblò finché non
si innestano in posizione.
9. Inserite nuovamente il filtro a maglia fine.
10.Premete contro il filtro a maglia larga,
finché non si innesta nel blocco di
chiusura.
3 Se privo del filtro a maglia fine, il filtro a
maglia larga non si innesta in posizione e
l'oblò non si chiude.
19
Pulizia della guarnizione della porta
Passate un panno umido sulla guarnizione della porta al termine del ciclo di
asciugatura.
Svuotamento del contenitore di condensa
Svuotate il contenitore condensa alla conclusione di ogni ciclo di asciugatu-
ra.
Quando il contenitore è pieno, il programma in corso si interrompe automa-
ticamente e si illumina la spia CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER).
Per consentire il proseguimento del programma è necessario svuotare pri-
ma il contenitore condensa.
1 Avvertenza! L'acqua di condensa non è potabile e non risulta adatta alla
preparazione di alimenti.
1. Estraete completamente il cassetto
con il contenitore condensa (1). Estra-
ete il tubo di scarico (2).
2. Versate l'acqua di condensa in una ba-
cinella o contenitore simile.
3. Riponete all'interno il tubo di scarico e
inserite il contenitore condensa
nell'apparecchio.
Se il programma è stato interrotto a cau-
sa di contenitore condensa pieno:
Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE) per continuare il ciclo di asciu-
gatura.
3 Il contenitore condensa ha una capacità di circa 4 litri, sufficiente per circa
6kg di biancheria centrifugata precedentemente a 800 giri/minuto.
3 L'acqua di condensa può essere impiegata come acqua distillata, ad es. per
la stiratura a vapore. È necessario tuttavia filtrare l'acqua di condensa (ad
es. con un filtro da caffé) per eliminare eventuali residui e filacci.
20
Pulizia dello scambiatore di calore
Se è illuminata la spia SCAMBIATORE DI CALORE (WÄRMETAUSCHER), è
necessario pulire lo scambiatore di calore.
1 Attenzione! Il funzionamento con lo scambiatore di calore intasato di filacci
può danneggiare l'asciugatrice. E inoltre aumenta il consumo di energia.
1. Aprite l'oblò.
2. Aprite la porta dello zoccolo: per
quest'ultima è necessario premere il
tasto di sgancio posizionato sul lato
inferiore dell'oblò e aprire la porta ver-
so sinistra.
3. Pulite dai filacci sia l'interno della por-
ta che lo spazio antistante lo scambia-
tore di calore. Passate un panno
umido sulla guarnizione della porta.
4. Ruotate verso l'interno le due rosette
di sicurezza.
5. Estraete lo scambiatore di calore dallo
zoccolo tirandolo per l'impugnatura e
trasportatelo in posizione orizzontale
per evitare la fuoriuscita di acqua resi-
dua.
6. Svuotate lo scambiatore di calore te-
nendolo in posizione verticale su un la-
vandino.
1 Attenzione! Non utilizzate oggetti acu-
minati per la pulizia. Lo scambiatore di calore potrebbe perdere la propria
ermeticità.
7. Pulite lo scambiatore di calore.
Utilizzate una spazzola a mano oppure lavate vigorosamente a fondo con
una doccetta.
8. Riponete lo scambiatore nella sua sede e bloccatelo (ruotando verso
l'esterno le due rosette di sicurezza finché non scattano in posizione).
9. Chiudete la porta dello zoccolo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EDC5372 Manuale utente

Tipo
Manuale utente