Utilizar várias funções
(consulte a figura F-a)
Para seleccionar o lado a gravar
Par gravar continuamente em ambos os lados
1
Introduza uma cassete com o lado em que pretende iniciar
a gravação virado para a tampa.
2 Inicie a gravação no lado virado para cima (a indicação
9 FWD aparece no visor). Se a indicação REV (
aparecer no visor, carregue em p STOP durante mais de 2
segundos para que a indicação 9 FWD apareça no visor.
Quando a gravação chegar ao fim do lado virado para cima,
esta muda automaticamente para o lado inverso.
Notas
• Verifique se as patilhas dos dois lados da cassete estão intactas.
• Mesmo se só tiver sido retirada a patilha do lado inverso, a
gravação não pode ser efectuada.
Para gravar apenas num lado
1
Introduza uma cassete com o lado em que pretende iniciar
a gravação virado ao contrário relativamente à tampa
(lado inverso).
2 Inicie a gravação no lado inverso (a indicação REV (
aparece no visor). Se a indicação 9 FWD aparecer no
visor, carregue em p STOP durante mais de 2 segundos
para que a indicação REV ( apareça no visor.
Quando a gravação chegar ao fim do lado inverso, esta pára
automaticamente.
Nota
Verifique se a patilha do lado inverso está intacta.
VOR (Gravação activada pela voz)
O sistema VOR só funciona durante a gravação. Primeiro
carregue em VOR para que a indicação VOR L ou VOR H
apareça no visor e depois carregue em r REC. O gravador
inicia a gravação automática do som e entra em modo de
pausa quando não for emitido qualquer som (pode
economizar cassetes e as pilhas).
VOR L: Para gravar texto ditado num local barulhento.
VOR H: Para gravar em reuniões ou num local tranquilo.
Quando utilizar este sistema num local barulhento, o
gravador permanece em modo de gravação. Se o som for
demasiado baixo, o gravador não inicia a gravação. Carregue
em VOR para que a indicação VOR L (baixo) ou VOR H (alto)
apareça no visor, dependendo das condições que o rodeiam.
Quando não utilizar esta função, carregue em VOR durante a
gravação até que a indicação VOR L ou VOR H desapareça do
visor.
Notas
• O sistema VOR depende das condições do meio que o rodeia. Se
não conseguir obter os resultados pretendidos, grave sem
utilizar o sistema VOR.
• Se utilizar o sistema VOR, o aparelho começa a gravar apenas
quando detectar um som, como tal, o inicio da palavra pode não
ser gravado. Quando fizer gravações importantes, não utilize o
sistema VOR.
• O indicador VOR L ou VOR H também aparece durante a
reprodução.
Começar a gravar durante a
reprodução
Carregue em r REC durante a reprodução. A gravação é
iniciada imediatamente. Esta função é útil para quando quiser
regravar a parte que acabou de ser gravada.
Ouvir a parte que acabou de ser
gravada
Carregue em REW/REVIEW durante a gravação. Solte o
botão no ponto onde pretende iniciar a reprodução.
Gravar com o microfone fornecido
(consulte a figura F-b)
Ligue o microfone fornecido a EAR/MIC. O microfone
incorporado é desactivado e o som é gravado através do
microfone externo.
Para iniciar a gravação, introduza uma cassete e carregue em
r REC.
Gravar com o equipamento
ligado (consulte a figura G)
Utilize o sistema VOR de acordo com as condições ambientais
existentes.
Notas (Antes da gravação)
• Quando ligar os cabos, verifique se as fichas ficaram bem
ligadas.
• Faça uma gravação de teste para verificar se todas as ligações
estão correctas e se o volume foi correctamente regulado.
• Os exemplos seguintes aplicam-se a produtos Sony. Se tiver
algum problema com os outros produtos, consulte os
respectivos manuais de instruções.
1 Introduza uma cassete.
2 Regule o som do equipamento ligado.
3 Carregue em r REC.
Utilizar outras funções
Função HOLD (consulte a figura H)
Esta função bloqueia o gravador para que evitar que este se
ligue quando carregar acidentalmente num botão, excepto
VOR, COUNTER RESET, r REC e P PAUSE. Para bloquear o
gravador, faça deslizar HOLD H na direcção da seta. O
indicador H aparece no visor. Para evitar que se carregue em
r REC e P PAUSE, faça deslizar a tampa RECORD
PROTECT para que estes botões não fiquem acessíveis.
Para verificar a direcção de transporte da fita
no visor
A indicação 9 FWD aparece no visor quando gravar no lado
virado para cima.
A indicação REV ( aparece no visor quando gravar no lado
inverso.
As indicações desaparecem um minuto depois de a fita da
cassete começar a correr. Para ver as indicações, carregue em
p STOP.
Visor durante a gravação/ Lado da cassete durante a
reprodução gravação/reprodução
Lado virado para cima
Lado inverso
Selector TAPE SPEED
2.4 cm: Para uma qualidade de som óptima (recomendado
para a utilização normal). A microcassete MC60 permite fazer
gravações de 60 minutos utilizando ambos os lados.
1.2 cm: Para uma maior duração da gravação. As
microcassetes MC60 permitem fazer gravações de 120
minutos utilizando ambos os lados.
Contador de fita
Quando o lado virado para cima está a ser reproduzido/
gravado (a indicação 9 FWD aparece no visor), os números
do contador de fita aumentam. Quando o lado inverso está a
ser reproduzido/gravado (a indicação REV ( aparece no
visor), os números diminuem.
Para repor o contador a 000, carregue em COUNTER RESET.
Para repor a cassete na posição 000
Carregue em COUNTER RESET durante mais de 2 segundos
até que a indicação ZERO STOP apareça no visor. Durante a
rebobinagem ou REVIEW, a cassete pára quando chegar a 000.
Carregue em COUNTER RESET durante mais de 2 segundos
para que o indicador ZERO STOP desapareça do visor.
” Informações adicionais
Precauções
Sobre a alimentação
O aparelho só deve ser utilizado com 1,5V CC. Para o
funcionamento CA, utilize o transformador CA recomendado.
Não utilize outro tipo de transformadores. Para utilizar o
aparelho a pilhas, utilize duas pilhas de R03 (tamanho AAA).
Sobre o gravador
• Utilize apenas as microcassetes y
(microcassetes standard). As cassetes não-standard não
podem ser utilizadas porque as suas dimensões “L”
(consulte a ilustração) são diferentes. (consulte a figura I)
• Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou num
local exposto à incidência directa dos raios solares, a poeiras
excessivas ou a choques mecânicos.
• Se deixar cair algum objecto sólido ou entornar líquidos
sobre o aparelho, retire as pilhas ou desligue o
transformador CA e solicite a assistência de um técnico
qualificado antes de utilizar novamente o aparelho.
• Se não utilizar o aparelho durante longos períodos, retire as
pilhas para evitar eventuais danos provocados pelo
derramamento do líquido das pilhas e pela corrosão.
• Se não tiver utilizado o aparelho há muito tempo, regule-o
para o modo de reprodução e deixe-o aquecer durante
alguns minutos antes de introduzir uma cassete.
Uma vez que o altifalante está equipado com um íman forte,
mantenha os cartões de crédito com banda magnética e os
relógios de corda longe do aparelho para evitar eventuais
danos.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho,
consulte um agente Sony.
Detecção de avarias
Se o problema não for seleccionado depois de ter efectuado as
verificações seguintes, consulte um agente Sony.
Não é possível gravar.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
m Não introduziu nenhuma cassete.
m A patilha da cassete foi removida. Para utilizar novamente
a cassete para gravação, tape o orifício da patilha com fita
adesiva.
m A cabeça de gravação/reprodução está suja.
m O sistema VOR foi regulado para uma posição incorrecta
quando a função VOR estava activada.
m As ligações não estão bem feitas.
m Ligou os auriculares a EAR/MIC. Desligue-os.
Não é possível introduzir a cassete.
m A cassete foi introduzida ao contrário.
Não é possível fechar o compartimento das
pilhas.
m A cassete foi introduzida no sítio errado (deve ser
introduzida junto à tampa).
m A cassete não foi completamente introduzida.
A reprodução não é possível, mesmo se
carregar em 9( PLAY/DIR.
m A fita da cassete chegou ao fim. Rebobine-a.
m O interruptor TAPE SPEED não está regulado para a
posição 1.2 cm ou 2.4 cm.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
Durante CUE/REVIEW a cassete pára e bloqueia.
Não consegue avançar rapidamente nem
rebobinar.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
m A função do contador de paragem a zeros está activada.
Carregue em COUNTER RESET durante mais de 2
segundos para que a indicação ZERO STOP desapareça do
visor.
O gravador não funciona.
m A polaridade das pilhas não foi respeitada.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
m O transformador CA ou não foi correctamente ligado.
m Introduziu pilhas mas o transformador CA também está
ligado apesar de não estar ligado à tomada de parede.
m Não introduziu nenhuma cassete.
m HOLD foi deslizado na direcção da seta. Faça deslizar
HOLD na direcção oposta à seta.
O altifalante não emite som.
m Ligou os auriculares a EAR/MIC. Desligue-os.
m O volume está reduzido para a posição mais baixa.
O som diminui de volume ou é reproduzido
com demasiadas interferências.
m O volume está reduzido para a posição mais baixa.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
m A cabeça de gravação/reprodução está suja.
m A ficha do auricular/microfone está suja. Limpe a ficha,
ligue-a à ficha tipo jack e, em seguida, ligue-a e desligue-a
algumas vezes.
m Se tiver colocado a cassete sem caixa sobre o altifalante, o
som poderá ficar distorcido.
A gravação é interrompida.
m O sistema VOR funciona. Quando não utilizar o sistema
VOR, carregue no respectivo botão para que a indicação
VOR L ou VOR H desapareça do visor.
Não é possível apagar completamente a fita.
m A cabeça de eliminação está suja.
Manutenção (consulte a
figura J)
Para limpar as cabeças e o percurso da fita
Limpe as cabeças 1, o rolete 2 e o cabrestante 3 com um
cotonete 4 embebido em álcool após cada 10 horas de
funcionamento. Pode ver o interior do aparelho através da
janela do compartimento das cassetes. Limpe os roletes de
cima para baixo fazendo-o rodar.
Para limpar o exterior
Utilize um pano macio, ligeiramente humedecido em água.
Não utilize álcool, benzina ou diluente.
Para limpar a ficha do microfone
Limpe a ficha do microfone fornecido, com um pano seco e
macio. Caso contrário, a gravação pode ficar com ruído. Se
utilizar um microfone exterior opcional, limpe a ficha
respectiva da mesma maneira.
Português
Uso di varie funzioni (vedere
fig. F-a)
Per selezionare il lato da registrare
Per registrare in modo continuo sui due lati
1
Inserire una cassetta con il lato su cui iniziare la
registrazione rivolto verso il coperchio.
2 Avviare la registrazione sul lato superiore (9 FWD
appare nel display). Se REV ( viene visualizzato,
premere p STOP per oltre 2 secondi per visualizzare
9 FWD.
Quando la registrazione raggiunge la fine del lato superiore,
viene continuata automaticamente sul lato opposto.
Note
• Assicurarsi che le linguette sui due lati non siano state rimosse.
• La registrazione non può essere effettuata anche se è stata
rimossa solo la linguetta sul lato opposto.
Per registrare solo su un lato
1
Inserire una cassetta con il lato su cui iniziare a registrare
non rivolto verso il coperchio (lato opposto).
2 Avviare la registrazione sul lato opposto (REV ( appare
nel display). Se 9 FWD è visualizzato, premere p STOP
per oltre 2 secondi per visualizzare REV (.
Quando la registrazione raggiunge la fine del lato opposto, si
arresta automaticamente.
Nota
Assicurarsi che la linguetta sul lato opposto non sia stata rimossa.
VOR (Voice Operated Recording)
Il sistema VOR funziona solo durante la registrazione.
Premere VOR per visualizzare prima VOR L o VOR H e poi
premere r REC. L’apparecchio avvia automaticamente la
registrazione del suono e si arresta in assenza di suono (in tal
modo si economizzano nastro e batterie).
VOR L : Per registrare per dettatura in luoghi rumorosi.
VOR H : Per registrare durante riunioni o in luoghi non
rumorosi.
Se si utilizza questo sistema in un luogo rumoroso,
l’apparecchio resta in modo di registrazione. Se invece il
suono è troppo basso, l’apparecchio non avvia la
registrazione. Premere VOR per visualizzare VOR L (basso) o
VOR H (alto) a seconda delle condizioni del luogo. Se non si
desidera utilizzare questa funzione, premere VOR durante la
registrazione finché VOR L o VOR H scompare dal display.
Note
• Il sistema VOR dipende dalla condizione dell’ambiente
circostante. Se non si ottengono i risultati desiderati, registrare
senza il sistema VOR.
• Quando si utilizza il sistema VOR, l’apparecchio avvia la
registrazione solo quando riesce a rilevare il suono, pertanto
l’inizio della parola potrebbe non venire registrato. Per le
registrazioni importanti, si consiglia di non registrare con il
sistema VOR.
• L’indicatore VOR L o VOR H appare ugualmente durante la
riproduzione.
Avvio della registrazione durante la
riproduzione
Premere r REC durante la riproduzione, in tal modo la
registrazione inizia immediatamente. Questa funzione è utile
quando si desidera registrare nuovamente una porzione
appena registrata.
Riascolto della porzione appena
registrata
Premere REW/REVIEW durante la registrazione. Rilasciare il
tasto nel punto in cui avviare la riproduzione.
Registrare con il microfono in
dotazione (vedere fig. F-b)
Collegare il microfono in dotazione alla presa EAR/MIC. Il
microfono incorporato viene scollegato e il suono proveniente
dal microfono esterno viene registrato.
Per avviare la registrazione, inserire una cassetta e premere
r REC.
Registrazione con
l’apparecchiatura collegata
(vedere fig. G)
Usare il sistema VOR in funzione delle condizioni ambientali
circostanti.
Note (prima della registrazione)
• Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi di collegare
saldamente le spine.
• Effettuare una registrazione di prova per essere certi di avere
eseguito i collegamenti correttamente e di avere regolato
opportunamente il volume.
• Negli esempi seguenti vengono utilizzati prodotti Sony. In caso
di problemi durante l’utilizzo di prodotti di altre marche,
leggere i rispettivi manuali d’uso.
1 Inserire una cassetta.
2 Regolare il suono dell’apparecchiatura collegata.
3 Premere r REC.
Uso di altri funzioni
Funzione HOLD (vedere fig. H)
Questa funzione blocca l’apparecchio per evitare che si metta
in funzione quando si preme accidentalmente un tasto diverso
da VOR, COUNTER RESET, r REC e P PAUSE. Per bloccare
l’apparecchio, spostare HOLD H in direzione della freccia.
L’indicatore H appare nel display.
Per evitare di premere r REC e P PAUSE, spostare il
coperchio RECORD PROTECT in modo che i tasti siano
nascosti.
Per verificare la direzione del nastro nel
display
9 FWD appare quando si registra sul lato superiore.
REV ( appare quando si registra sul lato opposto.
L’indicazione scompare circa un minuto dopo che il nastro ha
iniziato a scorrere. Per visualizzare l’indicazione, premere
p STOP.
Visualizzare durante la Il lato del nastro durante la
registrazione/riproduzione registrazione/riproduzione
Lato superiore
Lato opposto
Selettore TAPE SPEED
2.4 cm: Per un suono ottimale (raccomandato per un uso
normale). Una registrazione di 60 minuti può essere eseguita
usando i due lati della microcassetta MC60.
1.2 cm: Per una registrazione più lunga. Una registrazione di
120 minuti può essere eseguita usando i due lati della
microcassetta MC60.
Contanastro
Mentre il lato superiore del nastro scorre (9 FWD appare nel
display), i numeri nel contanastro aumentano. Mentre il lato
opposto del nastro scorre (REV ( appare nel display), i
numeri diminuiscono.
Premere COUNTER RESET per ritornare a 000.
Per riportare il nastro in posizione 000
Premere COUNTER RESET per oltre 2 secondi fino a
visualizzare ZERO STOP nel display. Durante il
riavvolgimento o il riascolto, il nastro si ferma quando
raggiunge 000. Premere COUNTER RESET per oltre 2 secondi
per far scomparire l’indicatore ZERO STOP.
” Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Alimentazione
Far funzionare l’apparecchio solo con corrente CC 1,5V. Per il
funzionamento con corrente CA, utilizzare l’alimentatore CA
raccomandato per l’apparecchio. Non utilizzare alcun altro
tipo di alimentatore. Per il funzionamento con batterie,
utilizzare due batterie R03 (formato AAA).
Apparecchio
• Con questo apparecchio utilizzare solo microcassette
y(microcassette standard). Cassette non
standard non possono essere utilizzate dal momento che la
dimensione “L” (vedere l’illustrazione) è diversa. (vedere
fig. I)
• Non lasciare l’apparecchio accanto a fonti di calore o in
luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente
polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
• Se oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare
nell’apparecchio, estrarre le batterie o scollegare
l’alimentatore CA e far controllare l’apparecchio da
personale qualificato prima di riutilizzarlo.
• Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo
periodo, estrarre le batterie per evitare danni causati dalla
corrosione dovuta alla perdita di elettrolita.
• Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo,
impostarlo in modo di riproduzione e farlo riscaldare prima
di inserire una cassetta.
Tenere lontani dall’apparecchio carte di credito con codici
magnetici, orologi a molla e simili, per evitare possibili danni
causati dal magnete utilizzato dal diffusore.
Per ogni domanda o problema relativo all’apparecchio,
contattare il più vicino rivenditore Sony.
Guida alla soluzione dei
problemi
Se il problema dovesse persistere anche dopo avere compiuto
le verifiche indicate in questa guida, contattare il più vicino
rivenditore Sony.
La registrazione non avviene.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
m Non è inserita una cassetta.
m La linguetta sulla cassetta è stata rimossa. Per registrare di
nuovo il nastro, coprire il foro con nastro adesivo.
m La testina di registrazione/riproduzione è sporca.
m VOR non è stato eseguito correttamente durante l’uso della
funzione VOR.
m Il collegamento non è stato eseguito correttamente.
m La cuffia è stata inserita nella presa EAR/MIC. Scollegarla.
Non è possibile inserire la cassetta.
m La cassetta è stata inserita con il lato anteriore sul retro.
Non è possibile richiudere il coperchio dello
scomparto cassetta.
m La cassetta è stata inserita nel posto sbagliato (deve essere
inserita sul lato del coperchio).
m La cassetta non è stata inserita completamente.
La riproduzione non è possibile anche se si
preme 9( PLAY/DIR.
m Il nastro ha raggiunto la fine. Riavvolgerlo.
m L’interruttore TAPE SPEED non è stato impostato in
posizione 1.2 cm o 2.4 cm.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
Durante CUE/REVIEW il nastro si ferma o non
scorre.
Non è possibile far avanzare rapidamente o
riavvolgere il nastro.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
m La funzione del contanastro di arresto sullo zero è attivata.
Premere COUNTER RESET per oltre 2 secondi per far
scomparire ZERO STOP dal display.
L’apparecchio non funziona.
m Le batterie sono state inserite senza rispettare la corretta
polarità.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
m L’alimentatore CA non è collegato saldamente.
m Le batterie sono state inserite, l’alimentatore CA è
collegato, ma non inserito nella presa a muro.
m Non è stata inserita la cassetta.
m HOLD è spostato in direzione della freccia. Spostare HOLD
nella direzione opposta alla freccia.
Dal diffusore non proviene alcun suono.
m La cuffia è stata inserita nella presa EAR/MIC. Scollegarla.
m Il volume è completamente abbassato.
Il suono diminuisce o viene prodotto con un
rumore eccessivo.
m Il volume è completamente abbassato.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
m La testina di registrazione/riproduzione è sporca.
m La spina degli auricolari/la spina del microfono è sporca.
Pulire la spina, inserirla nella presa, quindi farla ruotare un
po’ di volte, scollegarla e quindi collegarla nuovamente.
m Se la cassetta è stata posata sul diffusore senza la sua
custodia, la qualità del suono potrebbe essere alterata.
La registrazione viene interrotta.
m Il sistema VOR funziona. Quando non si utilizza il sistema
VOR, premere l’interruttore per far scomparire VOR L o
VOR H dal display.
Non è possibile cancellare completamente la
registrazione.
m La testina di cancellazione è sporca.
Manutenzione (vedere fig. J)
Pulizia delle testine e del percorso del nastro
Pulire le testine 1, i cilindri di presa 2 e le pulegge di
trascinamento 3 con un batuffolo di cotone 4 inumidito di
alcol ogni 10 ore di utilizzo. È possibile vedere l’interno
attraverso la finestrella del coperchio dello scomparto
cassetta. Pulire il cilindro di presa dall’alto verso il basso
facendolo ruotare.
Pulizia del rivestimento esterno
Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua. Non
utilizzare alcol, benzene o solventi.
Pulizia della spina del microfono
Pulire periodicamente la spina del microfono in dotazione con
un panno morbido e asciutto, altrimenti potrebbero venire
registrati dei rumori. Se si utilizza un microfono esterno,
pulirne la spina allo stesso modo.
Italiano
REV
REV
FWD