Sony Série M 950 Manuale utente

Categoria
Lettori di cassette
Tipo
Manuale utente
Português
Continua no verso c
Bem vindo!
Obrigado por ter adquirido o gravador de microcassetes Sony.
Seguem-se algumas das características deste aparelho:
Gravador de microcassetes de dimensões muito reduzidas
com função de inversão automática da cassete através de
botões de toque suave.
Fornecido com altifalante destacável.
Visor LCD (visor de cristais líquidos) que mostra o contador
de fita, a duração restante das pilhas e a direcção de
transporte da fita.
Contador de paragem que pára automaticamente a cassete
quando chega a 000 no modo de rebobinagem e de leitura
invertida.
Sistema VOR (Gravação activada pela voz) que inicia e pára
a gravação automaticamente em resposta ao som, para
economizar as cassetes e as pilhas.
Começar
Preparar uma fonte de
alimentação
Seleccione uma das seguintes fontes de alimentação.
Pilhas secas
Verifique se nada se encontra ligado à ficha tipo jack DC IN
1.5V.
Para o gravador (consulte a figura A-a)
1
Para abrir a tampa do compartimento das pilhas, faça
deslizar OPEN no compartimento das pilhas na direcção
da seta.
2 Introduza uma pilha R03 (tamanho AAA) (não fornecida)
respeitando as polaridades.
Nota
A pilha tem que ser introduzida com as polaridades correctas.
Em algumas pilhas pode ser difícil distinguir os polos e .
3 Feche a tampa até ouvir um clique.
Para o altifalante (consulte a figura A-b)
1
Para abrir o compartimento das pilhas, carregue e faça
deslizar OPEN no altifalante na direcção da seta,
conforme mostrado.
2 Introduza duas pilhas R03 (tamanho AAA) (não
fornecidas) respeitando as polaridades.
3 Feche a tampa até ouvir um clique.
Para retirar as pilhas (consulte a figura A-c)
Para fixar a tampa do compartimento das
pilhas se esta se soltar (consulte a figura A-d)
Introduza um fio, carregue num dos lados de OPEN e depois
carregue no lado de OPEN oposto.
Duração das pilhas (horas aproximadas)
Pilha Gravar sem Gravar (com Reproduzir (com
o altifalante o altifalante o altifalante
instalado*) instalado*)
Sony alcalina 5,5 22 24
LR03 (SG)
Sony R03 (SB) 1,5 10 11,5
* Quando estiver instalada uma pilha no gravador e duas pilhas
no altifalante
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas de longa
duração.
Notas
Não carregue pilhas secas.
Não utilize pilhas novas com pilhas usadas.
Não utilize pilhas de tipos diferentes.
Quando não utilizar o aparelho durante muito tempo, retire as
pilhas para evitar eventuais danos provocados pelo
derramamento do líquido das pilhas e pela corrosão.
Se o aparelho estiver ligado a outra fonte de alimentação, as
pilhas secas não se gastam.
Quando substituir as pilhas (consulte a figura
A-e)
O indicador do nível das pilhas no visor mostra a duração
restante das mesmas.
Quando as pilhas estiverem gastas, a indicação i aparece no
visor. Substitua todas as pilhas (uma pilha no gravador se o
altifalante não estiver instalado) por pilhas novas.
O indicador i altera-se conforme mostrado:
Notas
Se tiver substituído as pilhas usadas por pilhas novas, o
indicador respectivo aparece no visor depois de reproduzir a
cassete uma vez.
Se introduzir pilhas usadas (especialmente pilhas de
manganésio),a indicação i pode não aparecer mesmo que os
outros indicadores apareçam correctamente. Se o aparelho não
funcionar correctamente, substitua as pilhas usadas por novas.
Quando a fita da cassete e corrida rapidamente (avanço rápido
ou rebobinagem), o indicador i pode aparecer no visor. As
pilhas só devem ser substituidas quando a fita da cassete não
correr normalmente.
Se aumentar o volume durante a reprodução, o indicador do
nível das pilhas pode ficar intermitente durante alguns
instantes.
A fita da cassete corre durante algum tempo depois de i
aparecer; no entanto, o altifalante pode emitir um ruído alto ou
pode não ser possível fazer a gravação. Quando i aparecer no
visor, substitua imediatamente as pilhas.
O indicador i pode aparecer durante alguns instantes no início
ou no fim da cassete. Se o indicador desaparecer do visor, não é
necessário substituir as pilhas.
Corrente doméstica (consulte a figura
A-f)
1 Ligue o transformador CA AC-E15HG (não fornecido) a
DC IN 1.5V no altifalante.
2 Ligue a outra extremidade do transformador CA a uma
tomada de parede.
Nota
Utilize o transformador CA AC-E15HG.
Não utilize outro transformador.
Soltar HOLD (consulte a figura
B)
Desbloqueie o gravador antes de o utilizar, fazendo deslizar
HOLD na direcção oposta à seta.
Instalar o altifalante (consulte
a figura C-a)
1 Ligue o altifalante ao gravador.
2 Faça deslizar o altifalante como mostrado até ouvir um
clique.
Para remover o altifalante (consulte a figura
C-b)
1
Segure o gravador e o altifalante com as duas mãos e solte
o fecho do altifalante.
2 Quando o fecho estiver aberto, retire o altifalante do
gravador.
Notas
Quando retirar o altifalante do gravador principal, segure-as
com cuidado, caso contrário o altifalante pode cair.
Antes de retirar o altifalante, verifique se a cassete está parada,
caso contrário pode ouvir um ruído ou a cassete pode parar.
Utilizar o gravador
Gravar (consulte a figura D-
a)
Pode gravar com o microfone incorporado e com ou sem o
altifalante.
Verifique se nada está ligado à ficha tipo jack EAR/MIC.
1 Para abrir a tampa do compartimento de cassetes, faça
deslizar OPEN na direcção da seta.
2 Estique bem a fita da cassete para que esta fique sem
folgas e introduza-a com o lado onde pretende gravar
virado para a tampa.
3 Feche o compartimento da cassete até ouvir um clique.
4 Verifique se as indicações VOR L e VOR H não aparecem
no visor. Se quiser fazer uma gravação normal e as
indicações VOR L ou VOR H aparecerem no visor, faça-as
desaparecer. Consulte “VOR (Gravação activada pela
voz)”.
5 Faça deslizar a tampa RECORD PROTECT para que os
botões r REC e P PAUSE fiquem visíveis.
6 Carregue em r REC.
A gravação é iniciada.
Durante a gravação, o indicador REC acende-se e a
indicação aparece no visor.
Nota
Verifique se a patilha do lado que está virado para cima (para a
frente) está intacta, caso contrário não é possível gravar.
Se começar a gravar no lado que está virado para cima (a
indicação 9 FWD aparece no visor), a gravação muda
automaticamente para o lado inverso (a indicação REV (
aparece no visor) e o gravador desliga-se automaticamente
quando a fita do lado inverso chega ao fim. Se a patilha de um
dos lados tiver sido retirada, não é possível gravar nesse lado.
Para Carregue em ou faça deslizar
Parar a gravação p STOP
Fazer uma pausa na P PAUSE
gravação Para retomar a gravação, carregue em
r REC.
Retirar uma cassete p STOP e faça deslizar OPEN no
compartimento de cassetes na
direcção da seta.
Notas
Antes de retirar a cassete, verifique se o gravador está em modo
de paragem.
Se ligar auriculares ou um microfone externo à ficha tipo jack
EAR/MIC, o microfone incorporado não funciona.
Para evitar que a cassete seja regravada
acidentalmente (consulte a figura D-b)
Parta e retire as patilhas da cassete. Se quiser utilizar
novamente essa cassete para gravação, tape o orifício das
patilhas com fita adesiva.
Reproduzir uma cassete
(consulte a figura E)
1 Para abrir a tampa do compartimento das cassetes, faça
deslizar OPEN na direcção da seta.
2 Estique bem a fita da cassete para que esta fique sem
folgas e introduza-a com o lado onde pretende gravar
virado para a tampa.
3 Feche a tampa do compartimento das cassetes até ouvir
um clique.
4 Carregue em 9( PLAY/DIR.
5 Regule o volume com VOLUME.
Se a reprodução começar no lado que está virado para cima (a
indicação 9 FWD aparece no visor), a reprodução muda
automaticamente para o lado inverso (a indicação REV (
aparece no visor) e o gravador desliga-se automaticamente.
Para Carregue em ou faça deslizar
Parar a reprodução p STOP
Para fazer uma pausa P PAUSE
na reprodução Para retomar a reprodução, carregue
em 9( PLAY/DIR*.
Avançar rapidamente** FF/CUE durante o modo de
paragem
Rebobinar** REW/REVIEW durante o modo de
paragem
Avançar rapidamente FF/CUE durante a reprodução
enquanto ouve o som
(CUE)
Rebobinar enquanto REW/REVIEW durante a
ouve o som (REVIEW) reprodução
Reproduzir o outro lado 9( PLAY/DIR
durante a reprodução
Reproduzir o outro lado p STOP durante de dois segundos
em modo de paragem
Retirar uma cassete p STOP e faça deslizar OPEN na
direcção da seta.
* O botão P PAUSE é libertado automaticamente quando carrega
no botão p STOP (função de paragem-pausa-libertação).
**Quando a fita chegar ao fim, a cassete pára e o gravador desliga-
se automaticamente (mecanismo de fecho automático).
Nota
Antes de retirar a cassete, certifique-se de que o gravador já não
emite som.
Complimenti!
Grazie per avere acquistato il registratore a microcassette
Sony. Qui di seguito sono riportate alcune delle sue
caratteristiche:
• Registratore a microcassette di dimensioni estremamente
piccole, con funzione di inversione di lato automatica e tasti
che si azionano al semplice tocco.
• Diffusore asportabile in dotazione.
• Display a cristalli liquidi con visualizzazione di contanastro,
capacità di batteria residua e direzione di trasporto del
nastro.
• Contanastro con funzione di arresto automatico del nastro
al raggiungimento dello 000, in modo di riavvolgimento e di
riascolto (review).
• Sistema VOR (Voice Operated Recording) che avvia e
arresta la registrazione automaticamente in risposta al
suono, per economizzare nastro e batterie.
Operazioni preliminari
Preparazione della fonte di
alimentazione
Scegliere una delle seguenti fonti di alimentazione.
Batterie a secco
Assicurarsi che non vi sia collegato nulla alla presa DC IN
1.5V.
Per l’unità principale (vedere fig. A-a)
1
Spostare OPEN sullo scomparto batterie nella direzione
della freccia per aprire il coperchio dello scomparto.
2 Inserire una batteria R03 (formato AAA) (non in
dotazione) rispettando la corretta polarità.
Nota
Assicurarsi che la batteria sia inserita secondo la corretta
polarità. Con alcune batterie è possibile che non si riesca a
distinguere i simboli e .
3 Richiudere il coperchio fino ad udire uno scatto.
Per l’unità diffusore (vedere fig. A-b)
1
Spingere e spostare OPEN sull’unità diffusore nella
direzione della freccia per aprire il coperchio dello
scomparto batterie, come illustrato.
2 Inserire due batterie R03 (formato AAA) (non in
dotazione) rispettando la corretta polarità.
3 Richiudere il coperchio fino ad udire uno scatto.
Estrazione delle batterie (vedere fig. A-c)
Riapplicazione del coperchio dello scomparto
batterie se si è accidentalmente staccato
(vedere fig. A-d)
Inserire un filo metallico, spingere un lato del tasto OPEN e
quindi spingere l’altro lato del tasto OPEN.
Durata delle batterie (in ore approssimative)
Batterie Registrazione Registrazione Riproduzione
senza unità (quando l’unità (quando l’unità
diffusore diffusore è diffusore è
installata*) installata*)
Batterie 5,5 22 24
alcaline Sony
LR03 (SG)
Sony R03 1,5 10 11,5
(SB)
* Quando una batteria è installata nell’unità principale e due
batterie sono installate nell’unità diffusore
Si raccomanda di utilizzare batterie alcaline a lunga durata.
Note
Non caricare le batterie a secco.
Non utilizzare batterie vecchie e nuove insieme.
Non utilizzare tipi diversi di batterie.
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo,
estrarre le batterie per evitare danni causati dalla corrosione
dovuta alla perdita di elettrolita.
Se è collegata un’altra fonte di alimentazione, le batterie a secco
non si consumano.
Quando sostituire le batterie (vedere fig. A-
e)
L’indicatore di batteria nel display visualizza la capacità di
batteria residua.
Quando la batteria è esaurita, nel display appare i.
Sostituire tutte le batterie con batterie nuove (una sola batteria
nell’unità principale se il diffusore non è installato).
La spia i cambia nel modo seguente:
Note
Una volta sostituite le batterie vecchie con batterie nuove, nella
finestra del display appare l’indicatore delle batterie dopo che il
nastro è stato riprodotto una volta.
Se si inseriscono batterie scariche (soprattutto batterie al
manganese), l’indicatore i potrebbe non apparire, anche se gli
altri indicatori vengono visualizzati normalmente. Se l’unità
non funziona correttamente, sostituire le batterie vecchie con
batterie nuove.
Durante l’avanzamento o il riavvolgimento rapido del nastro,
i potrebbe apparire. Sostituire le batterie solo se il nastro non
scorre in modo normale.
Durante la riproduzione, l’indicatore di batteria potrebbe
temporaneamente lampeggiare quando si aumenta il volume.
Il nastro va avanti per qualche attimo dopo la comparsa di i;
tuttavia si potrebbe udire un forte rumore in provenienza del
diffusore oppure la registrazione potrebbe non avvenire.
Quando appare i, sostituire immediatamente tutte le batterie.
All’inizio o alla fine del nastro i potrebbe comparire
momentaneamente. Se l’indicatore scompare, non è necessario
sostituire le batterie.
Corrente domestica (vedere fig. A-f)
1 Collegare l’alimentatore CA AC-E15HG (non in
dotazione) alla presa DC IN 1.5V del diffusore.
2 Collegare l’altro capo dell’alimentatore CA alla presa di
rete.
Nota
Utilizzare l’alimentatore CA AC-E15HG.
Non utilizzare nessun altro tipo di
alimentatore CA.
Rilascio di HOLD (vedere fig.
B)
Prima dell’uso sbloccare l’apparecchio spostando HOLD nella
direzione opposta alla freccia.
Italiano
Installazione dell’unità
diffusore (vedere fig. C-a)
1 Applicare l’unità diffusore all’unità principale.
2 Spostare l’unità diffusore come illustrato fino ad udire
uno scatto.
Rimozione dell’unità diffusore (vedere fig. C-
b)
1
Tenendo fra le mani l’unità principale e l’unità diffusore,
rilasciare la leva di bloccaggio del diffusore.
2 Una volta rilasciata la leva di bloccaggio del diffusore,
estrarre orizzontalmente l’unità diffusore dall’unità
principale.
Note
Quando si stacca l’unità diffusore, assicurarsi di tenere
saldamente fra le mani sia l’unità diffusore che l’unità
principale; diversamente l’unità diffusore potrebbe cadere.
Prima di rimuovere l’unità diffusore, assicurarsi che il nastro si
sia completamente fermato; diversamente si potrebbe udire un
rumore o il nastro potrebbe arrestarsi.
Funzionamento dell’apparecchio
Registrazione (vedere fig. D-
a)
È possibile registrare immediatamente con il microfono
incorporato, con o senza unità diffusore.
Assicurarsi che non vi sia collegato nulla alla presa MIC.
1 Spostare OPEN sullo scomparto cassetta in direzione della
freccia ed aprire il coperchio.
2 Avvolgere il nastro allentato ed inserire la cassetta con il
lato su cui registrare rivolto verso il coperchio.
3 Richiudere il coperchio dello scomparto cassetta fino ad
udire uno scatto.
4 Assicurarsi che VOR L o VOR H non sia visualizzato nel
display. Per una registrazione normale, fare scomparire
VOL R o VOL H se visualizzati. Consultare “VOR (Voice
Operated Recording)”.
5 Spostare il coperchio RECORD PROTECT in modo da far
apparire i tasti r REC e P PAUSE.
6 Premere r REC.
La registrazione ha inizio.
Durante la registrazione, l’indicatore REC si accende e
appare nel display.
Nota
Assicurarsi che la linguetta sul lato superiore (avanti) non sia stata
rimossa; diversamente la registrazione non può essere eseguita.
Se si inizia a registrare dal lato superiore (9 FWD appare nel
display), la registrazione continua automaticamente sul lato
opposto (REV ( appare nel display) e l’apparecchio si
spegne automaticamente quando il nastro arriva alla fine del
lato opposto. Tuttavia non è possibile registrare su quel lato se
la linguetta è stata rimossa.
Per Premere o spostare
Arrestare la registrazione p STOP
Mettere la registrazione P PAUSE
in pausa Per rilasciare la pausa di
registrazione, premere r REC.
Estrarre la cassetta Premere p STOP e spostare OPEN
sul coperchio dello scomparto
cassetta nella direzione della freccia.
Note
Prima di estrarre la cassetta, assicurarsi che il suono emesso
dall’apparecchio in funzione sia cessato.
Se sono collegati una cuffia o un microfono esterno alla presa
EAR/MIC, il microfono incorporato non funziona.
Per evitare di registrare accidentalmente un
nastro (vedere fig. D-b)
Rompere ed estrarre le linguette della cassetta. Per registrare
di nuovo sulla cassetta, coprire il foro lasciato dalla linguetta
con nastro adesivo.
Riproduzione di un nastro
(vedere fig. E)
1 Spostare OPEN sullo scomparto cassetta in direzione della
freccia ed aprire il coperchio.
2 Avvolgere il nastro allentato ed inserire la cassetta con il
lato da riprodurre rivolto verso il coperchio.
3 Richiudere il coperchio dello scomparto cassetta fino ad
udire uno scatto.
4 Premere 9( PLAY/DIR.
5 Regolare il volume usando VOLUME.
Se la riproduzione inizia dal lato superiore (9 FWD appare
nel display), questa continua sul lato opposto (REV ( appare
nel display) e l’apparecchio si spegne automaticamente.
Per Premere o spostare
Arrestare la riproduzione p STOP
Mettere la riproduzione in P PAUSE
pausa Per rilasciare la pausa di
riproduzione, premere 9(
PLAY/DIR*.
Avanzamento rapido** FF/CUE durante l’arresto
Riavvogimento** REW/REVIEW durante l’arresto
Avanzamento rapido FF/CUE durante la riproduzione
durante l’ascolto del suono
(CUE)
Riavvolgimento durante REW/REVIEW durante la
l’ascolto del suono riproduzione
(REVIEW)
Riproduzione del lato 9( PLAY/DIR
opposto durante la
riproduzione
Riproduzione del lato p STOP per oltre 2 secondi
opposto durante l’arresto
Estrazione di una cassetta Premere p STOP e spostare
OPEN in direzione della freccia.
* Il tasto P PAUSE viene rilasciato automaticamente quando il
tasto p STOP è premuto (funzione di rilascio-arresto-pausa).
**Il nastro si arresta quando ha raggiunto la fine e l’alimentazione
si spegne automaticamente (meccanismo di spegnimento
automatico).
Nota
Prima di estrarre la cassetta, assicurarsi che il suono emesso
dall’apparecchio in funzione sia cessato.
Continua sul retro c
REC
REC
Polaridade da ficha
Polarità della spina
Utilizar várias funções
(consulte a figura F-a)
Para seleccionar o lado a gravar
Par gravar continuamente em ambos os lados
1
Introduza uma cassete com o lado em que pretende iniciar
a gravação virado para a tampa.
2 Inicie a gravação no lado virado para cima (a indicação
9 FWD aparece no visor). Se a indicação REV (
aparecer no visor, carregue em p STOP durante mais de 2
segundos para que a indicação 9 FWD apareça no visor.
Quando a gravação chegar ao fim do lado virado para cima,
esta muda automaticamente para o lado inverso.
Notas
Verifique se as patilhas dos dois lados da cassete estão intactas.
Mesmo se só tiver sido retirada a patilha do lado inverso, a
gravação não pode ser efectuada.
Para gravar apenas num lado
1
Introduza uma cassete com o lado em que pretende iniciar
a gravação virado ao contrário relativamente à tampa
(lado inverso).
2 Inicie a gravação no lado inverso (a indicação REV (
aparece no visor). Se a indicação 9 FWD aparecer no
visor, carregue em p STOP durante mais de 2 segundos
para que a indicação REV ( apareça no visor.
Quando a gravação chegar ao fim do lado inverso, esta pára
automaticamente.
Nota
Verifique se a patilha do lado inverso está intacta.
VOR (Gravação activada pela voz)
O sistema VOR só funciona durante a gravação. Primeiro
carregue em VOR para que a indicação VOR L ou VOR H
apareça no visor e depois carregue em r REC. O gravador
inicia a gravação automática do som e entra em modo de
pausa quando não for emitido qualquer som (pode
economizar cassetes e as pilhas).
VOR L: Para gravar texto ditado num local barulhento.
VOR H: Para gravar em reuniões ou num local tranquilo.
Quando utilizar este sistema num local barulhento, o
gravador permanece em modo de gravação. Se o som for
demasiado baixo, o gravador não inicia a gravação. Carregue
em VOR para que a indicação VOR L (baixo) ou VOR H (alto)
apareça no visor, dependendo das condições que o rodeiam.
Quando não utilizar esta função, carregue em VOR durante a
gravação até que a indicação VOR L ou VOR H desapareça do
visor.
Notas
O sistema VOR depende das condições do meio que o rodeia. Se
não conseguir obter os resultados pretendidos, grave sem
utilizar o sistema VOR.
Se utilizar o sistema VOR, o aparelho começa a gravar apenas
quando detectar um som, como tal, o inicio da palavra pode não
ser gravado. Quando fizer gravações importantes, não utilize o
sistema VOR.
O indicador VOR L ou VOR H também aparece durante a
reprodução.
Começar a gravar durante a
reprodução
Carregue em r REC durante a reprodução. A gravação é
iniciada imediatamente. Esta função é útil para quando quiser
regravar a parte que acabou de ser gravada.
Ouvir a parte que acabou de ser
gravada
Carregue em REW/REVIEW durante a gravação. Solte o
botão no ponto onde pretende iniciar a reprodução.
Gravar com o microfone fornecido
(consulte a figura F-b)
Ligue o microfone fornecido a EAR/MIC. O microfone
incorporado é desactivado e o som é gravado através do
microfone externo.
Para iniciar a gravação, introduza uma cassete e carregue em
r REC.
Gravar com o equipamento
ligado (consulte a figura G)
Utilize o sistema VOR de acordo com as condições ambientais
existentes.
Notas (Antes da gravação)
Quando ligar os cabos, verifique se as fichas ficaram bem
ligadas.
Faça uma gravação de teste para verificar se todas as ligações
estão correctas e se o volume foi correctamente regulado.
Os exemplos seguintes aplicam-se a produtos Sony. Se tiver
algum problema com os outros produtos, consulte os
respectivos manuais de instruções.
1 Introduza uma cassete.
2 Regule o som do equipamento ligado.
3 Carregue em r REC.
Utilizar outras funções
Função HOLD (consulte a figura H)
Esta função bloqueia o gravador para que evitar que este se
ligue quando carregar acidentalmente num botão, excepto
VOR, COUNTER RESET, r REC e P PAUSE. Para bloquear o
gravador, faça deslizar HOLD H na direcção da seta. O
indicador H aparece no visor. Para evitar que se carregue em
r REC e P PAUSE, faça deslizar a tampa RECORD
PROTECT para que estes botões não fiquem acessíveis.
Para verificar a direcção de transporte da fita
no visor
A indicação 9 FWD aparece no visor quando gravar no lado
virado para cima.
A indicação REV ( aparece no visor quando gravar no lado
inverso.
As indicações desaparecem um minuto depois de a fita da
cassete começar a correr. Para ver as indicações, carregue em
p STOP.
Visor durante a gravação/ Lado da cassete durante a
reprodução gravação/reprodução
Lado virado para cima
Lado inverso
Selector TAPE SPEED
2.4 cm: Para uma qualidade de som óptima (recomendado
para a utilização normal). A microcassete MC60 permite fazer
gravações de 60 minutos utilizando ambos os lados.
1.2 cm: Para uma maior duração da gravação. As
microcassetes MC60 permitem fazer gravações de 120
minutos utilizando ambos os lados.
Contador de fita
Quando o lado virado para cima está a ser reproduzido/
gravado (a indicação 9 FWD aparece no visor), os números
do contador de fita aumentam. Quando o lado inverso está a
ser reproduzido/gravado (a indicação REV ( aparece no
visor), os números diminuem.
Para repor o contador a 000, carregue em COUNTER RESET.
Para repor a cassete na posição 000
Carregue em COUNTER RESET durante mais de 2 segundos
até que a indicação ZERO STOP apareça no visor. Durante a
rebobinagem ou REVIEW, a cassete pára quando chegar a 000.
Carregue em COUNTER RESET durante mais de 2 segundos
para que o indicador ZERO STOP desapareça do visor.
Informações adicionais
Precauções
Sobre a alimentação
O aparelho só deve ser utilizado com 1,5V CC. Para o
funcionamento CA, utilize o transformador CA recomendado.
Não utilize outro tipo de transformadores. Para utilizar o
aparelho a pilhas, utilize duas pilhas de R03 (tamanho AAA).
Sobre o gravador
• Utilize apenas as microcassetes y
(microcassetes standard). As cassetes não-standard não
podem ser utilizadas porque as suas dimensões “L”
(consulte a ilustração) são diferentes. (consulte a figura I)
• Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou num
local exposto à incidência directa dos raios solares, a poeiras
excessivas ou a choques mecânicos.
• Se deixar cair algum objecto sólido ou entornar líquidos
sobre o aparelho, retire as pilhas ou desligue o
transformador CA e solicite a assistência de um técnico
qualificado antes de utilizar novamente o aparelho.
• Se não utilizar o aparelho durante longos períodos, retire as
pilhas para evitar eventuais danos provocados pelo
derramamento do líquido das pilhas e pela corrosão.
• Se não tiver utilizado o aparelho há muito tempo, regule-o
para o modo de reprodução e deixe-o aquecer durante
alguns minutos antes de introduzir uma cassete.
Uma vez que o altifalante está equipado com um íman forte,
mantenha os cartões de crédito com banda magnética e os
relógios de corda longe do aparelho para evitar eventuais
danos.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho,
consulte um agente Sony.
Detecção de avarias
Se o problema não for seleccionado depois de ter efectuado as
verificações seguintes, consulte um agente Sony.
Não é possível gravar.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
m Não introduziu nenhuma cassete.
m A patilha da cassete foi removida. Para utilizar novamente
a cassete para gravação, tape o orifício da patilha com fita
adesiva.
m A cabeça de gravação/reprodução está suja.
m O sistema VOR foi regulado para uma posição incorrecta
quando a função VOR estava activada.
m As ligações não estão bem feitas.
m Ligou os auriculares a EAR/MIC. Desligue-os.
Não é possível introduzir a cassete.
m A cassete foi introduzida ao contrário.
Não é possível fechar o compartimento das
pilhas.
m A cassete foi introduzida no sítio errado (deve ser
introduzida junto à tampa).
m A cassete não foi completamente introduzida.
A reprodução não é possível, mesmo se
carregar em 9( PLAY/DIR.
m A fita da cassete chegou ao fim. Rebobine-a.
m O interruptor TAPE SPEED não está regulado para a
posição 1.2 cm ou 2.4 cm.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
Durante CUE/REVIEW a cassete pára e bloqueia.
Não consegue avançar rapidamente nem
rebobinar.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
m A função do contador de paragem a zeros está activada.
Carregue em COUNTER RESET durante mais de 2
segundos para que a indicação ZERO STOP desapareça do
visor.
O gravador não funciona.
m A polaridade das pilhas não foi respeitada.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
m O transformador CA ou não foi correctamente ligado.
m Introduziu pilhas mas o transformador CA também está
ligado apesar de não estar ligado à tomada de parede.
m Não introduziu nenhuma cassete.
m HOLD foi deslizado na direcção da seta. Faça deslizar
HOLD na direcção oposta à seta.
O altifalante não emite som.
m Ligou os auriculares a EAR/MIC. Desligue-os.
m O volume está reduzido para a posição mais baixa.
O som diminui de volume ou é reproduzido
com demasiadas interferências.
m O volume está reduzido para a posição mais baixa.
m As pilhas estão gastas. Substitua a pilha do gravador e as
duas pilhas do altifalante (se este estiver instalado) por
pilhas novas.
m A cabeça de gravação/reprodução está suja.
m A ficha do auricular/microfone está suja. Limpe a ficha,
ligue-a à ficha tipo jack e, em seguida, ligue-a e desligue-a
algumas vezes.
m Se tiver colocado a cassete sem caixa sobre o altifalante, o
som poderá ficar distorcido.
A gravação é interrompida.
m O sistema VOR funciona. Quando não utilizar o sistema
VOR, carregue no respectivo botão para que a indicação
VOR L ou VOR H desapareça do visor.
Não é possível apagar completamente a fita.
m A cabeça de eliminação está suja.
Manutenção (consulte a
figura J)
Para limpar as cabeças e o percurso da fita
Limpe as cabeças 1, o rolete 2 e o cabrestante 3 com um
cotonete 4 embebido em álcool após cada 10 horas de
funcionamento. Pode ver o interior do aparelho através da
janela do compartimento das cassetes. Limpe os roletes de
cima para baixo fazendo-o rodar.
Para limpar o exterior
Utilize um pano macio, ligeiramente humedecido em água.
Não utilize álcool, benzina ou diluente.
Para limpar a ficha do microfone
Limpe a ficha do microfone fornecido, com um pano seco e
macio. Caso contrário, a gravação pode ficar com ruído. Se
utilizar um microfone exterior opcional, limpe a ficha
respectiva da mesma maneira.
Português
Uso di varie funzioni (vedere
fig. F-a)
Per selezionare il lato da registrare
Per registrare in modo continuo sui due lati
1
Inserire una cassetta con il lato su cui iniziare la
registrazione rivolto verso il coperchio.
2 Avviare la registrazione sul lato superiore (9 FWD
appare nel display). Se REV ( viene visualizzato,
premere p STOP per oltre 2 secondi per visualizzare
9 FWD.
Quando la registrazione raggiunge la fine del lato superiore,
viene continuata automaticamente sul lato opposto.
Note
Assicurarsi che le linguette sui due lati non siano state rimosse.
La registrazione non può essere effettuata anche se è stata
rimossa solo la linguetta sul lato opposto.
Per registrare solo su un lato
1
Inserire una cassetta con il lato su cui iniziare a registrare
non rivolto verso il coperchio (lato opposto).
2 Avviare la registrazione sul lato opposto (REV ( appare
nel display). Se 9 FWD è visualizzato, premere p STOP
per oltre 2 secondi per visualizzare REV (.
Quando la registrazione raggiunge la fine del lato opposto, si
arresta automaticamente.
Nota
Assicurarsi che la linguetta sul lato opposto non sia stata rimossa.
VOR (Voice Operated Recording)
Il sistema VOR funziona solo durante la registrazione.
Premere VOR per visualizzare prima VOR L o VOR H e poi
premere r REC. L’apparecchio avvia automaticamente la
registrazione del suono e si arresta in assenza di suono (in tal
modo si economizzano nastro e batterie).
VOR L : Per registrare per dettatura in luoghi rumorosi.
VOR H : Per registrare durante riunioni o in luoghi non
rumorosi.
Se si utilizza questo sistema in un luogo rumoroso,
l’apparecchio resta in modo di registrazione. Se invece il
suono è troppo basso, l’apparecchio non avvia la
registrazione. Premere VOR per visualizzare VOR L (basso) o
VOR H (alto) a seconda delle condizioni del luogo. Se non si
desidera utilizzare questa funzione, premere VOR durante la
registrazione finché VOR L o VOR H scompare dal display.
Note
Il sistema VOR dipende dalla condizione dell’ambiente
circostante. Se non si ottengono i risultati desiderati, registrare
senza il sistema VOR.
Quando si utilizza il sistema VOR, l’apparecchio avvia la
registrazione solo quando riesce a rilevare il suono, pertanto
l’inizio della parola potrebbe non venire registrato. Per le
registrazioni importanti, si consiglia di non registrare con il
sistema VOR.
L’indicatore VOR L o VOR H appare ugualmente durante la
riproduzione.
Avvio della registrazione durante la
riproduzione
Premere r REC durante la riproduzione, in tal modo la
registrazione inizia immediatamente. Questa funzione è utile
quando si desidera registrare nuovamente una porzione
appena registrata.
Riascolto della porzione appena
registrata
Premere REW/REVIEW durante la registrazione. Rilasciare il
tasto nel punto in cui avviare la riproduzione.
Registrare con il microfono in
dotazione (vedere fig. F-b)
Collegare il microfono in dotazione alla presa EAR/MIC. Il
microfono incorporato viene scollegato e il suono proveniente
dal microfono esterno viene registrato.
Per avviare la registrazione, inserire una cassetta e premere
r REC.
Registrazione con
l’apparecchiatura collegata
(vedere fig. G)
Usare il sistema VOR in funzione delle condizioni ambientali
circostanti.
Note (prima della registrazione)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi di collegare
saldamente le spine.
Effettuare una registrazione di prova per essere certi di avere
eseguito i collegamenti correttamente e di avere regolato
opportunamente il volume.
Negli esempi seguenti vengono utilizzati prodotti Sony. In caso
di problemi durante l’utilizzo di prodotti di altre marche,
leggere i rispettivi manuali d’uso.
1 Inserire una cassetta.
2 Regolare il suono dell’apparecchiatura collegata.
3 Premere r REC.
Uso di altri funzioni
Funzione HOLD (vedere fig. H)
Questa funzione blocca l’apparecchio per evitare che si metta
in funzione quando si preme accidentalmente un tasto diverso
da VOR, COUNTER RESET, r REC e P PAUSE. Per bloccare
l’apparecchio, spostare HOLD H in direzione della freccia.
L’indicatore H appare nel display.
Per evitare di premere r REC e P PAUSE, spostare il
coperchio RECORD PROTECT in modo che i tasti siano
nascosti.
Per verificare la direzione del nastro nel
display
9 FWD appare quando si registra sul lato superiore.
REV ( appare quando si registra sul lato opposto.
L’indicazione scompare circa un minuto dopo che il nastro ha
iniziato a scorrere. Per visualizzare l’indicazione, premere
p STOP.
Visualizzare durante la Il lato del nastro durante la
registrazione/riproduzione registrazione/riproduzione
Lato superiore
Lato opposto
Selettore TAPE SPEED
2.4 cm: Per un suono ottimale (raccomandato per un uso
normale). Una registrazione di 60 minuti può essere eseguita
usando i due lati della microcassetta MC60.
1.2 cm: Per una registrazione più lunga. Una registrazione di
120 minuti può essere eseguita usando i due lati della
microcassetta MC60.
Contanastro
Mentre il lato superiore del nastro scorre (9 FWD appare nel
display), i numeri nel contanastro aumentano. Mentre il lato
opposto del nastro scorre (REV ( appare nel display), i
numeri diminuiscono.
Premere COUNTER RESET per ritornare a 000.
Per riportare il nastro in posizione 000
Premere COUNTER RESET per oltre 2 secondi fino a
visualizzare ZERO STOP nel display. Durante il
riavvolgimento o il riascolto, il nastro si ferma quando
raggiunge 000. Premere COUNTER RESET per oltre 2 secondi
per far scomparire l’indicatore ZERO STOP.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Alimentazione
Far funzionare l’apparecchio solo con corrente CC 1,5V. Per il
funzionamento con corrente CA, utilizzare l’alimentatore CA
raccomandato per l’apparecchio. Non utilizzare alcun altro
tipo di alimentatore. Per il funzionamento con batterie,
utilizzare due batterie R03 (formato AAA).
Apparecchio
• Con questo apparecchio utilizzare solo microcassette
y(microcassette standard). Cassette non
standard non possono essere utilizzate dal momento che la
dimensione “L” (vedere l’illustrazione) è diversa. (vedere
fig. I)
• Non lasciare l’apparecchio accanto a fonti di calore o in
luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente
polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
• Se oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare
nell’apparecchio, estrarre le batterie o scollegare
l’alimentatore CA e far controllare l’apparecchio da
personale qualificato prima di riutilizzarlo.
• Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo
periodo, estrarre le batterie per evitare danni causati dalla
corrosione dovuta alla perdita di elettrolita.
• Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo,
impostarlo in modo di riproduzione e farlo riscaldare prima
di inserire una cassetta.
Tenere lontani dall’apparecchio carte di credito con codici
magnetici, orologi a molla e simili, per evitare possibili danni
causati dal magnete utilizzato dal diffusore.
Per ogni domanda o problema relativo all’apparecchio,
contattare il più vicino rivenditore Sony.
Guida alla soluzione dei
problemi
Se il problema dovesse persistere anche dopo avere compiuto
le verifiche indicate in questa guida, contattare il più vicino
rivenditore Sony.
La registrazione non avviene.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
m Non è inserita una cassetta.
m La linguetta sulla cassetta è stata rimossa. Per registrare di
nuovo il nastro, coprire il foro con nastro adesivo.
m La testina di registrazione/riproduzione è sporca.
m VOR non è stato eseguito correttamente durante l’uso della
funzione VOR.
m Il collegamento non è stato eseguito correttamente.
m La cuffia è stata inserita nella presa EAR/MIC. Scollegarla.
Non è possibile inserire la cassetta.
m La cassetta è stata inserita con il lato anteriore sul retro.
Non è possibile richiudere il coperchio dello
scomparto cassetta.
m La cassetta è stata inserita nel posto sbagliato (deve essere
inserita sul lato del coperchio).
m La cassetta non è stata inserita completamente.
La riproduzione non è possibile anche se si
preme 9( PLAY/DIR.
m Il nastro ha raggiunto la fine. Riavvolgerlo.
m L’interruttore TAPE SPEED non è stato impostato in
posizione 1.2 cm o 2.4 cm.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
Durante CUE/REVIEW il nastro si ferma o non
scorre.
Non è possibile far avanzare rapidamente o
riavvolgere il nastro.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
m La funzione del contanastro di arresto sullo zero è attivata.
Premere COUNTER RESET per oltre 2 secondi per far
scomparire ZERO STOP dal display.
L’apparecchio non funziona.
m Le batterie sono state inserite senza rispettare la corretta
polarità.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
m L’alimentatore CA non è collegato saldamente.
m Le batterie sono state inserite, l’alimentatore CA è
collegato, ma non inserito nella presa a muro.
m Non è stata inserita la cassetta.
m HOLD è spostato in direzione della freccia. Spostare HOLD
nella direzione opposta alla freccia.
Dal diffusore non proviene alcun suono.
m La cuffia è stata inserita nella presa EAR/MIC. Scollegarla.
m Il volume è completamente abbassato.
Il suono diminuisce o viene prodotto con un
rumore eccessivo.
m Il volume è completamente abbassato.
m Le batterie sono deboli. Sostituire la batteria dell’unità
principale e le due batterie per l’unità diffusore, se questo è
installato, con nuove batterie.
m La testina di registrazione/riproduzione è sporca.
m La spina degli auricolari/la spina del microfono è sporca.
Pulire la spina, inserirla nella presa, quindi farla ruotare un
po’ di volte, scollegarla e quindi collegarla nuovamente.
m Se la cassetta è stata posata sul diffusore senza la sua
custodia, la qualità del suono potrebbe essere alterata.
La registrazione viene interrotta.
m Il sistema VOR funziona. Quando non si utilizza il sistema
VOR, premere l’interruttore per far scomparire VOR L o
VOR H dal display.
Non è possibile cancellare completamente la
registrazione.
m La testina di cancellazione è sporca.
Manutenzione (vedere fig. J)
Pulizia delle testine e del percorso del nastro
Pulire le testine 1, i cilindri di presa 2 e le pulegge di
trascinamento 3 con un batuffolo di cotone 4 inumidito di
alcol ogni 10 ore di utilizzo. È possibile vedere l’interno
attraverso la finestrella del coperchio dello scomparto
cassetta. Pulire il cilindro di presa dall’alto verso il basso
facendolo ruotare.
Pulizia del rivestimento esterno
Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua. Non
utilizzare alcol, benzene o solventi.
Pulizia della spina del microfono
Pulire periodicamente la spina del microfono in dotazione con
un panno morbido e asciutto, altrimenti potrebbero venire
registrati dei rumori. Se si utilizza un microfono esterno,
pulirne la spina allo stesso modo.
Italiano
FWD
REV
REV
FWD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony Série M 950 Manuale utente

Categoria
Lettori di cassette
Tipo
Manuale utente