MULTIPLEX Twinjet Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
1
F
GB
D
E
I
Bauanleitung
Building instructions
Notice de construction
Instruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Best:Nr. 21 4072
TwinJet
TwinJet
Stand 04/2001
2
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berüh-
ren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est
en position ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de
refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter
is set to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi
duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di
ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna
alta questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las
alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes
de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas
del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
27
Istruzioni di montaggio
Art.nr. 21 4072
1. Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità del materiale
e siamo pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare
tutte le parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non possono essere sostituite.
Se una parte dovesse risultare difettosa, saremo disposti, dopo un nostro controllo, alla riparazione o alla sostituzione. La
preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo, allegando assolutamente una breve descrizione del
difetto riscontrato.
Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri prodotti. Cambiamenti nel contenuto della scatola di
montaggio in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori sono possibili in ogni momento e senza preavviso. Per tutto
quanto qui descritto, per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
TwinJet
TwinJet
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli. La loro costruzione e uso
richiedono conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi.
Errori ed imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose.
Richiamiamo espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto
assemblaggio, la manutenzione ed il funzionamento dei nostri modelli.
Sono ulteriormente necessari:
Elementi impianto RC: Funzione
Ricevente MULTIPLEX Micro 5/7 35 MHz Art.nr. 5 5933
40 MHz Art.nr. 5 5934
Servo MULTIPLEX MS-X3 (necessari 2 pz.) elevatore/alettoni Art.nr. 6 5035
PiCO-Control 400 DUO regolatore motore Art.nr. 7 5023
Pacco batteria:
Pacco batteria MULTIPLEX 7/RC2000-2L AT Art.nr. 15 5529
Più potenza
La velocità e le prestazioni di volo vengono sensibilmente aumentate con due motori
PERMAX 480 / 7,2V # 33 2689. Con motori tipo 480 è necessario usare un pacco batteria a 8 elementi.
Caricabatterie:
Caricabatterie PICO AUTO per caricare in modo veloce le batterie del modello e della radio
Art.nr. 9 2526
Colle:
MULTIPLEX “Zacki leggermente denso” Art.nr. 59 2720
MULTIPLEX “Zacki Aktivator” Art.nr. 59 2824
Colla KRAFT di PATTEX ™ oppure una colla a contatto simile (non disp. nel prog. MPX)
Attrezzi:
Forbice, pinza, taglierino, seghetto, cacciavite, piccola lima rotonda
Dati tecnici:
Apertura alare 910 mm
Lunghezza fusoliera 802 mm
Peso serie - motori 400 / 7 elementi ca. 900 g
Peso con motori 480 / 8 elementi ca. 1000 g
Superficie alare ca. 25,5 dm²
Carico alare da ca. 43 g/dm²
Funzioni RC alettoni, elevatore, motore
Staccare dal centro le pagine con i disegni!
Decals “nazionali” - opzione
Per personalizzare ulteriormente il modello,
sono a disposizione i seguenti decals:
nero / rosso / giallo # 72 4104
verde / bianco / rosso # 72 4105
blu / bianco / rosso # 72 4106
rosso/bianco/rosso # 72 4103
UK # 72 4101
USA # 72 4100
28
Nota importante
Questo modello non è in polistirolo™.
Il materiale usato non può essere incollato con colla
vinilica o epoxy. Usare esclusivamente le colle
indicate nelle presenti istruzioni.
Montaggio del modello:
1. Incollare la punta della fusoliera ed installare la parte
interna
Se necessario ripulire le parti in espanso. Incollare la punta 2
alla fusoliera (elemento principale) 1. Adattare dapprima
senza colla, poi spruzzare su una superficie da incollare ZACKI
Aktivator e lasciare asciugare per 2 minuti. Spalmare sulla
parte opposta “Zacki leggermente denso ed unire le due
parti.
Ritagliare la parte stampata 10. Tagliare anche la parte
posteriore/inferiore per permettere il successivo passaggio
dei cavi. Posizionare per prova la parte interna, la capottina 5
ed il coperchio 6. Controllare che tutto combaci
perfettamente - se necessario ritoccare. Incollare la fusoliera
interna con poca, però sufficiente colla KRAFT. Se si usa
troppa colla, la fusoliera interna si scioglie e diventa
inutilizzabile! A differenza di quanto riportato sulla confezione
della colla, non farla asciugare prima di unire le parti. Fissare
con nastro adesivo - eventualmente riempire dall’interno -
fino a quando al colla é asciutta.
2. Preparare i cavi
Nella scatola di montaggio sono contenuti i cavi 37 per
collegare i motori 36. Con una piccola lima rotonda o
cacciavite allungare a destra e sinistra le scanalature, dalle ali
verso la parte interna della fusoliera, per permettere il
passaggio dei cavi (servi e motori).
3. Tagliare gli alettoni e montare le squadrette
Per facilitare il trasporto, gli alettoni sono ancora “fissati” a
destra e sinistra all’ala. Con un piccolo seghetto tagliare
l’alettone in direzione della fusoliera. In direzione
dell’estremità alare usare invece un taglierino affilato. Sulle
istruzioni di montaggio, gli alettoni venivano ulteriormente
fissati con una striscia di nastro adesivo (decals). Questa
soluzione non si è dimostrata ottimale, poiché l’adesivo usato
non garantisce una presa sufficiente sul materiale espanso
ELAPOR. Per questo motivo consigliamo di usare in
alternativa un altro tipo di nastro adesivo (p.es. TESA).
Per entrambi i timoni utilizzare le squadrette 32. Inserire nel
foro più esterno (Ø 2,5 mm) il raccordo 33 e fissarlo con la
rondella 25 e dado 34.
Spruzzare sulle squadrette “Zacki Aktivator” e fare asciugare.
Nelle aperture per le squadrette versare colla “Zacki
leggermente densa ed inserire le squadrette.
Fare asciugare!
4. Installare i servi ed i motori
Per questo modello abbiamo previsto servi MULTIPLEX
MX-X3. Il cavo del servo viene saldato direttamente alla
prolunga # 8 5255 provvista di filtro antidisturbo. Il cavo viene
preparato come descritto di seguito:
Avvolgere la prolunga per 8x attorno all’anello in ferrite.
L’anello dovrebbe trovarsi ad una distanza compresa fra 5 e
10 cm dalla ricevente. Il cavo viene infilato dalla fusoliera verso
il servo. Per facilitare l’operazione utilizzare un amo fatto con
un tondino d’acciaio oppure con una graffetta. Saldare i cavi
e proteggere il punto di saldatura con tubo
termorestringente. Per prova, mettere in funzione i servi, in
modo da poter posizionare già adesso la squadretta in
posizione neutrale prima di incollarli nelle ali.
Ricoprire i servi con tubo termorestringente o con nastro
adesivo.
In questo modo si evita che la colla possa entrare
all’interno del servo, ed in particolare sugli ingranaggi,
quando si incolla il servo nelle ali.
Spruzzare sul servo “Zacki Aktivator” e fare asciugare. Nelle
aperture per i servi mettere sufficiente, però non eccessiva
colla “Zacki leggermente denso (e solo nei punti dove il
servo è protetto con termorestringente o nastro adesivo).
Inserire i servi nelle rispettive aperture. Inserire infine i cavi
nelle scanalature ed eventualmente fissarli con nastro adesivo
trasparente.
Collegare la “Z” delle aste di rinvio 30 nel foro più esterno
della squadretta del servo. Dalla parte del timone fissare il
rinvio al raccordo 33 con la vite a brugola (M3) 27 e la chiave
26, mettendo il timone in posizione neutrale.
Collegare i motori
Anche i cavi di collegamento per i motori vengono passati
dalla fusoliera attraverso la vasca interna 10 (tagliata in
precedenza), nelle scanalature fino ai motori elettrici. Saldare
sui due spinotti del motore un condensatore 38 da 47nF. Per
evitare cortocircuiti, proteggere i fili metallici del
condensatore con il tubo termorestringente 39. Tagliare i cavi
e saldarli al motore. I due motori devono spingere” (girare
verso sinistra). Collegare pertanto il cavo nero al polo positivo
(+) ed il cavo rosso a quello negativo (-).
Le eliche 35 del Twin-Jet devono spingere e pertanto devono
essere girate nell’ogiva. La parte senza scritte dell’elica è
adesso rivolta verso il motore. L’elica viene incollata all’albero
motore con epoxy 5 minuti oppure UHU-Endfest 300 (lasciare
asciugare per tutta la notte) (non usare colla ciano!!!).
Aiutandosi con uno spillo, mettere poca colla nel foro
dell’ogiva ed infilare l’elica sull’albero motore. Per evitare che
si formi davanti all’albero motore un bolla d’aria, praticare con
lo spillo un piccolo foro nell’ogiva.
29
5. Fissare i motori
I motori vengono incollati nelle gondole con “Zacki
leggermente denso” e allineati sulla parte superiore. Non è
necessario incollare l’intera superficie del motore - basta
incollare i bordi. In questo modo sarà possibile sostituire con
facilità un eventuale motore difettoso. Fessure sui punti
d’incollaggio possono essere facilmente riempite con fiocchi
di cotone.
6. Preparare la capottina
Incollare nell’apertura della capottina 5 35 mm del listello 20
usando colla Zacki. Avvitare nel tondino 22 il gancio 31 ed
incollare nel rispettivo foro della capottina. La capottina viene
successivamente tenuta dall’elastico 29.
7. Terminare i lavori sulla parte inferiore della fusoliera
Posizionare correttamente tutti i cavi in prossimità della
fusoliera. Sulla parte inferiore della punta 2, tagliare con un
taglierino affilato il rialzo all’interno della scanalatura.Tagliare
il pattino (listello in balsa) 20 ed adattarlo. Chi vuole può
verniciare il listello oppure rivestirlo con termorestringente.
Incollare il listello nella rispettiva scanalatura. Spruzzare sul
listello “Zacki Aktivator e fare asciugare. Versare nella
scanalatura “Zacki leggermente denso - una quantità
sufficiente, ma non eccessiva! Inserire il listello.
8. Fissare il gancio inferiore
Nel punto segnato, nella parte anteriore della fusoliera e
davanti al pacco batteria, praticare un foro Ø 1,5 mm ed
avvitare il gancio, attraverso la vasca interna, nel listello 20.
Incollare con Zacki!

9. Incollare i direzionali
Adattare i direzionali 3+4 dapprima senza colla.
Eventualmente ritoccare i punti d’incollaggio in modo che le
superfici combaciano perfettamente. Spruzzare “Zacki
Aktivator sui punti d’incollaggio dei direzionali e fare
asciugare. Mettere colla “Zacki leggermente denso nelle
aperture delle ali ed inserire i direzionali. Allineare
immediatamente e fissare fino a quando la colla è asciutta.
9. Montaggio finale
Nelle rispettive posizioni incollare nella fusoliera una striscia
di velcro (parte uncinata) 23 e sui rispettivi componenti da
installare una striscia di velcro (stoffa). I componenti RC
vengono installati nelle seguenti posizioni:
nella parte anteriore della fusoliera, dietro all’elastico per la
capottina, la ricevente; davanti al pacco batteria il regolatore;
la batteria sulla parte inclinata. La posizione definitiva del
pacco batteria viene determinata quando si bilancia il
modello. Il pacco batteria viene fissato anche con l’elastico
28.
Montaggio finale - Fissaggio laterale del pacco batteria Il listello
in balsa viene usato per il pattino inferiore 20 (750 mm) e per il
blocchetto di fissaggio della capottina 21 (35 mm). La parte
rimanente viene poi tagliata in due parti di uguale lunghezza.
Posizionare il pacco batteria all’interno della fusoliera ed incollare
i due blocchetti ai lati del pacco batteria.
L’antenna della ricevente viene passata attraverso la parete
della fusoliera e posizionata nella scanalatura sotto l’ala.
Fissarla con nastro adesivo.
Per prova collegare tutti i componenti.
I motori vengono collegati solo quando la radio è accesa
e quando si è sicuri che lo stick del motore è in posizione
“SPENTO”.
Accendere la radio e collegare il pacco batteria al regolatore
ed il regolatore alla ricevente. E’ indispensabile che il
regolatore disponga della funzione BEC (alimentazione della
ricevente dal pacco batteria).
Accendere per un attimo i motori e controllare nuovamente
il senso di rotazione delle eliche (durante questa prova tenere
saldamente il modello ed allontanare da dietro tutti gli
oggetti che potrebbero volare via).
Attenzione: anche con piccoli motori elettrici ed eliche ci
si può ferire!
Quando tutti gli elementi sono stati posizionati
correttamente, incollare il coperchio 6. Adattare il coperchio
dapprima senza colla, eventualmente ritoccare. Spruzzare sul
coperchio “Zacki Aktivator” e lasciare asciugare. Mettere sui
punti d’incollaggio della fusoliera “Zacki leggermente denso
ed appoggiare il coperchio.
10. Regolare i timoni
Le escursioni dei timoni devono essere regolate
correttamente per ottenere un comportamento di volo
equilibrato del modello: l’elevatore verso l’alto (stick indietro)
ca. 20 mm e verso il basso (stick spinto in avanti) 20 mm. Le
escursioni degli alettoni +/- 15 mm (nessuna differenziazione).
Misurare sempre nel punto più largo del timone. Se la radio
non permette queste escursioni, collegare i rinvii
diversamente sulle squadrette del servo e/o del timone.
11. Bilanciare il modello
Il Suo Twin Jet, come ogni altro aereo, deve anche essere
bilanciato su un punto prestabilito, per ottenere delle doti di
volo stabili. Montare il modello ed inserire il pacco batteria.
Sulla parte inferiore dell’ala ci sono dei segni, che indicano il
punto centrale. Se il modello viene sollevato in questo punto
dovrebbe rimanere in posizione orizzontale. Eventuali
correzioni possono essere fatte spostando il pacco batteria.
Una volta trovata la giusta posizione del pacco batteria fare
11
30
un segno in modo da mettere sempre la batteria nello stesso
punto. Il pacco batteria viene anche tenuto dall’elastico. Prima
di ogni decollo assicurarsi assolutamente che l’elastico fissi
saldamente il pacco batteria.
Fare anche attenzione che la capottina sia chiusa
perfettamente (elastico).
Il punto centrale si trova in una posizione tale da permettere
un volo sicuro e confortevole con i timoni in posizione
neutrale. Per il decollo, il modello viene lanciato con forza,
con la punta rivolta leggermente verso l’alto (ca. 10°). In
questo modo la distanza da terra è tale da permettere al
modello di acquistare velocità in assoluta sicurezza. Quando
la velocità è sufficiente, il modello cabra leggermente, con i
motori al massimo. A seconda dello stile di pilotaggio, può
succedere che i timoni debbano essere trimmati
leggermente verso il basso - riportarli però in posizione
neutrale al prossimo decollo.
12. Ancora qualche cosa per l’estetica
La scatola di montaggio contiene decals multicolore 16. Le
scritte e gli emblemi vengono ritagliati ed incollati secondo
le foto o secondo i propri gusti. Con un pennarello nero
resistente all’acqua dipingere la capottina fino al bordo.
13. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata priva
di vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali.
Prima del primo volo effettuare assolutamente un test di
ricezione dell’impianto RC!
Le batterie della radio e del modello devono essere caricate
secondo le prescrizioni. Prima di accendere la radio, accertarsi
che il canale usato sia libero.
Un aiutante si allontana con il modello; l’antenna della radio
deve essere completamente inserita.
Durante l’allontanamento muovere uno stick. Controllare i
servi. Il servo che non viene mosso deve rimanere fermo fino
ad una distanza di ca. 80 m, mentre quello che viene
comandato con lo stick deve muoversi normalmente, senza
ritardi. Questo test deve essere effettuato solo quando non
ci sono altre radio accese, neanche su altri canali, e quando
non ci sono interferenze sulla propria banda di frequenza!
Il test deve essere ripetuto con i motori accesi. La distanza di
ricezione deve rimanere anche in questo caso pressoché
uguale.
Non decollare assolutamente se dovessero sorgere dei
problemi. In questo caso fare controllare la propria radio (con
batterie, interruttore, servi) dalla ditta produttrice.
Il primo volo...
Non fare prove di volo con i motori spenti!
Il modello viene fatto decollare con lancio a mano (sempre
controvento).
Durante il primo volo farsi aiutare da un modellista
esperto.
Una volta raggiunta una quota di sicurezza, regolare i trim in
modo che il modello voli diritto.
Ad una quota sufficiente prendere confidenza con le reazioni
del modello, anche con i motori spenti. In quota simulare
avvicinamenti per l’atterraggio, in modo da essere pronti
quando la batteria sarà scarica.
Durante i primi voli, cercare, specialmente durante
l’atterraggio, di evitare curve troppo accentuate a poca
distanza da terra. Atterrare in modo sicuro, evitando
manovre rischiose.
15. Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con
modelli radioguidati. Stipulare assolutamente
un’assicurazione. Per i membri di club, questa viene
stipulata normalmente dall’associazione stessa per tutti i
soci. Fare attenzione che la copertura assicurativa sia
sufficiente (aeromodello con motore).
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta
efficienza. Informarsi su come caricare correttamente le
batterie usate. Prendere tutti gli accorgimenti possibili per
garantire la massima sicurezza. Nel nostro catalogo
generale MULTIPLEX potrà inoltre trovare tutti gli articoli
più adatti, sviluppati da modellisti esperti.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota,
sopra la testa degli altri non significa essere degli esperti, i
veri esperti non ne hanno bisogno. Nell’interesse di tutti
noi si faccia presente questo fatto anche agli altri
modellisti. Volare sempre in modo da non mettere in
pericolo ne se stessi, ne gli altri. Si prenda in considerazione
che anche il migliore radiocomando può essere soggetto, in
ogni momento, ad interferenze esterne. Anche anni
d’esperienza, senza incidenti, non sono una garanzia per il
prossimo minuto di volo.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta
soddisfazione e successo nella costruzione e più tardi nel
far volare il Suo modello.
Klaus Michler
12
31
Lista materiale Twin-Jet
Pos. Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
01 1 Ali espanso finito
02 1 Punta fusoliera espanso finito
03 1 Direzionale sinistro espanso finito
04 1 Direzionale destro espanso finito
05 1 Capottina espanso finito
06 1 Coperchio fusoliera espanso finito
10 1 Fusoliera interna materiale plastico stampato finito
15 1 Istruzioni di montaggio DIN-A4
16 1 Decals foglio adesivo stampato finito
20 1 Pattino balsa 10 x 10 x 800
21 1 tagliare dalla parte 20 !
Chiusura capottina balsa 10 x 10 x 35 mm
22 2 tagliare dalla parte 20 !
Fissaggio laterale del pacco batteria balsa 10 x 10 x 20 mm
Minuteria
22 1 Tondino per gancio legno Ø 10 x 10
23 3 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm
24 3 Velcro “stoffa materiale plastico 25 x 60 mm
25 2 Rondella metallo M2
26 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
27 2 Vite a brugola per raccordo metallo M3
28 1 Elastico gomma 1x8x30
29 1 Elastico gomma 1x1x25
30 2 Aste per rinvio con “Z” metallo finito Ø1mm
31 2 Gancio con filettatura metallo finito
32 2 Squadretta timoni da incollare materiale plastico finito
33 2 Raccordo per rinvii metallo finito
34 2 Dado metallo M2
Set motori elettrici e minuteria
35 2 Elica materiale plastico 125 x 110 mm
36 2 Motore elettrico Permax 400 6V finito
37 1 Cavo collegamento completo di spina verde finito
38 2 Condensatore ceramica / metallo 47nF
39 4 Tubo per isolazione materiale plastico finito
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MULTIPLEX Twinjet Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario