Moog Videolarm SPV050 Installation And Operation Instructions Manual

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Installation And Operation Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

www.videolarm.com
S M 7 5 F I X E D
Vandal-Resistant Surface Mount Network Housing
Installation and Operation Instructions for the following models:
SM75CF2N IP Network Ready, vandal-resistant outdoor surface mount facing
down or facing towards the sky. Clear dome, with 24Vac input,
heater / blower, for an IP Network. Fixed Camera
ISM75CF2N IP Network Ready, vandal-resistant indoor surface mount facing
down or facing towards the sky. Clear dome, with 24Vac input,
heater / blower, for an IP Network. Fixed Camera
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.
81-IN5376
02-27-2012
© 2012, Moog Videolarm, Inc. All Rights Reserved
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
UNPACKING
SERVICE
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualied installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including ampliers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specied by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating
from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck
by the falling unit.
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make future
shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
If technical support or service is needed, contact us at
the following number:
The lightning ash with an arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of non-insulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufcient magnitude
to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia
del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los
productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence
“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de
produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di
tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos
que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza
“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della
recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa
elettrica
.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes
en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter
l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans
la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur
alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o
usuário à presença de instruções importantes na literatura
que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella
letteratura che accompagna l'apparecchio.
TECHNICAL SUPPORT
AVAILABLE 24 HOURS
1- 800 - 554 -1124
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Limited Warranty for Moog Videolarm Products
Moog Videolarm warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:
PRODUCT CATEGORY PARTS \ LABOR
All Enclosures and Electronics* Five (5) Years
Poles/PolEvators/CamEvator Three (3) Years
Warrior Series™/Q-View™/IR Illuminators Five (5) Years
SView Series™ Five (5) Years **6 months if used in auto scan/tour operation
Controllers Five (5) Years
Power Supplies Five (5) Years
EcoKit Three (3) Years
Accessory Brackets Five (5) Years
Liberty Dome Three (3) Years
*DeputyDome™, NiteTrac™, Igloo Dome, PurgeDome™ Three (3) Years **6 months if used in auto scan/tour operation
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Moog Videolarm
Inc. Decatur GA. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with
a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support
Team at 800.554.1124, extension 101. Moog Videolarm will return the repaired Product freight prepaid to Purchaser. Moog Videolarm is not obligated to
provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or
parts charges.
The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.
TERMS AND CONDITIONS
1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an
explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Moog Videolarm. All claims for warranty service must be made within the warranty period.
If after investigation Moog Videolarm determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Moog Videolarm for the cost of
investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period
of the entire Product. The speci c warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that
part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Moog Videolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any
Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Moog Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the
warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, lightning damage or other acts of God (i.e., hurricanes,
earthquakes), modi cation, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance
procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the
Product. Furthermore, Moog Videolarm shall have no liability where a schedule is speci ed for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts
(based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-quali ed personnel; operation of the Product outside of the
published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identi cation (trademark, serial number) markings have been defaced, altered,
or removed. Moog Videolarm excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not
been sold by Moog Videolarm to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS”
(i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. Any
cost associated with removal of defective product and installation of replacement product is not included in this warranty.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMER OF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR
ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL
CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE. Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT
THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-Moog Videolarm PRODUCTS OR NON-Moog Videolarm RECOMMENDED PRODUCTS
PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF Moog Videolarm, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND
WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL Moog Videolarm BE LIABLE TO PURCHASER
FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION,
REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
SM7 FIXED
24 VAC
3.3 Amps
84 Watts
Total Power: 84 Watts
Accessories: Heater: 50 Watts/Blower: 2 Watts
Camera Power: 32 Watts Max
Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver
Phillips Head Screwdriver
24 VAC
3.3 amperios
84 vatios
Energía Total: 84 vatios
Accesorios: Calentador: 50 Watts/Blower: 2 vatios
Energía De la Cámara fotográfica: 32 vatios Max
Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del 100"
Destornillador Principal Phillips
24 VCA
3.3 ampères
84 watts
Puissance Totale : 84 watts
Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts/Blower : 2 watts
Puissance D'Appareil-photo : 32 watts Max
Les Outils besoin : Tournevis Principal Plat De 100"
Tournevis Principal Phillips
24 VAC
1.8 Ampere
84 Watt
Gesamtenergie: 84 Watt
Zusatzgeräte: Heizung: 50 Watts/Blower: 2 Watt
Kamera-Energie: 32 Watt Max
Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher
Kreuzkopfhauptschraubenzieher
24 VAC
1.8 ampères
84 watts
Poder Total: 84 watts
Acessórios: Calefator: 50 Watts/Blower: 2 watt
Poder Da Câmera: 32 watt Max
As Ferramentas Requereram: Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
Chave de fenda Principal Phillips
24 VAC
1.8 ampère
84 watt
Alimentazione Totale: 84 watt
Accessori: Riscaldatore: 50 Watts/Blower: 2 watt
Alimentazione Della Macchina fotografica: 32 watt Max
Attrezzi Richiesti: Cacciavite Capo Piano Del 100"
Cacciavite Capo "phillips"
Electrical Specifications
Power 24VAC
Class 2 Only
!!
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English
Contents of Box
Use Teflon Tape (included) to seal conduit plugs.
Utilice la cinta del Teflon (incluida) para sellar los
enchufes del conducto.
Utilisez la bande de teflon (incluse) pour sceller des
prises de conduit.
Benutzen Sie das Teflonklebeband (eingeschlossen)
um Rohrstecker zu versiegeln.
Use a fita adesiva do Teflon (incluída) selar plugues
da canalização.
Utilizzi il nastro del Teflon (incluso) per sigillare le spine
del condotto.
Use teflon
tape
Wall
Mounting
WALL
WALL MOUNT
!!
Mount only to suitable material such as brick,
concrete, wood, etc. (Wall mount sold separately)
Monte solamente al material conveniente tal como ladrillo,
concreto, madera, etc. (montaje de la pared vendido por
separado)
Montez seulement au matériel approprié tel que la brique,
le béton, le bois, etc..(bâti de mur vendu séparément)
Bringen Sie nur zum verwendbaren Material wie Ziegelstein,
Beton, Holz, usw. an. (Wandeinfassung separat verkauft)
Monte somente ao material apropriado tal como o tijolo, o
concreto, a madeira, etc..(montagem da parede vendida
separada)
Monti soltanto a materiale adatto quali il mattone, il
calcestruzzo, il legno, ecc.
Wall
Mounting
!!
Mounting surface should be capable of rigidly
holding 4(X) the weight of the entire assembly.
La superficie de montaje debe ser capaz rígido de
llevar a cabo 4(X) al peso de la asamblea entera.
La surface de montage devrait être capable de tenir
rigidement 4(X) le poids de l'assemblée entière.
Befestigungsfläche sollte zu 4(X) das Gewicht der
gesamten Versammlung steif halten fähig sein.
A superfície de montagem deve ser capaz rìgida de
prender 4(X) o peso do conjunto inteiro.
La superficie di montaggio dovrebbe essere capace
rigidamente della tenuta 4(X) il peso di intero complessivo.
Wall
Mounting
Example on using conduit for wall mount
applications.
Ejemplo en usar el conducto para los usos del montaje
de la pared.
Exemple sur utiliser le conduit pour des applications de
bâti de mur.
Beispiel auf dem Verwenden des Rohres für
Wandeinfassung Anwendungen.
Exemplo em usar a canalização para aplicações da
montagem da parede.
Esempio sul per mezzo del condotto per le applicazioni
del supporto della parete.
Wall
Mounting
2
1
43
!!
Surface
Mounting
Remove the (4) side plates . Mounting Surface
should be of suitable material such as brick,
concrete, wood etc.
Quite (4) las placas laterales usando la herramienta de la seguridad
proporcionada. La superficie de montaje debe estar de material
conveniente tal como ladrillo, concreto, madera etc.
Enlevez (4) les plats latéraux à l'aide de l'outil de sécurité fourni. La
surface de montage devrait être de matériel approprié tel que la
brique, le béton, le bois etc...
Entfernen Sie die (4) seitlichen Platten mit dem bereitgestellten
Sicherheit Werkzeug. Befestigungsfläche sollte vom verwendbaren
Material wie Ziegelstein, Beton, Holz usw. sein.
Remova (4) as placas laterais usando a ferramenta da segurança
fornecida. A superfície de montagem deve ser do material apropriado
tal como o tijolo, o concreto, a madeira etc..
Rimuova (4) le piastre laterali per mezzo dell'attrezzo di sicurezza fornito.
La superficie di montaggio dovrebbe essere di materiale adatto quali il
mattone, il calcestruzzo, il legno ecc.
Surface
Mounting
Securely mount housing to mounting surface. Replace
side plates when complete.
Con seguridad montaje que contiene a la superficie de
montaje. Substituya las placas laterales cuando es completo.
Solidement bâti logeant sur la surface de montage.
Remplacez les plats latéraux si complet.
Sicher Einfassung, die zur Befestigungsfläche unterbringt.
Ersetzen Sie seitliche Platten, wenn komplett.
Firmemente montagem que abriga à superfície de monta-
gem. Substitua placas laterais quando completo.
Saldamente supporto che alloggia alla superficie di montag-
gio. Sostituisca le piastre laterali una volta completo.
Surface
Mounting
To connect conduit, remove conduit cover from side of
housing.
Para conectar el conducto, quite la cubierta del conducto
del lado de la cubierta.
Pour relier le conduit, enlevez la couverture de conduit du
côté du logement.
Um Rohr anzuschließen, entfernen Sie Rohrabdeckung von der
Seite des Gehäuses.
Para conectar a canalização, remova a tampa da
canalização do lado da carcaça.
Per collegare il condotto, rimuova la copertura del condotto
dal lato di alloggiamento.
Remove Cover
Install conduit and secure with nut from inside of
housing.
Instale el conducto y asegúrelo con la tuerca desde adentro
de la cubierta.
Installez le conduit et le fixez avec l'écrou de l'intérieur du
logement.
Bringen Sie Rohr an und sichern Sie mit Nuß von innen des
Gehäuses.
Instale a canalização e fixe-a com a porca dentro da
carcaça.
Installi il condotto e fissi con il dado dall'interno di
alloggiamento.
Surface
Mounting
6
5
87
7
26 Watts
Wiring the dome can be completed by
referring to the diagram.
Atar con alambre la bóveda puede ser terminada
refiriendo al diagrama.
Le câblage du dôme peut être accompli en se
rapportant au diagramme.
Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt
werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.
Wiring a abóbada pode ser terminado consultando
ao diagrama.
Legare la cupola può essere completato riferendosi
allo schema.
Connect red/black 12VDC power wires to
camera.
Conecte los alambres de la energía de red/black
12VDC con la cámara fotográfica.
Reliez les fils de puissance de red/black 12VDC à
l'appareil-photo.
Schließen Sie red/black 12VDC Energie Leitungen an
Kamera an.
Conecte fios do poder de red/black 12VDC à câmera.
Colleghi i legare di alimentazione di red/black 12VDC
alla macchina fotografica.
NOTE: ISM75CFN does not include 24 to 12 step down
power supply.
NOTA: ISM75CFN no incluye la fuente de alimentación
descenderar 24 a 12.
NOTE : ISM75CFN n'inclut pas l'alimentation de l'énergie
24 à 12 dévoltrice.
ANMERKUNG: ISM75CFN schließt nicht Spg.
Versorgungsteil 24 bis 12 Schrittes unten ein.
NOTA: ISM75CFN não inclui a fonte de alimentação
de 24 a 12 etapas para baixo.
NOTA: ISM75CFN non include il gruppo di alimentazione
di 24 - 12 punti giù.
MM
2
AWG
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6
22 20 18 16 14 12 10
The beam angle may be adjusted on the
bottom of the unit.
Éstos se recomiendan las distancias máximas para
24VAC con una gota del voltage del 10%.
Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 24VAC avec une baisse de volatage de 10%.
Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem
das 10% volatage Tropfen empfohlen.
Estes são recomendados distâncias máximas para
24VAC com uma gota do volatage de 10%.
Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con
una goccia di volatage di 10%.
10
These are recommended maximum distances
for 24VAC with a 10% voltage drop.
1 12VDC+ Red
2 12VDC- Black
12VDC Power leads RM7F2N
WIRING INSIDE HOUSING
Camera power supply
DC power for camera
(red & black wires)
The beam angle may be adjusted on the
bottom of the unit.
Instale la cámara fotográfica en el soporte fijo y termine
todos los usos del cableado.
Installez l'appareil-photo sur la parenthèse fixe et accom-
plissez toutes les applications de câblage.
Bringen Sie die Kamera am örtlich festgelegten Haltewin-
kel an und führen Sie alle Verdrahtung Anwendungen
durch.
Instale a câmera no suporte fixo e termine todas as
aplicações da fiação.
Installi la macchina fotografica sulla staffa fissa e completi
tutte le applicazioni dei collegamenti.
9
Install the camera on the fixed bracket and
complete all wiring applications.
10
9
12
11
Use the rubber seal when mounting housing
up right. Center the seal over the dome.
Utilice el sello de goma al montar contener encima de la
derecha. Centre el sello sobre la bóveda.
Utilisez le joint en caoutchouc en montant loger vers le haut de
la droite. Centrez le joint au-dessus du dôme.
Benutzen Sie die Gummidichtung, wenn Sie die Unterbringung
herauf Recht anbringen. Zentrieren Sie die Dichtung über der
Haube.
Use o selo de borracha ao montar abrigar acima da direita.
Centre o selo sobre a abóbada.
Utilizzi la guarnizione di gomma quando montano l'alloggio
sulla destra. Concentrisi la guarnizione sopra la cupola.
Pull the seal over the face of the dome and
down onto the housing.
Tire del sello sobre la cara de la bóveda y abajo sobre la
cubierta.
Tirez le joint au-dessus du visage du dôme et vers le bas sur le
logement.
Ziehen Sie die Dichtung über dem Gesicht der Haube und
unten auf das Gehäuse.
Puxe o selo sobre a cara da abóbada e para baixo na
carcaça.
Tiri la guarnizione sopra la faccia della cupola e giù
sull'alloggiamento.
Push seal edge up against dome and housing
surfaces.
Empuje el borde del sello para arriba contra superficies de la
bóveda y de la cubierta.
Poussez le bord de joint vers le haut contre des surfaces de
dôme et de logement.
Drücken Sie Dichtung Rand oben gegen Haube- und
Gehäuseoberflächen.
Empurre a borda do selo acima de encontro às superfícies da
abóbada e da carcaça.
Spinga il bordo della guarnizione in su contro le superfici
dell'alloggiamento e della cupola.
Make sure there are NO GAPS or EDGES between
the seal edge and the dome’s surface.
Cerciórese de que no haya BOQUETES o BORDES entre el
borde del sello y la superficie de la bóveda.
Assurez-vous qu'il n'y a AUCUNE LACUNE ou BORD entre le
bord de joint et la surface du dôme.
Stellen Sie sicher, daß es KEINE ABSTÄNDE oder RÄNDER
zwischen dem Dichtung Rand und der Oberfläche der Haube
gibt.
Certifique-se que não há NENHUMA ABERTURA ou BORDA
entre a borda do selo e a superfície da abóbada.
Assicurisi che non ci sono LACUNE o BORDI fra il bordo della
guarnizione e la superficie della cupola.
14
13
16
15
SM75 FIXED NETWORK
Replacement Parts List
RPSM7501
RPRH7502
RPRH7503
RPFD060
RPFD072
RPFD080
RC7T
RPSM7512
WMSM7
RPSM7511
RPSM7513
RPFD050
RPNET02
RPNET01
RPSM75040
Wall Mount
WMSM7
Sold Separately
Part Number Description
1 RPSM7501 DOME SEAL
2 RPRH7502 LOWER TRIM RING
3 RC7T TINTED REPLACEMENT CAPSULE
RC7C CLEAR REPLACEMENT CAPSULE
4 RPRH7503 DOME CLAMPING BRACKET
5 RPFD060 CAMERA BRACKET
6 RPFD080 (12VDC) BLOWER (USED IN 24V HGS)
7 RPFD072 24VAC HEATER
8 RPNET01 NETWORK CAMERA BRACKETS
9 RPNET02 NETWORK HGS POWER BOARD
10
RPFD050 (Model SM7HB)
RPRH706 (Model SM7FHB)
RPRH707 (Model SM7NHB)
CONNECTION PCB
CONNECTION PCB (FIXED MODELS)
CONNECTION PCB (NETWORK MODELS)
11 RPSM7511 HOUSING TOP
12 RPSM7512 MOUNTING HOLE CLOSURE
13 RPSM7513 CONDUIT HOLE CLOSURE
14 WMSM7 (Sold Separately) WALL MOUNT BRACKET (Sold Separately)
15 RPSM75040 HOUSING HARDWARE
16
RP40BRTRAN3
POWER CONVERSION MODULE ASSEMBLY
17 RPPKH2071 HOUSING HARDWARE PACKET B
18
RPRH713
FIXED CAMERA BRACKET
N/S RPPKE1125 ELECTRICAL PACKET, HB, FIXED NETWORK
RPSM75040
RPRH713
RP40BRTRAN3
RPPKH2071
(1)
(1)
(3)
(1)
RPPKE1100
RPPKH2110
(8)
(4)
(4)
RPPKH2094
19
20
21
RPPKE1100 ELECTRICAL PACKET
RPPKH2110 SECURITY TOOL AND SCREW PACKET
RPPKH2094 SPACER PACKET
Product Registration/Warranty
Thank you for choosing Moog Videolarm. We value your patronage and are solely committed to providing you with the highest
quality products available and superior customer service.
Should a problem arise, rest assure that Moog Videolarm stands behind its products by offering impressive warranty plans: 3 Years on all Housings, Poles,
Power Supplies, and Accessories and 5 Years on camera systems (SView, QView, Warriors), and InfraRed Illuminators.
Register Your Products Online
Take a few moments and validate your purchase via the Online Product Registration Form at
www.videolarm.com/productregistration.jsp
Register your recent Moog Videolarm purchases and benet from the following:
Simple and Trouble-Free RMA process
Added into customer database to receive product updates / news
Eliminate the need to archive original purchase documents:
Receipts, Purchase Orders, etc…
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Moog Videolarm SPV050 Installation And Operation Instructions Manual

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Installation And Operation Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue