ASA Electronics versalogic VersaHIT Mono Manual Instructions

Tipo
Manual Instructions
Manuale & Istruzioni / Manual & Instructions / Bedienungsanleitung
Soluzioni elettrificate | Electrical solutions | Elektrische Lösungen
ED.4_ 27.09.2018
A.S.A. Plastici S.r.l | Via Buonarroti, 60 | 20090 Trezzano S/N (MI) Italy | P.IVA IT02526270158
Tel/Phone +39024455894 | Fax +39024450107 | Website: www.asaplastici.com | E-mail:info@asaplastici.it
Documento Riservato Vietata ogni riproduzione non autorizzata. · Alle Rechte vorbehalten. Unbefugte Vervielfältigung verboten.
All rights reserved. Any unauthorized reproduction is strictly prohibited.
1
VersaHIT Mono è un modulo cablato,
compatto e versatile. Realizzato con
uno spessore contenuto e di facile
installazione dall’alto, VersaHIT è
adatto a molteplici ambienti che
possono spaziare dalla cucina alle
camere così come il living e l’ufficio.
VersaHIT Mono is a compact and
versatile power system. Designed with a
slim profile and with easy installation
from above, VersaHIT is suitable for
many different environments such as
kitchens, bedrooms, living rooms and
offices.
VersaHIT Mono ist ein kompaktes und
vielseitiges Stromversorgungssystem.
Dank eines schlanken Profils und
mühelosen Einbaus von oben, eignet
sich VersaHIT für viele unterschiedliche
Umgebungen, darunter chen,
Schlafzimmer, Wohnbereiche und Büros.
Contenuto / Contents / Lieferumfang
VersaHIT Mono
Modulo cablato a scomparsa con sportelli scorrevoli
Powerdock sliding covers
Einbausteckdose mit Schiebeabdeckungen
*
IP
5
4
A COPERCHI CHIUSI
WITH CLOSED COVERS
Bei GESCHLOSSENEN ABDECKUNGEN
*
x 1
x 1
Spina da cablare / Cable mount plug /
Verbindungsstecker
Chiave esagonale/ Allen Key /
Inbusschlüssel
x 1
*
*
IP
5
Protetto contro la polvere» protezione totale alla penetrazione di corpi solidi.
Protected against dust. Total protection against access of solid foreign objects.
Staubgeschützt. Kompletter Schutz gegen Eindringen von Fremdkörpern.
Il grado di protezione del prodotto
è garantito solo a coperchi chiusi.
The IP protection degree is
guaranteed only with closed lids.
IP-Schutzklasse nur bei geschlos-
senen Abdeckungen garantiert.
4
Protezione contro la penetrazione di acqua spruzzata sull’involucro da tutte le direzioni.
Protection against ingress of water splashed on the enclosure from all directions.
Von allen Seiten spritzwassergeschützt.
Manuale & Istruzioni / Manual & Instructions / Bedienungsanleitung
Soluzioni elettrificate | Electrical solutions | Elektrische Lösungen
ED.4_ 27.09.2018
A.S.A. Plastici S.r.l | Via Buonarroti, 60 | 20090 Trezzano S/N (MI) Italy | P.IVA IT02526270158
Tel/Phone +39024455894 | Fax +39024450107 | Website: www.asaplastici.com | E-mail:info@asaplastici.it
Documento Riservato Vietata ogni riproduzione non autorizzata. · Alle Rechte vorbehalten. Unbefugte Vervielfältigung verboten.
All rights reserved. Any unauthorized reproduction is strictly prohibited.
2
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
Prima di procedere, consultare le istruzioni
di installazione e leggere attentamente le
presenti precauzioni di sicurezza.
Before proceeding, refer to the
installation instructions and read
carefully the safety precautions.
Bevor Sie fortfahren, lesen Sie sich bitte
die Installationsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Precauzioni di Sicurezza:
Montare la spina volante.
Attenzione: Il montaggio della spina e qualsiasi
connessione alla rete elettrica principale devono
essere eseguiti esclusivamente da personale
autorizzato.
Attenzione: Il prodotto é stato studiato per drenare
lacqua (a coperchi chiusi) che accidentalmente può
essere rovesciata sopra, per questo motivo assicurarsi
che il fondo dell'alloggiamento del prodotto sia sempre
libero affinché possa defluire l'acqua presente all'interno.
Attenzione: Prestare particolare cura nella fase
di installazione in quanto il prodotto non è previsto di
un vaschetta raccogli acqua quindi non deve essere
posizionato nelle aree dove lacqua drenata può
provocare dei danni nella zona sottostante.
Attenzione: Se il prodotto viene montato in zone
a rischio di contatto con lacqua, bisogna applicare del
silicone o sigillanti similari sul piano dove appoggia la
cornice.
- Prestare attenzione a posizionarlo lontano da zone a
rischio di contatto con lacqua (minimo 900 mm) nel
caso non sia stato applicato silicone sotto la cornice.
Safety Precautions:
Mount the plug on the cable.
Warning: The installation of the plug and
any connection to the main electricity grid must
be performed only by authorized personnel.
Warning: The product was designed to
drain water that may be accidentally spilled over
(when the lids are closed), for this reason make
sure that the bottom side of the housing of the
product is always free so that it can drain the
water inside.
Warning: Pay particular care during
installation because the product is not provided
with a water collecting tray so should not be
placed in areas where the drained water below
can cause damages.
Warning: If the product is mounted in areas
at risk of contact with water, it is necessary to
apply silicone or similar sealants on the panel
where the frame stands.
Pay attention to position it far away from water
(min. 900 mm) if no silicone was applied around
the frame.
Sicherheitshinweise:
Stecker an Kabel anschließen.
Achtung: Die Montage des Steckers und
jeglicher Verbindung zum Stromnetz darf nur von
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achtung: Das Produkt wurde
spritzwassergeschützt konstruiert (bei
geschlossenen Abdeckungen). Damit das Wasser
abfließen kann, stellen Sie sicher, dass die
Unterseite des Gehäuses freibleibt.
Achtung: Achten Sie während der Installation
insbesondere darauf, dass das ablaufende
Wasser keinen Schaden anrichten kann, da das
Produkt über kein eigenes Auffangbehältnis
verfügt.
Achtung: Wird das Produkt dort montiert, wo
es mit Wasser in Kontakt kommen könnte, den
Bereich zwischen Rahmen und Platte unbedingt
mit Silikon oder ähnlicher Dichtmasse versiegeln.
- Achten Sie darauf, dass das Produkt
ausreichend weit von Wasser entfernt installiert
wird (min. 900 mm), wenn kein Silikon um den
Rahmen herum angebracht ist.
Fasi di Installazione:
1. Eseguire il taglio sul piano di lavoro. Il prodotto può
essere montato sia in posizione orizzontale che
verticale.
2. Inserire prima i cavi e poi lapparecchio nel piano di
taglio.
3. Aprire gli sportelli nella semplice sequenza: premi
slitta apri.
4. Inserire la chiave esagonale all'interno dell'esagono
del perno, come indicato nella fig.4, e avvitare le viti in
senso orario senza applicare troppa forza.
5. Inserire la spina nella presa a muro correttamente
installata e provvista di collegamento a terra in
accordo alle norme vigenti.
6. Per la chiusura degli sportelli, semplicemente
slittare fino a farle scattare in posizione chiuso.
Installation steps:
1. Perform the cutting in the mounting panel.
The product can be mounted either in horizontal
or vertical position.
2. Insert the cables and then the device into the
panel cut-out.
3. Open the lids by simply: push slide open.
4. Insert the hexagonal key in the hexagon of
the pin, as shown in Figure 4, and tighten the
screws clockwise without applying too much
force.
5. Insert the plug into the wall outlet correctly
installed and provided with ground connection in
accordance with current norms.
6. To carry out the closing of the lids simply slide
them until they snap into place.
Installationsanleitung:
1. Schneiden Sie entlang der Montageplatte. Das
Produkt kann horizontal oder vertikal montiert
werden.
2. Zuerst die Kabel einziehen und danach den
Steckdoseneinsatz montieren.
3. Deckel öffnen: Drücken Schieben Öffnen.
4. Schrauben Sie die Inbusschraube wie in Abb. 4
gezeigt fest. Dabei nicht zu viel Kraft anwenden.
5. Stecken Sie den Stecker in eine Wand-
steckdose, die den gültigen Normen entspricht.
6. Um den Deckel zu schließen, schieben Sie ihn
einfach so weit zurück, bis er einrastet.
1
2
H
R max. 4 mm
Min.15 mm
42.5 mm
Manuale & Istruzioni / Manual & Instructions / Bedienungsanleitung
Soluzioni elettrificate | Electrical solutions | Elektrische Lösungen
ED.4_ 27.09.2018
A.S.A. Plastici S.r.l | Via Buonarroti, 60 | 20090 Trezzano S/N (MI) Italy | P.IVA IT02526270158
Tel/Phone +39024455894 | Fax +39024450107 | Website: www.asaplastici.com | E-mail:info@asaplastici.it
Documento Riservato Vietata ogni riproduzione non autorizzata. · Alle Rechte vorbehalten. Unbefugte Vervielfältigung verboten.
All rights reserved. Any unauthorized reproduction is strictly prohibited.
3
3
4
5
2P+E
OK
2P
6
Premi
Push
Drücken
Slitta
Slide
Schieben
Aperto
Open
Öffnen
Avvitare senza applicare
troppa forza.
Tighten without applying
too much force.
Nicht mit zu viel Kraft
anziehen.
Slitta
Slide
Schieben
Chiuso
Close
Schließen
Manuale & Istruzioni / Manual & Instructions / Bedienungsanleitung
Soluzioni elettrificate | Electrical solutions | Elektrische Lösungen
ED.4_ 27.09.2018
A.S.A. Plastici S.r.l | Via Buonarroti, 60 | 20090 Trezzano S/N (MI) Italy | P.IVA IT02526270158
Tel/Phone +39024455894 | Fax +39024450107 | Website: www.asaplastici.com | E-mail:info@asaplastici.it
Documento Riservato Vietata ogni riproduzione non autorizzata. · Alle Rechte vorbehalten. Unbefugte Vervielfältigung verboten.
All rights reserved. Any unauthorized reproduction is strictly prohibited.
4
SPECIFICHE / SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN
Tensione d‘ingresso
Input voltage
Eingangsspannung
Max. 250V AC, 50-60 Hz
Grado di protezione
Degree of protection
IP-Schutzklasse
IP54
A coperchi chiusi
With closed covers
Deckel geschlossen
Corrente di carico
Maximum load
Nennstrom
Max.16A
Ambiente di utilizzo
Operating environment
Betriebsumgebung
Interno
Indoor
Innenbereich
Potenza Max.
Maximum load
Lastversorgung
fino a
up to
max.
3400W
Dimensioni
Dimensions
Abmessungen
123x67x42.5 mm
(L x W x H)
Seguire le specifiche indicate sull'etichetta del prodotto. Le specifiche possono variare in quanto il prodotto e personalizzabile per tipo di prese.
Follow the specifications listed on the products label. The specifics may vary, as the product is customizable by type of sockets.
Folgen Sie den Angaben auf dem Etikett des Produkts. Die Spezifikationen können variieren, da das Produkt nach Art der Steckdosen anpassbar ist.
MANUTENZIONE/ MAINTENANCE / PFLEGEHINWEISE
Pulire il dispositivo con un panno morbido e
asciutto.
Il dispositivo non necessità nessuna manutenzione
o riparazione. Non tentare di smontare il dispositivo
o la garanzia può essere annullata.
Clean the device with a soft dry cloth.
No service or maintenance is required. Do
not attempt to disassemble the device or
the warranty may be voided.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch. Es ist wartungsfrei und
kann nicht repariert werden.
Gerät nicht auseinanderbauen! Die
Garantie kann erlöschen.
I contenuti di questo manuale sono solo a scopo
illustrativo. Tutte le dimensioni e le specifiche sono
soggette a modifiche senza preavviso.
The contents of this manual is for informational purposes
only. All product dimensions and specifications are subject to
change without notice.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung dient ausschließlich zu
Informationszwecken. Alle Produktmaße und Spezifikationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BITTE AUFBEWAHREN
Per ridurre il rischio di scosse elettriche
utilizzare solo in ambienti interni.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche
staccare l'alimentazione elettrica prima di installare
o rimuovere l'unità.
Non tentare di aprire o riparare l'apparecchio.
Allinterno non ci sono parti riparabili dall'utente.
Non collegare apparecchiature che superano
lamperaggio indicato sull'etichetta del prodotto.
Questo apparecchio deve essere collegato ad
una presa di corrente correttamente installata e
provvista di collegamento a terra secondo le norme
vigenti.
Non utilizzare il prodotto con prolunghe o
adattatori che possono eliminare la sua
connessione a terra.
Non utilizzare il prodotto se larea circostante e
bagnata. Se è stato versato del liquido nel prodotto
(a coperchi aperti), scollegare la spina dalla presa a
muro e rivolgersi a personale qualificato.
Non coprire né collocare oggetti sopra o vicino
che possono bloccare il funzionamento del
prodotto.
To reduce the risk of electrical shock - use only
indoors.
To reduce the risk of electrical shock -
disconnect power to the receptacle before
installing or removing the unit.
Do not attempt to open or repair the device
yourself. There are no user-serviceable parts
inside.
Do not plug in equipment that exceeds the
amperage rating indicated on the products label.
This appliance must be connected to a main
socket correctly installed and provided with
ground connection in accordance with current
norms.
Do not use the product with extension cords or
adapters that could eliminate its connection to
ground.
Do not use the product if the surrounding area is
wet. If you have spilled liquid into the product (with
open lids), disconnect the plug from the wall outlet
and contact qualified personnel.
Do not cover or place objects on or near that
can block the functionality of the product.
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, nur in
Innenräumen verwenden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, trennen Sie die Stromver-
sorgung, bevor Sie das Gerät installieren
oder entfernen.
Versuchen Sie nicht das Gerät zu öffnen oder
zu reparieren. Im Inneren befinden sich keine zu
wartenden Teile.
Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb der
angegebenen Stromstärke.
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden
Normen korrekt an eine Steckdose angeschlossen
und mit Masseanschluss versehen werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht mit
Verlängerungskabeln oder Adaptern, die den
Masseanschluss aufheben könnten.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die
Umgebung nass ist. Wenn Sie Flüssigkeiten in das
Produkt verschüttet haben (mit offenen Deckeln),
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal.
Decken Sie die Abdeckung nicht ab und
platzieren Sie keine Gegenstände auf oder in der
Nähe der Einbausteckdose, welche die
Funktionalität blockieren können.
RAEE - Rifiuti derivanti da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche. Questi prodotti devono
essere riciclati in modo adeguato e non
devono essere gettati fra i rifiuti
domestici o nei rifiuti municipali
indifferenziati.
WEEE - Waste of electric and electronic
equipment. These products must be
recycled properly and should not be
disposed as household waste.
Disposal in general household waste is
prohibited.
WEEE - Abfall von Elektro- und
Elektronikgeräten. Diese Produkte
müssen ordnungsgemäß recycelt
werden und dürfen nicht als Hausmüll
entsorgt werden.
Entsorgung im Hausmüll ist verboten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

ASA Electronics versalogic VersaHIT Mono Manual Instructions

Tipo
Manual Instructions