Bowers & Wilkins 600 2 Series Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

600 Series2
LCR6 S2 Owner’s manual
Figure 1
Figure 2a
Figure 3
Figure 5
Figure 8
2b
Figure 4a
Figure 6
LCR6 S2 Owners manual
English..........................................1
Français........................................2
Deutsch.........................................4
Español.........................................5
Português......................................7
Italiano .........................................8
Nederlands...............................10
.........................................11
........................................13
Polski..........................................14
"esky .........................................16
Slovensko...................................17
Ελληνικά
....................................18
Русский
......................................20
Svenska......................................22
Suomi.........................................23
4b
Figure 7
0.5m-1m
0.5m-1m
>0.5m
>0.5m
>1.5m
≈≈
0.5m-1m
0.5m-1m
1
INTRODUCTION
Thank you for choosing B&W.
Please read this manual fully before unpacking
and installing the product. It will help you to
optimise its performance.
The speaker is primarily intended for home
theatre installations, but is equally at home with
2-channel audio. Separate sections in the
manual are devoted to the two applications.
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be able
to help you should you have any problems your
dealer cannot resolve.
UNPACKING
(figure 1)
Fold the carton flaps right back and invert the
carton and contents.
Lift the carton clear of the contents.
Remove the inner packing from the product.
We suggest you retain the packing for future use.
Check in the carton for:
4 self-adhesive rubber pads.
POSITIONING
All Applications
The speaker may be used in either vertical or
horizontal orientation. However, vertical
orientation offers better horizontal dispersion and
is to be preferred in most cases as this leads to
a more stable image over a wide listening area.
Horizontal orientation can be used with little
detriment to the imaging if the speaker is used
in the front centre position of a home theatre
installation where the listeners are within 15˚
of the centre line equivalent to 0.8m at a
listening distance of 3m.
The speaker has a reflex port at the rear. Leave
at least 10cm clear space between the back of
the speaker and the wall behind, to allow the
port to operate properly.
Fix the 4 self-adhesive pads to the base of the
speaker. They give a degree of vibration
isolation, especially useful if placing the speaker
directly on top of a fairly flimsy television. The
flat area on top of the television may be smaller
than the base of the speaker, so position the
feet accordingly.
Home Theatre
(figure 2)
As a front centre speaker:
If using a projection television with an
acoustically transparent screen, place the
speaker behind the centre of the screen.
Otherwise position it directly above or below
the screen, whichever is closest to ear level.
Align the front of the speaker approximately
level with the screen.
As a front left and right speaker:
As an initial guide:
Make the height of the tweeter approximately
the same as the centre speaker.
Space the speaker between 0.5m and 1m
from the side of the screen.
As a surround speaker:
There are two ways of presenting surround
information. You can either attempt to get
good imaging in all directions or go for a more
diffuse, ambient effect. The choice is made
more difficult by the fact that some movies are
produced assuming a diffuse surround
presentation and others attempt to portray more
precise imaging.
In both cases position the speakers to the sides
and behind the listeners.
For more precise imaging, mount the speakers at
or just above ear height and point them at the
listening area. (figure 3)
Do not expect the imaging to the sides and rear
to be as precise as at the front. Phantom images
between the speakers are fairly easy to create
with sustained tones, but fricative or percussive
sounds can tend to localise more at the
speakers. It is also difficult to get an ideal
balance between front and surround speakers
for more than one row of listeners.
For a more diffuse effect, mount the speakers
higher and point them along either the rear or
side wall. (figure 4)
2-Channel Audio
(figure 5)
Mount the speakers so that the tweeters are
approximately at ear level.
As an initial guide:
Position the speakers and the centre of the
listening area approximately at the corners of
an equilateral triangle.
Keep the speakers at least 1.5m apart to
maintain left-right separation.
Keep the speaker baffles at least 0.5m clear
of walls.
Stray magnetic fields
The speaker drive units are magnetically shielded
such that the stray magnetic field outside the
boundaries of the cabinet, except the front, is
too low to cause distortion of the television
picture in the vast majority of cases.
There are, however, some extremely sensitive
televisions some that even have to be adjusted
according to their alignment with the earths
magnetic field. If you have a problem, first
degauss the television set with the speaker in
place. Some have a button especially for this
purpose. If not, switch off the set at the mains for
15 minutes and switch on again. Merely putting
the set into standby mode is not sufficient.
If you still have a problem, try moving the
speaker either forwards or backwards a little to
get a more favourable juxtaposition, or space
the speaker further from the television until the
distortion disappears.
Because of the higher stray magnetic field in
front of the speaker, we recommend you keep
magnetically sensitive articles (computer discs,
audio and video tapes, swipe cards and the
like) at least 0.2m from the speaker.
CONNECTIONS
All connections should be made with the
equipment switched off.
There are 2 pairs of terminals at the back of the
speaker which permit bi-wiring if desired. On
delivery, the separate pairs are connected
together with high-quality links for use with a
single 2-core cable. For single cable connection,
leave the links in place and use either pair of
terminals on the speaker. (figure 6)
Ensure the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected to the
positive output terminal of the amplifier and
negative (marked and coloured black) to
negative. Incorrect connection can result in poor
imaging and loss of bass.
To bi-wire, remove the links by loosening the
terminal caps and use a separate 2-core cable
from the amplifier to each pair of terminals.
(figure 7) This can improve the resolution of
low-level detail. Observe the correct polarity as
before. When bi-wiring, incorrect connection
can also impair the frequency response.
Ask your dealer for advice when choosing
cable. Keep the total impedance below the
maximum recommended in the specification and
use a low inductance cable to avoid attenuation
of the highest frequencies.
FINE TUNING
All Applications
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installation are correct
and secure.
The inertness of the support used can affect
the sound quality of the speaker. For best results,
mount the speakers on firm dedicated stands.
Bookshelf mounting is possible but allows
less opportunity for optimising the sound.
Ask your dealer for advice on the best type for
your needs.
Moving the speakers further from the walls will
reduce the general level of bass. Space behind
the speakers also helps to create an impression
of depth. Conversely, moving the speakers closer
to the walls will increase the level of bass.
If the bass is uneven with frequency it is usually
due to the excitation of resonance modes in the
room. Even small changes in the position of the
speakers or the listeners can have a profound
effect on how these resonances affect the sound.
Try mounting the speakers along a different wall.
Even moving large pieces of furniture can have
an effect.
2
If the sound is too harsh, increase the amount of
soft furnishing in the room (for example use
heavier curtains), or reduce it if the sound is dull
and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your hands
and listening for rapid repetitions. Reduce them
by the use of irregular shaped surfaces such as
bookshelves and large pieces of furniture.
Home Theatre
Refer to your decoder manual and set the levels
and delay times for all the speakers. Check the
settings to obtain the best average result at all
probable listening positions. Except for special
effects, the general level of the surround field
should not be too obvious.
Adjust the spacing of the front left and right
speakers so that the size of the acoustic image
matches the size of the screen.
Adjust the toe-in of the front left and right
speakers to get a smooth transition of sounds
that pan from one side to the other.
Adjust the angle of the surround speakers to
give the best results with a variety of material.
Use both movies and music videos.
2-Channel Audio
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together and adjusting the
degree of toe-in. (figure 8)
AFTERCARE
The cabinet surface usually only requires dusting.
If you wish to use an aerosol cleaner, remove
the grille first by gently pulling it away from the
cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not
directly onto the cabinet. The grille fabric may
be cleaned with a normal clothes brush whilst
the grille is detached from the cabinet.
Avoid touching the drive unit diaphragms,
especially the tweeter, as damage may result.
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous remercions davoir choisi B&W.
Veuillez lire attentivement lensemble de ce
document avant de déballer et de raccorder
votre matériel. Il vous aidera à obtenir les
meilleurs résultats.
Cette enceinte est initialement destinée à
lutilisation en « Home Cinéma ». Elle peut être
employée également dans le cadre dune
installation stéréophonique haute-fidélité à deux
canaux. Ce manuel comporte deux parties
distinctes, dédiées à chacune de ces
applications.
B&W entretient un réseau de distributeurs
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en
mesure de vous aider au cas où vous
rencontreriez des difficultés que votre revendeur
ne pourrait résoudre.
DEBALLAGE
(figure 1)
Repliez totalement les rabats du carton puis
retournez lemballage avec son contenu.
Soulevez le carton pour le vider de
son contenu.
Retirez lemballage intérieur.
Nous vous suggérons de conserver lemballage
pour une utilisation ultérieure.
Vérifiez que le carton contient :
4 tampons auto-adhésifs.
POSITIONNEMENT
Règles générales
Cette enceinte peut être utilisée verticalement ou
horizontalement. La position verticale présente
toutefois de meilleures caractéristiques de
rayonnement sur le plan horizontal. Elle doit être
préférée dans la majeure partie des cas parce
quelle délivre une image plus stable à une aire
d’écoute beaucoup plus importante.
La position horizontale peut être retenue avec un
minimum dinconvénients lorsque lenceinte est
employée comme voie centrale dans une
installation de type « Home Cinéma ». Dans ce
cas, les auditeurs doivent se trouver dans un
angle ne s’écartant pas de plus de 15° de laxe
central ; ce qui correspond à 80 centimètres
pour une distance d’écoute de 3 mètres.
Lenceinte dispose dun évent daccord à
larrière. Laissez un espace disponible dau
moins 10 centimètres entre le dos de lenceinte
et le mur arrière pour permettre au système de
fonctionner correctement.
Fixez les 4 tampons auto-adhésifs sous les
enceintes. Ils procurent une certaine isolation
mécanique surtout lorsque lenceinte est posée
sur le dessus dun téléviseur peu rigide. Si la
face supérieure de celui-ci est moins large que la
base de lenceinte, disposez les tampons en
conséquence.
Home Cinéma
(figure 2)
Utilisation comme enceinte centrale :
Si vous utilisez un écran de projection
acoustiquement transparent, disposez votre
enceinte derrière lui et bien au centre, sinon
placez-la directement au-dessous ou au-dessus,
la face avant alignée sur l’écran et toujours au
plus près de la hauteur des oreilles.
Utilisation comme enceinte principale gauche
et droite :
Règles générales :
Réglez la hauteur du tweeter de façon
approximativement identique à celui de
lenceinte centrale.
Eloignez lenceinte de 0,5 à 1 mètre du bord
de l’écran.
Utilisation comme enceinte d’ambiance :
Il existe deux façons de reproduire les sons
dambiances. Vous pouvez chercher à obtenir
une bonne définition des sons émis à larrière ou
chercher à obtenir une reproduction plus diffuse,
plus proche dun effet dambiance naturel.
Choisir définitivement lune de ces solutions nest
pas très facile par le fait que certains films sont
réalisés en privilégiant leffet dambiance quand
dautres privilégient une image plus précise.
Dans tous les cas placez les haut-parleurs sur les
côtés et en arrière de la position d’écoute.
Si vous souhaitez obtenir une image précise,
placez les enceintes à hauteur doreilles ou juste
au-dessus et orientez-les vers la zone d’écoute
(figure 3).
Nespérez pas obtenir des voies dambiances
une image aussi précise que celle des voies
frontales. Une image virtuelle est plus évidente à
reproduire à partir de sons entretenus et
prolongés quavec des sons percussifs et nets qui
auront tendance à se localiser dans les enceintes
elles-mêmes. Il est également très difficile de
parvenir à l’équilibre idéal entre lavant et les
ambiances pour plus dune rangée de
spectateurs.
Si vous souhaitez obtenir une reproduction plus
diffuse et crédible des effets, placez les
enceintes nettement plus en hauteur et orientez-
les vers les murs du fond et de côté (figure 4).
Stéréophonie haute-fidélité
à deux canaux
(figure 5)
Installez les enceintes de façon à placer les
tweeters approximativement à hauteur doreilles.
Règles générales :
Disposez les enceintes acoustiques ainsi
que le centre de la zone d’écoute
approximativement aux trois angles dun
triangle équilatéral.
Ecartez vos enceintes dau moins 1,5 m
pour obtenir une séparation gauche/droite
suffisante.
Napprochez jamais vos enceintes à moins
de 0,5 m dun mur.
2
3
Champs magnetiques parasites
Les transducteurs de cette enceinte sont blindés
afin d’éviter les fuites magnétiques au-delà des
limites de l’ébénisterie, excepté par la face
avant. Les rayonnements restent, cependant,
suffisamment faibles pour ne pas créer de
distorsions sur limage du téléviseur dans la plus
grande majorité des cas.
Il existe des téléviseurs très sensibles aux
rayonnements, principalement ceux qui sont
ajustés en tenant compte du champ magnétique
terrestre. Si vous rencontrez un problème avec
lun de ces appareils, commencez par le
démagnétiser, lenceinte étant en place. Certains
téléviseurs disposent dune commande prévue à
cet effet ; si le vôtre nen dispose pas, coupez
lalimentation du téléviseur pendant au moins
15 minutes puis remettez-le sous tension.
Généralement, une simple mise en veille ne suffit
pas.
Si les problèmes persistent, avancez ou reculez
légèrement lenceinte afin de rechercher un
emplacement mieux adapté, sinon éloignez-la du
téléviseur jusqu’à complète disparition des
distorsions.
Compte tenu de lexistence de rayonnements
magnétiques plus importants par la face avant
dune enceinte acoustique, nous vous
recommandons de ne pas approcher dobjet
sensible (disquettes informatiques, cassettes
audio ou vidéo, cartes à puces etc.) à moins de
0,2 m des haut-parleurs.
RACCORDEMENT
Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints.
Vous disposez, à larrière de lenceinte, de deux
paires de bornes autorisant le bi-câblage. Deux
straps de très haute qualité les relient et vous
permettent le raccordement par un câble de
liaison standard à deux conducteurs. Si vous
adoptez une connexion à laide dun seul câble,
laissez les straps en place et utilisez nimporte
laquelle des deux paires de bornes (figure 6).
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de
couleur rouge) est bien raccordée à la sortie
positive de votre amplificateur et que la borne
négative (indiquée et de couleur noire) est bien
raccordée à la sortie négative. Un branchement
incorrect procurera une image sonore de
mauvaise qualité et une perte sensible des
basses fréquences.
Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps et
dutiliser deux câbles séparés à deux conducteurs
chacun. Ils seront raccordés dun côté aux sorties
de lamplificateur et de lautre à chacune des
deux paires de bornes (figure 7). Ce type de
connexion augmente la résolution des détails
sonores les plus infimes. Contrôlez la polarité
comme nous vous lavons indiqué précédemment.
Avec le bi-câblage, un raccordement incorrect
altére également la réponse en fréquence.
Demandez lavis de votre revendeur lorsque vous
choisissez un câble. Son impédance totale doit
se situer en dessous de la valeur maximale
recommandée dans les spécifications. Nutilisez
que des câbles ayant une très faible inductance
afin d’éviter tout risque datténuation des
fréquences aiguës.
REGLAGES FINS
Règles générales
Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez
deux fois la validité des connexions et leur
sécurité.
Linertie du support utilisé peut affecter la qualité
de reproduction de lenceinte. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, utilisez des supports
spéciaux très rigides. Le placement sur étagère
est envisageable mais ne facilite pas
loptimisation sonore. Demandez conseil à votre
revendeur quant au meilleur choix vous
concernant.
Eloigner les enceintes des murs réduit, en
général, le niveau des basses. Un grand espace
situé à larrière des enceintes peut aussi aider
à recréer une belle impression de profondeur.
A linverse, rapprocher les enceintes des murs
augmentera le niveau des basses.
Quand les basses sont déséquilibrées par
rapport au reste du spectre sonore, cest
généralement à cause de lexcitation de modes
de résonance de la pièce. Une légère
modification de lemplacement des enceintes ou
de la position d’écoute de lauditeur peuvent
avoir de profondes répercussions sur la manière
dont ces résonances affectent le son. Essayez
dinstaller les enceintes acoustiques le long dun
autre mur. Le déplacement de gros meubles peut
également avoir un effet important.
Si le son est trop agressif, augmentez la quantité
de matériaux absorbants dans la pièce (en
utilisant des rideaux lourds, par exemple).
Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé
et peu vivant.
Contrôlez la présence de flutter écho en frappant
dans les mains et écoutez les éventuelles
répétitions rapides du son. Vous pourrez corriger
ce phénomène, par lemploi de surface de
formes très irrégulières telles quune bibliothèque
ou de très grands meubles.
Home Cinéma
Reportez-vous au mode demploi de votre
décodeur afin de régler les niveaux et retards
convenant à toutes les enceintes. Vérifiez que
ces réglages sont les plus opportuns ; ils doivent
vous permettre dobtenir un bon équilibre à
toutes les places d’écoute envisageables. A
lexception deffets spéciaux recherchés, le
niveau général des voies dambiances ne doit
jamais être dominant.
Ajustez l’écartement des enceintes frontales de
telle façon que les dimensions de limage sonore
correspondent aux dimensions de l’écran.
Ajustez lorientation des enceintes avant gauche
et droite de manière à obtenir une transition
progressive des sons qui se déplacent dun côté
vers lautre.
Ajustez langle des enceintes dambiances qui
doivent procurer les meilleurs résultats quelque
soit le sujet diffusé. Utilisez des bandes son de
films et des vidéos musicales.
Stéréophonie haute-fidélité
à deux canaux
Si limage centrale est insuffisante, réduisez
l’écartement des enceintes et ajustez lorientation
(figure 8).
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,
vous vous limiterez, en général, à un simple
dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit
stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement
la grille, en la tirant prudemment vers vous.
Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et
jamais directement sur lenceinte. La grille doit
être retirée de lenceinte, lorsque vous
souhaiterez nettoyer le tissu. Il sentretient avec
une brosse à habits tout à fait classique.
Il ne faut jamais toucher les membranes des haut-
parleurs et en particulier des tweeters, vous
risqueriez de les endommager.
3
DEUTSCH
EINLEITUNG
Vielen Dank, daß Sie sich für den LCR6 S2
entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
genau durch. Sie wird Ihnen dabei helfen, Ihr
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu
betreiben.
Dieser Lautsprecher ist hauptsächlich für
Heimkinoanwendungen entwickelt worden. Er ist
aber auch ein erstklassiger Schallwandler für
reine Stereoanwendungen. Im weiteren Verlauf
dieser Anleitung finden Sie Beschreibungen zu
den Einsatzmöglichkeiten.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und
verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen
zusammen mit dem autorisierten Fachhändler
jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß
zu Hause zu ermöglichen.
AUSPACKEN
(Abb. (figure) 1)
Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten.
Drehen Sie Karton samt Inhalt um.
Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.
Entfernen Sie die Innenverpackung vom
Produkt.
Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial für
einen eventuellen späteren Transport
aufzubewahren.
Dem Versandkarton liegen 4 selbstklebende
Gummifüße bei.
POSITIONIERUNG
Alle Anwendungen
Der Lautsprecher kann sowohl vertikal als auch
horizontal ausgerichtet werden. Wir empfehlen
die vertikale Ausrichtung, da diese zu einer
besseren horizontalen Schallverteilung führt. Sie
gewährleistet ein stabiles Klangbild über einen
weiteren Hörbereich.
Die horizontale Aufstellung kann geringe
Klangeinbußen mit sich bringen. Wird der
Lautsprecher vorne als Center-Lautsprecher in
einer Heimkinoanwendung eingesetzt, sollte der
Hörplatz in einem Winkel von ca. 15 Grad zur
Mitte liegen. Das entspricht ca. ±0,8 m von der
Mitte bei einem Hörabstand von 3 m zu den
Lautsprechern.
Der Lautsprecher besitzt an der Rückseite eine
Baßreflexöffnung. Lassen Sie einen Abstand von
mindestens 10 cm zwischen Lautsprecher-
rückseite und der Wand hinter dem Lautsprecher,
um einen einwandfreien Betrieb der
Baßreflexöffnung zu gewährleisten.
Befestigen Sie die vier Gummifüße an der
Unterseite des Lautsprechers. Dadurch werden
Schwingungen bis zu einem gewissen Grad
gedämpft. Dies ist besonders dann zu
empfehlen, wenn der Lautsprecher direkt auf
einem nicht ganz fest stehenden Fernseher
plaziert wird. Die Abmessungen der Oberseite
des Fernsehers können geringer sein als die des
Lautsprecherbodens. Beachten Sie dies beim
Anbringen der Gummifüße.
HiFi-Cinema-Anwendungen
(Abb. (figure) 2)
Als Centerlautsprecher:
Bei Einsatz eines Projektors plazieren Sie den
Lautsprecher mittig hinter der akustisch
transparenten Leinwand. Ansonsten ist der
Lautsprecher direkt auf bzw. unter dem Bildschirm
zu positionieren und zwar so, daß er sich
möglichst in Ohrhöhe befindet. Richten Sie die
Vorderseite des Lautsprechers entsprechend der
Bildschirmfläche aus.
Als linker und rechter Frontlautsprecher:
Hier einige grundsätzliche Hinweise:
Der Hochtöner sollte sich in etwa in Höhe des
Center-Lautsprechers befinden.
Positionieren Sie die Lautsprecher seitlich vom
Bildschirm mit einem Abstand von 0,5 bis
1,0 m.
Als Surroundlautsprecher:
Es gibt zwei Möglichkeiten, Surround-
informationen zu präsentieren. Einerseits kann
man versuchen, in allen Richtungen ein gutes
Klangbild zu erzielen oder andererseits einen
diffusen Raumklang zu erzeugen. Die
Entscheidung wird dadurch erschwert, daß
einige Filme einen diffusen Surroundklang und
andere ein präzises Klangbild vermitteln.
In beiden Fällen positionieren Sie die
Lautsprecher seitlich hinter den Hörplätzen.
Ein präziseres Klangbild erzielen Sie, wenn die
Lautsprecher in oder etwas über Ohrhöhe
plaziert und in Richtung Hörzone ausgerichtet
werden (Abb. (figure) 3).
Das Klangbild ist an den Seiten und hinten nicht
so präzise wie vorne. Phantomklangbilder
zwischen den Lautsprechern sind mit Dauertönen
einfach zu erzeugen, Reiblaute haben dagegen
die Eigenschaft, den Ton an den Lautsprechern
zu lokalisieren. Schwierig ist auch, für mehr als
eine Zuhörerreihe ein ideales Gleichgewicht
zwischen Front- und Surroundlautsprechern
herzustellen.
Der Klang wird diffuser, wenn die Lautsprecher
höher positioniert und an der Rück- oder
Seitenwand angebracht werden (Abb. (figure) 4).
2-Kanal-Audio
(Abb. (figure) 5)
Positionieren Sie die Lautsprecher so, daß die
Hochtöner sich etwa in Ohrhöhe befinden.
Hier einige grundsätzliche Hinweise:
Die Lautsprecher und das Hörzentrum sollten
ein gleichseitiges Dreieck bilden.
Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte
mindestens 1,5 m betragen, um eine exakte
Stereokanaltrennung zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen
Wand und Frontblenden der Lautsprecher
mindestens 0,5 m beträgt.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme sind magnetisch
abgeschirmt, so daß magnetische Streufelder
außerhalb der Gehäusegrenzen in den meisten
Fällen so gering sind, daß sie keine Verzerrung
der Fernsehbilder hervorrufen (dies gilt nicht nur
für die Frontseite der Lautsprecher).
Jedoch gibt es extrem empfindliche Fernseh-
geräte, von denen einige sogar abhängig von
ihrer Ausrichtung in bezug auf das Erdmagnetfeld
eingestellt werden müssen. Bei auftretenden
Verzerrungen sollten Sie Ihr Gerät
entmagnetisieren. Lassen Sie den Lautsprecher
dabei an der Stelle stehen, die Sie vorher für ihn
ausgewählt haben. Einige Geräte haben für
diesen Zweck einen speziellen Entmagnetisierungs-
knopf, andere werden beim Einschalten
entmagnetisiert. Schalten Sie in diesem Fall das
Gerät aus, indem Sie es vollständig von der
Stromversorgung trennen (das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten reicht hierbei nicht
aus). Nach 15 Minuten können Sie es dann
wieder einschalten.
Sollten dann immer noch Probleme auftreten,
verschieben Sie den Lautsprecher zur günstigeren
Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten
oder schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher
und Fernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist.
Aufgrund des an der Lautsprecherfront höheren
magnetischen Streufeldes empfehlen wir, bei
magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh- und
Computerbildschirmen, Disketten, Audio- und
Videobändern, Computerkarten usw.) einen
Mindestabstand von 0,2 m zum Lautsprecher zu
bewahren.
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
Alle Geräte sollten beim Anschließen
abgeschaltet sein.
Auf der Rückseite befinden sich zwei Paar
Anschlußklemmen, wodurch Bi-Wiring-
Anwendungen möglich sind. Bei der Lieferung
sind beide Paare über qualitativ hochwertige
Brücken verbunden. Für den einfachen
Kabelanschluß lassen Sie die Brücken in ihrer
Position und nutzen eines der Anschlußklemmen-
paare am Lautsprecher (Abb. (figure) 6).
Schließen Sie die rote und mit + markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an die
positive Anschlußklemme des Verstärkers an und
verbinden Sie die negative (, schwarze)
Anschlußklemme mit der negativen Anschluß-
klemme des Verstärkers. Die falsche Polarität
kann zu einem schlechten Klang und Stereobild
führen.
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die
Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den
Verstärkeranschlußklemmen zu jedem
Lautsprecheranschlußklemmenpaar (Abb. (figure)
7). Dies kann die Wiedergabe im Baß- und
Mittelhochtonbereich verbessern. Bei Bi-Wiring-
Anwendungen ist es besonders wichtig, auf die
korrekte Polarität zu achten, um beispielsweise
den Frequenzgang jedes Lautsprechers
aufrechtzuerhalten.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Technischen Daten angegebenen maximalen
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das
zum Hochtöner führende Kabel eine geringe
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst
gedämpft werden.
4
FEINABSTIMMUNG
Alle Anwendungen
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installation
beginnen, überprüfen Sie noch einmal die
Polarität. Vergewissern Sie sich außerdem, daß
alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
Die Trägheit der Unterlage, auf der sich der
Lautsprecher befindet, kann seine Klangqualität
beeinflussen. Die Klangergebnisse sind am
besten, wenn die Lautsprecher auf stabile, für sie
geeignete Ständer gestellt werden. Die
Lautsprecher können auch im Regal untergebracht
werden, jedoch ist eine Klangoptimierung in
diesem Fall schwieriger. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten
Fachhändler beraten.
Ist das Baßniveau zu hoch, sollten die Laut-
sprecher weiter von den Wänden entfernt
aufgestellt werden. Weiterhin kann ein
Zwischenraum hinter den Lautsprechern einen
Eindruck der Tiefe erzeugen. Zur Verstärkung der
Baßwiedergabe ist der Abstand zwischen
Lautsprecher und Wand zu verringern.
Ist das Baßniveau bei verschiedenen Frequenzen
ungleichmäßig, ist dies auf starke Raum-
resonanzen zurückzuführen. Selbst kleinste
Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung
bzw. in der Hörerposition können eine
erhebliche Wirkung auf die wahrgenommene
Klangqualität haben. So ändert sich die
Klangqualität beispielsweise, wenn die
Lautsprecher an eine andere Wand gestellt
werden. Auch das Umstellen von großen
Möbelstücken kann erhebliche Auswirkungen
haben.
Ist der Klang eher zu hell, hilft die Verwendung
weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B.
schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man bei
dumpfem, leblosem Klang die Verwendung
solcher Einrichtungsgegenstände auf ein
Minimum reduzieren.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechoes.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob
Echos auftreten. Diese Echos können den Klang
verschlechtern. Hilfreich sind hier unregelmäßige
Oberflächen wie z.B. Regale oder große
Möbelstücke.
HiFi Cinema
Dem Decoder-Handbuch können Sie
Informationen zur Einstellung der Pegel und
Verzögerungszeiten aller Lautsprecher entnehmen.
Prüfen Sie die Einstellungen dahingehend, daß in
allen möglichen Hörpositionen eine gute
Klangqualität gewährleistet ist. Mit Ausnahme
von Spezialeffekten sollte der Surroundcharakter
nicht zu ausgeprägt sein.
Passen Sie den Abstand von linkem und rechtem
Frontlautsprecher so an, daß die Größe des
Klangbilds der Bildschirmgröße entspricht.
Richten Sie den linken und rechten Front-
lautsprecher so aus, daß ein harmonischer
Surroundklang gewährleistet ist.
Stimmen Sie den Winkel der Surround-
lautsprecher so ab, daß bei unterschiedlichen
Quellen wie Spielfilmen und Musikvideos gute
Ergebnisse erzielt werden.
2-Kanal-Audio
Ist das Klangbild in der Mitte der Hörzone
schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher
zusammen oder schräg auf, so daß sie in
Richtung Hörbereich zeigen (Abb. (figure) 8).
PFLEGE
In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses
ein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol-
Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen
vorsichtig die Blende vom Gehäuse. Sprühen Sie
den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das
Gehäuse. Der Blendenstoff kann nach dem
Entfernen der Blende mit einer normalen
Kleiderbürste gesäubert werden.
Berühren Sie auf keinen Fall die Laut-
sprechersysteme (vor allem nicht den Hochtöner),
da dies zu Beschädigungen führen kann.
ESPAÑOL
INTRODUCCION
Gracias por elegir B&W.
Le rogamos que lea cuidadosamente este
manual antes de desembalar e instalar el
producto ya que ello le ayudará a optimizar los
resultados proporcionados por este último.
La caja acústica está diseñada básicamente
para instalaciones de Cine en Casa, pero
puede utilizarse igualmente para la escucha
estereofónica con dos canales. En el presente
manual se incluyen secciones separadas para
cada una de estas dos aplicaciones.
B&W posee una red de distribuidores altamente
cualificados y motivados en más de 60 países
que podrán ayudarle en la resolución de
cualquier problema que su detallista no pueda
solucionar.
DESEMBALAJE
(figura 1)
Doble hacia atrás las aletas de la caja de
cartón del embalaje e invierta este último
junto con su contenido.
Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el suelo.
Libere el producto de su embalaje interno.
Le sugerimos que guarde el embalaje para un
uso futuro.
Compruebe que en la caja del embalaje hay:
4 tacos de goma autoadhesivos.
COLOCACION
Para todas las aplicaciones
La caja acústica puede orientarse tanto vertical
como horizontalmente. Sin embargo, la
orientación vertical ofrece una mejor dispersión
horizontal y suele ser la preferida en la mayoría
de casos puesto que proporciona una imagen
sonora más estable a lo largo de un área de
escucha más amplia.
Puede optarse por la orientación horizontal,
aunque en detrimento de la calidad de la
imagen sonora, si la caja acústica es colocada
en la posición frontal central de una instalación
de Cine en Casa en la que los oyentes están
situados en el interior de un arco de 15° con
respecto al eje central de simetría de la sala
(equivalente a 08 m a la distancia de escucha
de 3 m).
La caja acústica incluye un puerto reflex en su
parte posterior. Deje un espacio libre de al
menos 10 cm entre la parte posterior de la caja
acústica y la pared que hay detrás para permitir
que el puerto funcione correctamente.
Fije los 4 tacos autoadhesivos a la base de la
caja acústica. Le proporcionarán un cierto grado
de aislamiento frente a las vibraciones que le
resultará especialmente útil si coloca la caja en
la parte superior de un televisor que no esté
firmemente ubicado. Es posible que el área
plana de la zona superior del televisor sea más
pequeña que la base de la caja acústica, por lo
que le recomendamos que coloque los citados
tacos en consecuencia.
5
Cine en Casa
(figura 2)
Como caja acústica frontal central:
Si utiliza un sistema de proyección de imágenes
con una pantalla acústicamente transparente,
coloque la caja acústica detrás del centro de
dicha pantalla. En caso de que no pueda ser
así, colóquela directamente encima o debajo de
la pantalla, dando prioridad a la ubicación que
mejor se ajuste al nivel de sus oídos. Procure
alinear de forma aproximada el panel frontal de
la caja con la pantalla.
Como caja acústica frontal izquierda y derecha:
Como guía inicial:
Procure que la altura del tweeter sea
aproximadamente la misma que la de la caja
acústica central.
Separe la caja acústica entre 05 m y 1 m de
los lados de la pantalla.
Como caja acústica de sonido envolvente
(efectos):
Hay dos maneras de presentar la información de
sonido envolvente. A usted puede interesarle
tener una buena imagen en todas las
direcciones o buscar un efecto ambiental más
difuso. La elección se hace más difícil por el
hecho de que algunas películas se producen
suponiendo una presentación del sonido
envolvente difusa mientras que otras intentan
reconstruir una imagen sonora más precisa.
En ambos casos, coloque las cajas acústicas a
los lados y detrás de los oyentes.
Para conseguir una imagen sonora más precisa,
monte las cajas acústicas a una altura igual o
ligeramente inferior a la del oído de los oyentes
y oriéntelas de tal modo que apunten hacia el
área de escucha (figura 3).
No espere que en las zonas laterales y posterior
la imagen sonora sea tan precisa como en la
zona frontal. Las imágenes situadas entre las
cajas acústicas son bastante fáciles de crear con
tonos sostenidos pero los sonidos fricativos o
percusivos pueden tender más a localizarse en
las cajas acústicas. Y también es difícil disponer
de un balance ideal entre las cajas acústicas
frontales y de efectos para más de una fila de
oyentes.
Para conseguir un efecto más difuso, monte las
cajas acústicas a una altura mayor y oriéntelas
hacia el área de escucha a lo largo de las
paredes laterales o posterior (figura 4).
Audio Estereofónico de 2 Canales
(figura 5)
Monte las cajas acústicas de modo que los
tweeters estén situados aproximadamente al
mismo nivel que los oídos de los oyentes.
A modo de guía básica:
Coloque las cajas acústicas y el centro del
área de escucha de modo que coincidan
aproximadamente con los vértices de un
triángiulo equilátero.
Distancie las cajas acústicas entre sí un
mínimo de 15 m para mantener la
separación entre los canales izquierdo y
derecho.
Separe un mínimo de 05 m las zonas
laterales y posterior de sus cajas acústicas de
las paredes de la sala.
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces están apantallados
magnéticamente de tal forma que el campo
magnético disperso fuera de la caja es, salvo en
el panel frontal de la misma, casi siempre
demasiado bajo para provocar distorsión en las
imágenes del televisor.
Hay, sin embargo, televisores extremadamente
sensibles, hasta el punto de que algunos deben
incluso ajustarse en función de su alineamiento
con el campo magnético terrestre. En caso de
que tenga problemas en este sentido,
desmagnetice su televisor con las cajas acústicas
colocadas en su posición definitiva. Algunos
televisores incluyen un botón específico para
este propósito. En caso contrario, desconecte el
aparato de la red eléctrica durante 15 minutos y
póngalo de nuevo en marcha. La simple
colocación del televisor en la posición de
espera (standby) no es suficiente.
Si continúan los problemas, intente mover
ligeramente la caja acústica hacia delante o
hacia atrás hasta encontrar una posición más
favorable o separe un poco más la caja del
televisor hasta que la distorsión desaparezca.
Como consecuencia del superior campo
magnético presente en el panel frontal de las
cajas acústicas, le recomendamos que aleje un
mínimo de 20 cm de dicha zona todos aquellos
artículos magnéticamente sensibles (pantallas de
televisión, monitores de ordenador, discos
flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con
banda magnética y cosas por el estilo).
CONEXIONES
Todas las conexiones deben realizarse con el
equipo desconectado.
Hay dos pares de terminales en la zona
posterior de la caja acústica que permiten, en
caso de que usted así lo desee, la conexión en
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de
fábrica con los terminales correspondientes a
cada par unidos con puentes de alta calidad
para facilitar la conexión de las mismas con un
único cable de dos conductores.
Asegúrese de que el terminal positivo de cada
caja acústica (marcado + y de color rojo) es
conectado al correspondiente terminal positivo
del amplificador y el terminal negativo (marcado
“–” y de color negro) al negativo. Una conexión
incorrecta puede originar una imagen acústica
pobre y una pérdida de graves.
Para la conexión en bicableado, quite los
puentes aflojando las tuercas de los terminales de
conexión y utilice un cable de dos conductores
para unir el amplificador a cada uno de los dos
pares de terminales de la caja. Compruebe que
las polaridades son las correctas tal y como se
indica en el apartado anterior. Cuando proceda
a la conexión en bicableado, una operación
incorrecta puede incluso perjudicar la respuesta
en frecuencia de la caja.
Consulte con un distribuidor especializado a la
hora de elegir el cable de conexión. Procure
que la impedancia total sea inferior a la cifra
máxima recomendada para sus cajas acústicas
y utilice un cable de baja impedancia para
evitar que se produzcan atenuaciones en las
frecuencias más altas.
AJUSTE FINO
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones de la
instalación sean correctas y seguras.
La falta de inercia del soporte utilizado puede
afectar a la calidad sonora de la caja acústica.
Para obtener los mejores resultados posibles,
monte las cajas acústicas sobre soportes firmes
diseñados para aplicaciones de audio. El
montaje en estantería es posible pero da menos
margen a la optimización del sonido. Consulte a
su detallista para que le oriente sobre el tipo de
soporte que mejor se adapte a sus
posibilidades.
Cada vez que aumente la separación entre las
cajas acústicas y las paredes laterales y
posterior de la habitación se reducirá el nivel
general de graves. El espacio situado detrás de
las cajas también contribuye a crear una
sensación de profundidad. Por el contrario, si
acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel
de graves aumentará.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
menudo, se debe generalmente a la excitación
de modos de resonancia en la habitación de
escucha. Incluso pequeños cambios en la
posición de las cajas acústicas o los oyentes
pueden tener un profundo efecto en la manera
en que dichas resonancias afecten al sonido.
Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de
una pared diferente. El cambio de posición de
muebles y objetos de gran tamaño presentes en
la habitación también puede modificar el
sonido.
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la
cantidad de materiales blandos (generalmente
fonoabsorbentes) presentes en la habitación
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas). Por
el contrario, reduzca la presencia de los citados
materiales si el sonido es apagado y carente de
vida.
Compruebe si en la habitación de escucha hay
eco flotante aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si se
producen repeticiones rápidas de los aplausos.
Para reducir dicho eco, utilice superficies de
forma irregular, como por ejemplo estanterías y
muebles de gran tamaño.
Cine en Casa
Consulte el manual de instrucciones de su
decodificador de sonido envolvente para ajustar
los niveles y los tiempos de retardo
correspondientes a todas las cajas acústicas.
Compruebe los ajustes realizados para obtener
los mejores resultados en todas las posiciones
de escucha probables. Excepto para efectos
especiales, el nivel general del campo sonoro
envolvente no debería ser demasiado evidente.
Ajuste el espaciado de las cajas acústicas
frontales izquierda y derecha de manera que el
tamaño de la imagen acústica concuerde con el
de la pantalla.
Ajuste la inclinación de las cajas acústicas
frontales izquierda y derecha para obtener una
transición suave de los sonidos que viajan de un
lado a otro de la pantalla.
6
Ajuste el ángulo de las cajas acústicas de
efectos a fin de obtener los mejores resultados
posibles con una extensa gama de material.
Utilice para ello tanto películas como vídeos
musicales.
Audio Estereofónico de 2 Canales
Si la imagen central es pobre, intente acercar
entre sí las cajas acústicas y ajustar el grado de
inclinación (figura 8).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Por lo general, la superficie del recinto acústico
sólo requiere, para su limpieza, una simple
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un
limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe
la gamuza de limpieza, nunca directamente
sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja,
la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa.
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
ya que podría dañarlos.
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Gratos pela sua escolha da B&W.
Leia por favor a totalidade deste manual antes
de desembalar e instalar o produto. Ele vai
ajudar na optimização do nível de desempenho.
A coluna é primáriamente destinada a
instalações de Cinema em Casa, mas
igualmente para sistemas audio de 2 canais
mais comuns em casa.
A B&W mantém uma rede própria de
distribuidores em mais de 60 países que podem
ajudar no caso do aparecimento de qualquer
problema que o seu revendedor não possa
solucionar.
DESEMBALAGEM
(figura 1)
Dobre as abas da caixa totalmente para
fora e inverta-a juntamente com o conteúdo.
Levante a caixa, deixando o conteúdo
no chão.
Remova a embalagem interior do
equipamento.
Sugerimos que guarde a embalagem para
utilização futura.
Verifique se a embalagem contém:
4 apoios de borracha autocolantes.
COLOCAÇÃO
Todas as aplicações
A coluna pode ser usada tanto na posição
vertical como horizontal. Embora a posição
vertical ofereça melhor dispersão horizontal e é
a preferível na maioria dos casos visto que
proporciona uma imagem sonora mais estável
sobre uma maior área de audição.
A posição horizontal pode ser usada sem
grandes perdas para a formação de imagem
sonora se a coluna for utilizada como coluna
central numa instalação de cinema em casa
onde os ouvintes estão entre 15° da linha do
centro (equivalente a 0,8 m numa distância de
audição de 3 m).
A coluna tem um pórtico reflex na traseira.
Deixe pelo menos 10 cm de espaço livre entre
a traseira da coluna e a parede, para que o
pórtico possa funcionar na perfeição.
Fixe os quatro apoios de borracha autocolantes
à base da coluna. Eles fornecem um certo grau
de isolamento de vibrações, e são
especialmente úteis quando se coloca a coluna
directamente sobre um televisor pouco firme. A
área plana no topo do televisor pode ser de
dimensão inferior à da base da coluna, deverá
pois colocar os apoios de acordo com essa
superfície.
Cinema em Casa
(figura 2)
Como uma Coluna Central:
Se utilizar um projector de vídeo com ecrã
acusticamente transparente, coloque a coluna na
parte de trás do ecrã e ao centro deste. De
outra forma a colocação deverá ser feita
imediatamente acima ou abaixo do ecrã,
conforme a posição em que a coluna fique mais
ao nível do ouvido. Alinhe a frente da coluna de
forma aproximada com o plano do ecrã.
Como uma Coluna Frontal Direita e Esquerda:
Como um guia inicial:
Faça com que a altura do tweeter seja a
mesma que a da Coluna Central.
Coloque a coluna a uma distância entre 0,5 m
e 1 m ao lado da televisor.
Como uma Coluna Surround:
Há duas formas de instalação dos sistemas
surround. Tentar obter uma boa imagem sonora
em todas as direcções ou uma mais difusa
(sempre de acordo com a banda sonora do
filme).
Em ambos os casos posicione as colunas na
parte lateral e posterior de audição.
Para uma imagem sonora mais precisa, instale
as colunas na altura do ouvido ou
imediatamente acima direccionando-as para a
área de audição (figura 3).
Não espere que a imagem sonora lateral e
traseira seja tão precisa como a frontal. Imagens
duplas entre as colunas são relativamente fáceis
de criar com tons mais prolongados, mas sons
de percussão podem localizar-se mais nas
colunas. É também difícil conseguir um equilíbrio
ideal entre as colunas frontal e surround para
mais de uma linha de audição.
Para um efeito mais difuso, instale as colunas
mais elevadas e direccione-as ao corrente da
parede traseira ou lateral (figura 4).
Audio de 2 canais
(figura 5)
Instale as colunas de maneira a que os tweeters
fiquem ao nivel do ouvido.
Para início de instalação:
Coloque as colunas e o centro da área
de audição numa posição que corresponda
aproximadamente aos vértices de um
triângulo equilátero.
Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros
uma da outra de forma a manter a separação
entre os canais esquerdo e direito.
Mantenha a caixa das colunas a pelo
menos meio metro das paredes.
Campos magnéticos parasitas
Os altifalantes da coluna são blindados em
termos magnéticos de forma a que o campo
magnético fora dos limites da caixa, excepto na
parte frontal, é demasiado fraco para causar, na
grande maioria dos casos, distorção da imagem
do televisor.
Existem, no entanto, televisores extremamente
sensíveis alguns que necessitam mesmo de ser
ajustadas de acordo a orientação respectiva em
relação ao campo magnético terrestre. Se tiver
algum problema, desmagnetize o aparelho com
a coluna em posição. Alguns receptores
possuem um botão específico para este fim. Se
este não existir, desligue o equipamento da
alimentação durante 15 minutos e volte a ligar.
A colocação do televisor no modo de repouso
(standby) não é suficiente para desmagnetizar o
ecrã.
7
Se o problema continuar a existir, experimente
deslocar a coluna um pouco para a frente ou
para trás de forma a obter uma melhor imagem,
ou vá afastando esta até que desapareça a
distorção.
Devido ao elevado nível do campo magnético
parasita na parte frontal da coluna,
recomendamos que mantenha os equipamentos
sensíveis ao magnetismo (discos de computador,
fitas de áudio e vídeo, etc.) a pelo menos 20 cm
desta.
LIGAÇÕES
Todas as ligações devem ser efectuadas com o
equipamento desligado.
Existem 2 pares de terminais na parte posterior
da coluna que permitem a bi-cablagem quando
pretendido. Na origem, os pares separados são
ligados em conjunto através de ligadores de
alta-qualidade para permitir a utilização de
cabo de 2 condutores. Para uma ligação
simples, deixe os ligadores em posição e utilize
qualquer um dos pares de terminais de ligação
(figura 6).
Assegure-se de que o terminal positivo da coluna
(marcado com + e de cor vermelha) é ligado à
saída positiva do amplificador e o negativo
(marcado com e de cor preta) ao negativo. A
ligação com polaridade invertida pode resultar
numa imagem pouco definida e fraco ganho de
baixos.
Para efectuar a bi-cablagem, retire os ligadores
metálicos desapertando os bornes e utilize um
cabo de 2 condutores do amplificador para
cada par de terminais da coluna (figura 7). Isto
poderá melhorar a resolução nos detalhes de
nível mais baixo. Observe como anteriormente a
polaridade correcta das ligações. A ligação
incorrecta na bi-cablagem pode também levar a
desequilíbrios na resposta de frequências.
Consulte o seu revendedor sobre a escolha do
cabo adequado. Mantenha a impedância total
abaixo do máximo recomendado nas
características e utilize um cabo de baixa
indutância para evitar a atenuação nas
frequências mais altas.
AJUSTE FINO
Todas as aplicações
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a verificar
se todas as ligações estão correctas e seguras.
A inércia do suporte usado pode afectar a
qualidade do som da coluna. Para melhores
resultados, instale as colunas em suportes firmes.
Montagem em prateleiras é possível mas dá
menos hipótese de optimizar o som. Peça
conselho ao seu revendedor sobre o melhor
escolha para as suas necessidades.
O afastamento das colunas em relação às
paredes reduz o nível geral de baixos. O
espaço atrás das colunas ajuda também a criar
uma sensação de profundidade. Por outro lado,
a aproximação das colunas à parede aumenta o
nível dos baixos.
Se o baixo não está equilibrado isso deve-se
normalmente à excitação das ressonâncias da
sala. Mesmo as pequenas alterações na
posição das colunas ou dos ouvintes podem
ter um efeito profundo na forma como estas
ressonâncias afectam o som. Experimente
efectuar a montagem junto a uma outra parede.
Mesmo a deslocação de grandes peças de
mobiliário pode afectar a resposta de
frequências.
Se o som for demasiado agressivo, aumente a
quantidade de mobiliário macio existente na
sala (utilize por exemplo cortinas mais pesadas),
ou reduza-a se o som for macilento e sem vida.
Verifique a existência de eco batendo as palmas
e escutando a sua rápida repetição. Reduza-o
com a utilização de superfícies irregulares como
as prateleiras e grandes peças de mobiliário.
Cinema em Casa
Consulte o manual do seu descodificador e
defina os níveis e tempos de atrazo para todas
as colunas. Verifique as definições para obter
melhores resultados em todas as possíveis
posições de audição.
Ajuste o espaçamento das colunas frontais
direita e esquerda de modo a que a dimensão
da imagem sonora acústica se ajuste ao
tamanho do ecran.
Ajuste a convergência das colunas frontais
direita e esquerda para obter uma transição
suave dos sons que transitam de um lado para o
outro.
Ajuste o ângulo das colunas surround para obter
os melhores resultados com uma grande
variedade de materiais. Use tanto filmes de
imagem sonora como de música.
Audio de 2 canais
Se a imagem sonora central é pobre, tente
aproximar mais as colunas e ajustar o ângulo de
convergência (figura 8).
CUIDADOS POSTERIORES
A superfície da caixa apenas necessita
normalmente de limpeza do pó. Se pretender
utilizar um produto de limpeza em aerossol,
retire em primeiro lugar a grelha afastando-a
suavemente da coluna. Coloque o spray no
pano de limpeza, e não directamente sobre a
coluna. A grelha poderá ser limpa com uma
escova macia depois de retirada da caixa.
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no
de agudos, pois poderá provocar danos.
ITALIANO
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto B&W.
Vi preghiamo di leggere questo manuale prima
di sballare e istallare il prodotto. Questo vi
aiuterà ad ottenere le migliori prestazioni.
Il diffusore è stato studiato principalmente per
istigazioni home theater ma può essere
ugualmente impiegato in impianti audio a
2 canali. Sezioni separate di questo manuale
sono dedicate ai due tipi di applicazioni.
B&W ha una rete di distributori in più di
60 paesi che saranno in grado di assistervi nel
caso in cui aveste dei problemi che il vostro
rivenditore non può risolvere.
SBALLAGGIO
(figura 1)
Ripiegate i lembi dellimballo e capovolgete
la scatola e il contenuto.
Sollevate la scatola vuota.
Togliete limballaggio interno dal prodotto.
Vi consigliamo di conservare la scatola
dimballaggio per un utilizzo futuro.
Controllate che nel cartone vi siano:
4 tasselli in gomma autoadesivi.
POSIZIONAMENTO
Tutti i tipi di installazione
Il diffusore può essere impiegato sia in posizione
verticale che orizzontale. Tuttavia, il
posizionamento verticale consente una migliore
dispersione orizzontale ed è da preferirsi nella
maggior parte dei casi in quanto offre
unimmagine sonora più stabile su unampia
area dascolto.
Il posizionamento orizzontale può essere
utilizzato penalizzando leggermente limmagine
sonora del diffusore se è impiegato nella
posizione centrale anteriore in uninstallazione
home theater dove gli ascoltatori sono entro i
15° della linea del centro equivalenti a 0,8 m
alla distanza di ascolto di 3 m.
Il diffusore ha una porta di accordo reflex sulla
parte posteriore. Lasciate almeno 10 cm di
spazio tra il retro del diffusore e il muro, per
consentire alla porta di funzionare correttamente.
Fissate i quattro tasselli adesivi alla base del
diffusore. Essi conferiscono un livello di
isolamento dalle vibrazioni, specialmente utili se
posizionate il diffusore sulla parte superiore di
un televisore abbastanza leggero. Larea piatta
sulla parte superiore del televisore può essere
più piccola rispetto alla base del diffusore,
posizionate pertanto i piedini di conseguenza.
Home theater
(figura 2)
Come diffusore centrale anteriore:
Se utilizzate un proiettore televisivo con uno
schermo acusticamente trasparente, posizionate il
diffusore dietro il centro dello schermo. Altrimenti
collocatelo direttamente sotto o sopra lo schermo,
purché sia più vicino al livello dellorecchio.
Allineate la parte anteriore del diffusore
approssimativamente al livello dello schermo.
8
Come diffusore anteriore sinistro e destro:
Come guida iniziale:
Fate in modo che laltezza del tweeter sia
approssimativamente la stessa di quella del
canale centrale.
Lo spazio tra il diffusore e il lato dello schermo
deve essere compreso tra 0,5 m e 1 m.
Come diffusore surround:
Ci sono due modi per presentare linformazione
surround. Potete cercare sia di ottenere una
buona immagine in tutte le direzioni sia di avere
un effetto di ambienza più diffuso. La scelta è
resa più difficile dal fatto che alcuni film sono
prodotti con un effetto surround più diffuso e altri
con unimmagine sonora più precisa.
In entrambi i casi posizionate i diffusori ai lati e
dietro gli ascoltatori.
Per una più precisa immagine sonora
posizionate i diffusori proprio allaltezza
dellorecchio e orientateli verso larea dascolto
(figura 3).
Non aspettatevi unimmagine sonora dai lati e
dalla parte posteriore precisa come quella
anteriore. Le immagini fantasma tra i diffusori
sono abbastanza facili da ricreare con i toni
sostenuti, ma i suoni sibilanti o di percussioni
possono tendere a localizzarsi di più sui
diffusori. È altrettanto difficile ottenere un
bilanciamento ideale tra i diffusori anteriori e i
surround per più di una fila di spettatori.
Per un effetto più diffuso, montate i diffusori più
in alto ed orientateli lungo la parete laterale o
posteriore (figura 4).
Audio a 2 canali
(figura 5)
Montate i diffusori in modo tale che i tweeter
siano approssimativamente allaltezza
dellorecchio.
Come guida iniziale:
Collocate gli altoparlanti in modo che con il
centro della zona dascolto formino gli angoli
di un triangolo equilatero.
La distanza tra i diffusori deve essere di
1,5 m al fine di ottenere una corretta
separazione stereo.
Collocate i diffusori alla distanza di almeno
0,5 m dalle pareti.
Campi magnetici dispersi
Le unità altoparlanti sono schermate
magneticamente così che i campi magnetici
esterni al cabinet, ad eccezione della parte
anteriore, sono troppo deboli per causare
distorsioni alle immagini televisive nella maggior
parte dei casi.
Tuttavia esistono sul mercato televisori molto
sensibili alcuni devono perfino essere regolati
secondo il loro allineamento con il campo
magnetico terrestre. Se avete un problema con
la distorsione delle immagini, per prima cosa
demagnetizzate il televisore. Alcuni televisori e
monitor per computer hanno un pulsante
specifico per questo. In caso contrario, lasciate
lapparecchio spento per più di 15 minuti
staccandolo dalla rete quindi accendetelo
nuovamente. A volte lasciandolo in modo
standby non è sufficiente.
Se avete ancora un problema cercate di
spostare il diffusore in avanti o indietro per
ottenere una posizione ottimale o allontanatelo
maggiormente dal televisore fino a quando il
problema è risolto.
A causa del campo magnetico più elevato sulla
parte anteriore del diffusore, vi raccomandiamo
di tenere lontani i prodotti sensibili ai campi
magnetici (dischi per computer, tessere
magnetiche,nastri audio e video e simili), ad
almeno a 0,2 m dal diffusore.
COLLEGAMENTI
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a
impianto spento.
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
posteriore di ogni diffusore, che consentono il bi-
wiring nel caso si volesse effettuare. Alla
consegna, entrambe le coppie dei terminali sono
collegate insieme da ponticelli di alta qualità per
un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il
collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli
ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul
diffusore (figura 6).
Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore
(marcato + e colorato in rosso) sia collegato al
terminale di uscita positivo dellamplificatore e il
negativo (marcato e colorato in nero) al
negativo. Un collegamento errato può dar luogo
ad unimmagine scadente e una perdita di
bassi.
Per effettuare il bi-wiring allentate semplicemente
i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli
e utilizzate un cavo bipolare separato che
colleghi i terminali dellamplificatore a ogni
coppia dei terminali del diffusore (figura 7).
Luso di cavi separati può migliorare la
riproduzione dei minimi dettagli. Osservate la
corretta polarità come prima. Durante il bi-
wiring, un collegamento errato può anche
alterare la risposta in frequenza.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
scelta dei cavi. Controllate che limpedenza
totale sia inferiore a quella massima
raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate un
cavo a bassa induttanza per evitare
lattenuazione delle frequenze più alte.
MESSA A PUNTO
Tutti i tipi di installazione
Prima di mettere a punto listallazione controllate
nuovamente la polarità e i collegamenti.
Linerzia del supporto utilizzato può influire sulla
qualità del suono del diffusore. Per ottenere i
migliori risultati, posizionate i diffusori su stand
dedicati molto stabili. Il posizionamento a
scaffale è possibile ma offre minori opportunità
di ottimizzare il suono. Chiedete al vostro
rivenditore alcuni consigli sul tipo di installazione
di cui avete bisogno.
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio
dietro ai diffusori contribuisce a dare un senso di
profondità. Al contrario, spostando i diffusori più
vicini alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò è
generalmente dovuto alla stimolazione dei modi
di risonanza nella stanza. Anche piccoli
cambiamenti nella posizione dei diffusori o
dellascoltatore possono avere grande influenza
sul modo in cui queste risonanze alterano il
suono. Provate a montare i diffusori su una
parete diversa. Anche lo spostamento di grandi
mobili può dare dei risultati.
Se il suono è troppo aspro, aumentate
larredamento in tessuto della stanza (per
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),
oppure riducetelo se il suono è opaco e spento.
Controllate leffetto eco battendo le mani e
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida
successione. Riducetele facendo uso di superfici
irregolari come scaffalature per libri e grandi
mobili.
Home theater
Fate riferimento al manuale del vostro processore
e regolate i livelli e i tempi di ritardo per tutti i
diffusori. Controllate le regolazioni per ottenere il
miglior risultato possibile in tutte le probabili
posizioni dascolto. Eccetto per gli effetti
speciali, il livello generale del campo sonoro
surround non dovrebbe essere troppo ovvio.
Regolate le distanze dei diffusori anteriori destro
e sinistro in modo tale che le dimensioni
dellimmagine sonora si abbinino alle dimensioni
dello schermo.
Regolate la convergenza dei diffusori anteriori
destro e sinistro per ottenere un uniforme
passaggio dei suoni da un lato allaltro.
Regolate langolo dei diffusori surround per
ottenere i migliori risultati con diversi tipi di
materiali audio/video. Utilizzate sia film che
video musicali.
Audio a 2 canali
Se limmagine centrale è scadente, cercate di
avvicinare i diffusori tra essi e regolate langolo
di convergenza (figura 8).
MANUTENZIONE
La superficie del cabinet generalmente ha solo
bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare
un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la
griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
direttamente sul panno e non sul mobile. La tela
della griglia può essere pulita con una normale
spazzola per abiti dopo averla rimossa dal
mobile.
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
particolare il tweeter, perché può essere
danneggiato.
9
NEDERLANDS
INLEIDING
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van dit
B&W kwaliteitsprodukt.
Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal door, de
informatie helpt u de weergavekwaliteit van uw
audiosysteem te optimaliseren.
De luidspreker is primair ontworpen voor Home
Cinema systemen, maar voelt zich ook goed
thuis in stereo audiosystemen. In deze
gebruiksaanwijzing vindt u daarom aparte
hoofdstukken gewijd aan deze twee
toepassingen.
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan
60 landen over de hele wereld. B&W heeft een
internationaal netwerk van zorgvuldig uitgezochte
importeurs die u de beste service zullen geven.
Als u op een bepaald moment problemen heeft
die uw leverancier niet kan oplossen, dan zal de
importeur u altijd verder helpen.
UITPAKKEN
(figuur 1)
Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen
geheel terug te vouwen en dan de doos
om te keren.
Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig
omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn
plaats staan.
Verwijder het verpakkingsmateriaal van
de luidspreker.
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst
de luidspreker(s) moet vervoeren, komt de
originele verpakking uitstekend van pas.
In de doos vindt u behalve deze
gebruiksaanwijzing:
4 zelfklevende rubber voetjes.
PLAATSING
Alle toepassingen
De luidspreker kan zowel verticaal als
horizontaal worden gebruikt. De verticale
opstelling heeft echter in de meeste gevallen de
voorkeur vanwege de betere horizontale
spreiding. Dit geeft namelijk een veel stabieler
geluidsbeeld over een groter luistergebied.
De horizontale opstelling kan probleemloos
worden gebruikt wanneer de luidspreker voor het
middenkanaal van een Home Cinema systeem
wordt toegepast én de luisteraars binnen een hoek
van 15° van de luisteras zitten. Dat komt bij een
luisterafstand van 3 m neer op ongeveer 0,8 m.
De luidspreker heeft een basreflexpoort aan de
achterzijde. Houd daarom tenminste 10 cm
afstand tussen de luidspreker en de muur erachter:
alleen dan kan de poort correct werken.
Plak de vier meegeleverde zelfklevende rubber
voetjes op de onderkant van de luidspreker.
Deze geven een zekere mechanische isolatie
zodat trillingen van de luidspreker niet worden
doorgegeven. Dit is vooral belangrijk als de
luidspreker bovenop een relatief zwakke TV-
behuizing wordt geplaatst. Houd in dat geval bij
het plakken van die rubber voetjes ook rekening
met de vaak smallere bovenrand van de TV!
Home Cinema
(figuur 2)
Middenluidspreker:
De ideale plaats voor een (midden)luidspreker is
precies op de centrale as van het beeldscherm
(mits deze akoestisch transparant is). In andere
gevallen (zoals bij een TV met een normaal of
breedbeeldscherm) kan de luidspreker vlak
boven of onder het scherm worden geplaatst.
Kies altijd díe positie waarbij de luidspreker op
oorhoogte staat. Houd de voorkant van de
luidspreker gelijk aan de voorkant van het
scherm.
Linker en rechter luidspreker:
Om te beginnen moet u op de volgende
zaken letten:
Zorg dat de hoogeenheid op dezelfde hoogte
staat als die van de middenluidspreker.
Zet de luidspreker op 0,5 á 1 m van de
zijkant van het scherm.
Surround-luidspreker:
U kunt surround-informatie op twee manieren
weergeven. Door een nauwkeurige
geluidslokalisatie in alle richtingen of via een
meer diffuse weergave. De keuze wordt nog
eens extra bemoeilijkt omdat sommige films zijn
geproduceerd volgens de diffuse weergave,
terwijl andere daarentegen uitgaan van een
nauwkeurige bronlokalisatie.
Plaats echter in beide gevallen de luidsprekers
opzij en achter de luisteraars.
Voor een nauwkeurige geluidslokalisatie plaatst u
de luidsprekers op of net iets boven oorhoogte
en richt u ze op het luistergebied (figuur 3).
De geluidsbronlokalisatie van de zij- en
achterluidsprekers is echter nooit zo nauwkeurig
als van de voorluidsprekers. Een geluidsbeeld
tussen de luidsprekers wordt goed opgebouwd
door langer aanhoudende tonen. Maar scherpe
en percussieve klanken zullen vaker meer uit de
afzonderlijke luidsprekers lijken te komen. Het is
verder moeilijk om voor meerdere rijen luisteraars
een perfecte balans te krijgen tussen voor- en
surround-luidsprekers.
Voor een meer diffuse weergave plaatst u de
luidsprekers hoger en richt u ze langs de zij- of
achtermuur (figuur 4).
Stereo Weergave
(figuur 5)
Plaats de luidsprekers zodanig dat de
hoogeenheid zich op oorhoogte bevindt.
Om te beginnen moet u op de volgende
zaken letten:
De luidsprekers en de luisterpositie moeten
ongeveer de hoekpunten vormen van een
gelijkzijdige driehoek.
De luidsprekers moeten wel op tenminste
1,5 m afstand van elkaar staan, anders is
geen echte stereoweergave mogelijk.
Als de luidsprekers te dicht bij een muur staan,
wordt het laag meer versterkt dan de
middenfrequenties: dat veroorzaakt een
boemend geluid. De luidsprekers moeten
daarom rondom vrij staan en op tenminste
0,5 m van de muur.
Vervormen van TV-beelden
De luidsprekereenheden zijn magnetisch
afgeschermd zodat het systeem in de meeste
gevallen dichtbij TV- en computerbeeldschermen
mag staan zonder beeldvervorming te
veroorzaken.
Er zijn echter zeer gevoelige TVs op de markt,
waarvan sommige zelfs gecorrigeerd moeten
worden voor het aardmagnetisch veld. Als u een
beeldvervormingsprobleem heeft, kunt u het beste
eerst de TV de-magnetiseren (de-gaussing).
Sommige TV- en computerbeeldschermen hebben
daarvoor zelfs een speciale schakelaar.
Apparaten zonder zon schakelaar
demagnetiseren zichzelf echter meestal
automatisch zodra ze worden ingeschakeld.
Schakel daartoe de TV volledig uit en haal de
netsteker uit de wandkontaktdoos (alleen in
stand-by zetten werkt niet). Laat het toestel
ongeveer 15 minuten staan, doe dan de
netsteker in de kontaktdoos en schakel het
apparaat weer in.
Is het probleem niet opgelost, probeer dan om
de luidspreker een beetje naar voren of achteren
te bewegen of hem iets verder van de TV te
plaatsen tot het beeld weer goed is.
Vanwege het sterkere magneetveld aan de
voorzijde van de luidsprekers adviseren we u om
erg gevoelige zaken (zoals floppy disks, audio-
en videobanden, credit cards, etc.) niet dichter
dan 0,2 m van de luidsprekervoorkant te
plaatsen.
AANSLUITEN
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u
alle apparatuur UIT schakelen!
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op
het achterpaneel: een paar voor de
laag/middeneenheid en een paar voor het
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens de
BiWiring of Bi-Amping methode worden
aangesloten. Af fabriek zijn de twee paar
doorverbonden met een verbindingsplaatje van
verguld koper zodat de luidspreker met een
normale 2-aderige kabel kan worden gebruikt.
De beste verbinding krijgt u door de gestripte
kale kabeluiteinden onder de aansluitklemmen
te bevestigen (figuur 6).
De positieve (+/rode) klem van de versterker
moet u aansluiten op de positieve (+/rode) klem
van de luidspreker en de negatieve (/zwart) op
de andere luidsprekerklem. Het is belangrijk om
de juiste polariteit te handhaven bij het
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een foutje
veroorzaakt een vaag stereobeeld en vreemde
fase-effekten.
Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring
methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle
klemschroeven los en verwijder het koperen
verbindingsplaatje. Verbind een
luidsprekeruitgang van de versterker nu met twee
aparte 2-aderige kabels met de klemschroeven
van een luidspreker: een kabel voor het hoog en
een voor het laag. Hierbij is de juiste polariteit
dubbel zo belangrijk: zowel voor de
frequentieweergave van elke luidsprekereenheid
op zich als de juiste balans tussen de linker en
rechter luidspreker (figuur 7). Door de aparte
kabels verbetert de weergave van geluidsdetails
vooral bij lagere geluidsvolumes. De onderlinge
10
beïnvloeding tussen de verschillende
wisselfiltersekties wordt namelijk verminderd en
bovendien kan voor elk frequentiegebied de
meest optimale kabel worden gekozen.
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). De
kabel naar de hoogeenheid moet bovendien ook
een lage inductie hebben anders wordt het hoog
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van
de te gebruiken lengte.
AFREGELEN
Alle toepassingen
Voordat u de installatie gaat afregelen moet u
nogmaals de polariteit en stevigheid van de
aansluitingen kontroleren.
De massa van de gebruikte ondersteuning kan
invloed hebben op de geluidskwaliteit van de
luidspreker. De beste resultaten krijgt u daarom
met een stevige en speciaal ontworpen statief.
U kunt de luidsprekers op een boekenplank
plaatsen, maar die biedt minder mogelijkheden
om het geluid optimaal in te regelen. Vraag uw
dealer advies met betrekking tot de beste
oplossing voor uw toepassing.
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op de
meest redelijke plaats en beluister ze dan enkele
dagen. Als het geluid nog niet helemaal bevalt,
verschuift u de luidsprekers telkens een klein
stukje tot het meest optimale resultaat is bereikt.
Als het laag te sterk is, kunt u de luidsprekers
verder van de muur plaatsen. Omgekeerd, als
het laag te zwak is, zet u de luidsprekers dichter
bij de muur. Meer ruimte achter de luidsprekers
geeft trouwens ook een betere dieptewerking
vooral bij zeer goed opgenomen muziek.
Een onevenwichtige laagweergave wordt
meestal veroorzaakt door sterke resonanties in
de luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving van
de luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt op
de weergavekwaliteit omdat zodoende andere
resonanties worden geaktiveerd. Het laag zal in
het algemeen gelijkmatiger zijn wanneer de
afstanden tot de twee dichtstbijzijnde muren
ongelijk zijn. Een afstandsverhouding van 1:3
voor die twee muren kan uitstekende resultaten
geven. Probeer de luidsprekers ook eens voor
een andere muur te plaatsen. Zelfs het
verschuiven van enkele grotere meubels kan
invloed hebben.
ls het geluid te scherp is, kunt u meer zachte
materialen in de luisterruimte aanbrengen (zoals
bijvoorbeeld dikkere gordijnen). Is het geluid
echter te dof, dan moet u juist zachte materialen
verwijderen.
Kontroleer of er flutterechos voorkomen: deze
verminderen de weergavedefinitie aanzienlijk.
Klap daarvoor één keer kort in uw handen en
luister of u snel opeenvolgende echos hoort.
U voorkomt deze met behulp van onregelmatig
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld
boekenkasten of grote meubelstukken.
Home Cinema
In de gebruiksaanwijzing van uw decoder vindt
u hoe u de correcte niveaus en vertragingstijden
voor alle luidsprekers kunt instellen. Kontroleer
deze instellingen en regel ze zonodig bij om
een zo goed mogelijk gemiddelde te krijgen op
alle luisterposities. Het geluidsniveau van de
surround-luidsprekers zal in het algemeen
onopvallend zijn, met uitzondering van speciale
effecten.
Plaats de voorluidsprekers op zodanig afstand
van elkaar dat de akoestische beeldgrootte
overeenkomt met dat van het beeldscherm.
Voor een zo vloeiend mogelijke geluidsovergang
van links naar rechts kunt u de linker en rechter
luidspreker iets naar binnen richten (dus schuin
naar het midden).
Bepaal de optimale richtingshoek van de
surround-luidsprekers aan de hand van veel
verschillend materiaal. Gebruik daarbij zowel
films als muziekvideos.
Stereo Weergave
Als het geluidsbeeld in het midden vaag is, zet
dan de linker en rechter luidsprekers wat dichter
bij elkaar en/of verander de hoek waarmee ze
naar binnen staan gericht (figuur 8).
ONDERHOUD
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te
worden afgestoft. De behuizing kan worden
behandeld als elk ander meubelstuk. Voordat u
de grille gaat schoonmaken, moet u deze eerst
van de luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
materiaal kan dan met een normale
kledingborstel of iets dergelijks worden
schoongemaakt. Gebruikt u een reinigingsmiddel
in spuitbus, spuit dit middel dan eerst op een
doek. Doe dit echter wel op een afstandje van
de grille en (in het bijzonder van) de
luidsprekervoorkant en -eenheden.
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,
vooral de hoogeenheid niet, omdat anders
onherstelbare schade kan ontstaan.
11
12
13
POLSKI
WST≈P
Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.
Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przed
rozpakowaniem i instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe
to uniknƒπ przykrych niespodzianek podczas
rozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπ
jako·π Twoich g¡o·ników.
G¡o·niki sƒ przeznaczone g¡ównie do pracy w
systemach kina domowego, ale równie dobrze
sprawujƒ si∆ w systemach stereofonicznych. Tym
dwóm aplikacjom po·wi∆cone osobne cz∆·ci
instrukcji.
B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych dystrybutorów
w ponad 60 krajach. Dystrybutor pomoÃe
rozwiƒzaπ problemy, z którymi k¡opoty moÃe
mieπ lokalny przedstawiciel.
ROZPAKOWANIE
(rysunek 1)
Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz
z zawarto·ciƒ.
Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.
Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.
Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆
przydatne w przysz¡o·ci.
SprawdØ czy karton zawiera:
4 przyklejane gumowe podk¡adki.
USTAWIENIE
Dla wszystkich aplikacji
G¡o·niki mogƒ byπ umieszczone w p¡aszczyØnie
pionowej lub poziomej. Umieszczenie ich w
p¡aszczyØnie pionowej daje jednak lepsze
charakterystyki rozpraszania oraz efekty
przestrzenne na ca¡ej szeroko·ci strefy
ods¡uchowej i jest zalecane w wi∆kszo·ci
przypadków.
Nie b∆dzie to duà szkodƒ dla s¡uchaczy je·li
g¡o·nik b∆dzie pe¡ni¡ rol∆ g¡o·nika centralnego
w systemie kina domowego i b∆dzie
umieszczony w p¡aszczyØnie poziomej, jednak
efekty przestrzenne b∆dƒ najlepiej s¡yszalne pod
nie wi∆kszym kƒtem, nià 15 stopni od g¡ównej
osi – co oznacza ok. 0,8 m przy 3 m dystansie
od g¡o·nika.
Ze wzgl∆du na port z ty¡u g¡o·nika, zalecane
jest, dla prawid¡owej pracy pozostawienie za
nim co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
Przyklej 4 podk¡adki do dolnej cz∆·ci obudowy.
Podk¡adki wyeliminujƒ w znacznym stopniu
drgania, jest to szczególnie istotne je·li g¡o·nik
umieszczony jest bezpo·rednio na szczycie
telewizora. P¡aska powierzchnia na szczycie
telewizora moÃe byπ mniejsza nià podstawa
kolumny, wi∆c jej ustawienie powinno byπ tak
pewne jak to moÃliwe.
Kino domowe
(rysunek 2)
Jako g¡o·nik centralny:
Je·li uÃywasz ekranu projekcyjnego akustycznie
przezroczystego, ustaw g¡o·nik za centralnƒ
cz∆·ciƒ ekranu. MoÃliwe równieà ustawienia
powyÃej i poniÃej ekranu, naleÃy pami∆taπ, Ãe
im bliÃej uszu s¡uchacza tym lepiej.
14
Jako g¡o·niki przednie lewy i prawy:
Wst∆pne instrukcje:
Przetworniki wysokotonowe powinny
znajdowaπ si∆ mniej wi∆cej na tej samej
wysoko·ci, co wysokotonowy g¡o·nika
centralnego.
Umie·π g¡o·niki w odleg¡o·ci 0,5 do 1 m od
ekranu tv.
Jako g¡o·niki efektowe:
Istniejƒ dwie szko¡y prezentowania efektów
majƒcych sprawiaπ wraÃenie dookólnego
dØwi∆ku. MoÃesz próbowaπ osiƒgnƒπ
precyzyjne, wyraØne efekty z kaÃdej strony, lub
stworzyπ bardziej rozproszone efekty. Wybór
jest trudny, gdyà niektóre filmy nagrane sƒ z
uwzgl∆dnieniem jednego lub drugiego z tych
za¡oÃe◊.
W obu przypadkach umie·π g¡o·niki z ty¡u, po
bokach s¡uchaczy.
Dla uzyskania bardziej precyzyjnych efektów,
zamontuj g¡o·niki na wysoko·ci ucha, lub tuÃ
nad nim i skieruj w kierunku obszaru ods¡uchu
(rysunek 3).
Nie oczekuj tego, Ãe efekty z g¡o·ników tylnych
b∆dƒ równie precyzyjne, jak z g¡o·ników
przednich. MoÃliwo·π lokalizacji pozornych
Øróde¡ dØwi∆ku z g¡o·ników efektowych jest
ograniczona, gdyà jest ona ¡atwiejsza w
przypadku realnych Øróde¡ tychÃe dØwi∆ków.
Nies¡ychanie trudne jest teà osiƒgni∆cie idealnej
równowagi pomi∆dzy g¡o·nikami przednimi i
tylnymi dla grupy kilku s¡uchaczy.
Dla uzyskania efektu rozproszenia, umocuj
g¡o·niki wyÃej i skieruj je na tylnƒ lub bocznƒ
·cian∆ (rysunek 4).
System stereofoniczny
(rysunek 5)
G¡o·niki powinny byπ tak umiejscowione, aby
przetworniki wysokotonowe znajdowa¡y si∆
mniej wi∆cej na wysoko·ci uszu.
Wst∆pne instrukcje:
Punkty, w których ustawione g¡o·niki i
centrum obszaru ods¡uchowego powinny
wyznaczaπ trójkƒt równoboczny.
Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej,
niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej 1,5 m.
G¡o·niki powinny byπ odsuni∆te od ·cian o co
najmniej 0,5 m.
Pola magnetyczne
G¡o·niki kolumny ekranowane magnetycznie
tak, Ãe emisja na zewnƒtrz promieniowania
magnetycznego, za wyjƒtkiem przedniej ·cianki,
jest zbyt ma¡a by spowodowaπ jakiekolwiek
zak¡ócenia.
Zdarzajƒ si∆ takÃe nadzwyczaj czu¡e telewizory
– niektóre z nich wymagajƒ nawet korekcji
ustawienia wzgl∆dem ziemskiego pola
magnetycznego. JeÃeli problem wystƒpi zacznij
od rozmagnesowania telewizora z g¡o·nikami
ustawionymi na swoich miejscach. Niektóre
modele telewizorów wyposaÃone w specjalny
przycisk dla zrealizowania tej operacji. Je·li
Twój telewizor nie jest wyposaÃony w powyÃszƒ
funkcj∆ wy¡ƒcz g¡ówny przycisk sieciowy na ok.
15 minut, a nast∆pnie w¡ƒcz ponownie.
Poprzestanie na przeprowadzeniu powyÃszej
procedury w trybie gotowo·ci (stand by) nie
przyniesie oczekiwanego efektu.
Je·li problem wyst∆puje nadal spróbuj przesunƒπ
g¡o·niki nieco do przodu lub do ty¡u by otrzymaπ
bardziej sprzyjajƒce zestawienie lub stopniowo
zwi∆kszaj odleg¡o·ci pomi∆dzy kolumnami i
telewizorem dopóki zniekszta¡cenia nie zniknƒ.
Poniewaà najwi∆ksze nat∆Ãenie pola
magnetycznego wyst∆puje przed przedniƒ
·ciankƒ kolumny zalecane jest umieszczanie
wszystkich, magnetycznie czu¡ych, przedmiotów
(takich jak, dyskietki, ta·my audio i wideo itp.) w
odleg¡o·ci co najmniej 0,2 m od g¡o·nika.
POD¿√CZENIA
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.
Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary
gniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonych
do zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda
z oddzielnej pary gniazd powinna zostaπ
po¡ƒczona 2 Ãy¡owym przewodem wysokiej
klasy ze wzmacniaczem niezb∆dne jest
wówczas wyj∆cie zwór. W przypadku
tradycyjnego pod¡ƒczenia jednym kablem jednej
kolumny zwory powinny pozostaπ na swoim
miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej z dwóch par
gniazd (rysunek 6).
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny
(oznaczone + i kolorem czerwonym) jest
pod¡ƒczone do dodatniego wyj·cia
wzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny
(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnego
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczenie
spowoduje wyeliminowanie efektów
przestrzennych i utrat∆ basu.
Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco odkr∆ciπ
nakr∆tki na terminalach po czym wyjƒπ zwory.
Konieczne jest uÃycie 2 Ãy¡owego kabla do
kaÃdej pary terminali (dwa 2 Ãy¡owe kable do
kaÃdej kolumny) (rysunek 7). Pod¡ƒczenie tego
typu znacznie poprawi precyzj∆ niskotonowych
dØwi∆ków. Niezwykle istotna jest takÃe
prawid¡owa polaryzacja (+ do +, – do –). Przy
pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja moÃe
znacznie zdeformowaπ charakterystyk∆
przenoszenia g¡o·ników.
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita
impedancja przewodu powinna byπ poniÃej
najwyÃszej rekomendowanej w danych
technicznych kolumny. UÃyte kable powinny
mieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπ
t¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
DOSTRAJANIE
Dla wszystkich aplikacji
Zanim przystƒpisz do finalnego zestrojenia
systemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia w
instalacji sƒ poprawne i bezpieczne.
Bezw¡adno·π mocowania moÃe wp¡ynƒπ na
jako·π brzmienia g¡o·ników. Dla najlepszego
efektu zamocuj glo·niki na firmowym wysi∆gniku.
Umiejscowienie g¡osnika na pó¡ce os¡abi
moÃliwo·ci soniczne produktu. W razie
problemów zg¡o· si∆ po pomoc do swojego
sprzedawcy.
Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by zredukowaπ
poziom basu. Przestrze◊ za kolumnami pomoÃe
równieà osiƒgnƒπ lepsze wraÃenie g¡∆bi.
Odwrotnie, przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li
chcesz zwi∆kszyπ poziom basu.
Nieliniowo·π najniÃszego zakresu cz∆stotliwo·ci
jest zazwyczaj spowodowana rezonansami
powstajƒcymi w pomieszczeniu. Zmiany w
ustawieniu kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ
mieπ g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki rezonanse
oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k. Spróbuj zainstalowaπ
kolumny wzd¡uà innej ·ciany. Nawet
przesuni∆cie duÃych mebli moÃe daπ znakomity
efekt.
JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz ilo·π
mi∆kkich przedmiotów w pomieszczeniu (np.
uÃyj ci∆Ãszych zas¡on). Zredukuj liczb∆
podobnych elementów wyposaÃenia je·li
brzmienie jest t∆pe i pozbawione Ãycia.
SprawdØ jakie jest echo w pokoju (klaszczƒc w
d¡onie), nas¡uchuj ostrych i gwa¡townych
odpowiedzi. Zredukuj niepoÃdane echo przy
uÃyciu przedmiotów o nieregularnie
ukszta¡towanych powierzchniach takich jak pó¡ki
pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.
Kino domowe
Zgodnie z instrukcjƒ twojego wzmacniacza,
ustaw poziomy i opóÃnienia dla wszystkich
g¡osników. SprawdØ ustawienia dla uzyskania
moÃliwie najlepszego rezultatu we wszystkich
moÃliwych miejscach ods¡uchu. Poza efektami
specjalnymi, odbiór z g¡o·ników efektowych nie
powinien byπ zbyt jasny.
Reguluj odleg¡o·π mi∆dzy g¡o·nikami tak, aby
efekt akustyczny by¡ odpowiedni do rozmiaru
ekranu.
Reguluj kƒt skr∆cenia g¡o·ników przednich dla
uzyskania najlepszej transmisji dØwi∆ku.
Reguluj kƒt skr∆cenia g¡o·ników tylnych dla
uzyskania najlepszych warunków ods¡uchu
zarówno filmów, jak i wideoklipów.
System stereofoniczny
Je·li lokalizacja i efekty stereofoniczne z
przednich g¡o·ników s¡abe, to spróbuj zbliÃyπ
je do siebie oraz zmie◊ ich kƒt promieniowania
(rysunek 8).
METODA CZYSZCZENIA
Powierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒ
odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolu
najpierw zdejmij maskownic∆. Do czyszczenia
uÃyj czystej szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a
nie wprost na obudow∆. Do czyszczenia
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej, delikatnej,
szczotki do ubrania.
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ
powaÃne uszkodzenia.
15
"ESKY
ÚVOD
D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.
P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím, neã úpln>
vybalíte a instalujete v≥robek. Umoãní Vám to
optimalizovat pouãití.
Reproduktor je prvotn> ur#en pro instalace
domácího kina, ale rovn>ã ho lze pouãít i pro
dvoukanálov≥ zvuk. V návodu se t>mto dv>ma
aplikacím v>nují zvlá|tní #ásti.
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ ve více
neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám pomohou vy_e|it
Vá| problém v p_ípad>, ãe Vám nebude schopen
pomoci Vá| prodejce.
VYBALENÍ
(obrázek 1)
• Otev_ete víka krabice a celou krabici i s
obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.
• Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na
podloãce.
• Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.
Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad
budoucího transportu.
Zkontrolujte obsah balení:
• 4 samolepící gumové podloãky.
UMÍST<NÍ
V|echny aplikace
Reproduktor mÅãe b≥t pouãit jak ve svislé, tak i
ve vodorovné poloze. Svislé upevn>ní v|ak dává
lep|í v≥sledky ve vodorovném vyza_ování a je ve
v>t|in> p_ípadÅ preferováno pro dosaãení
stabiln>j|ího zvukového obrazu v |irokém
poslechovém poli.
Vodorovné upevn>ní v p_ípad> pouãití jako
p_ední kanály je pon>kud mén> hodnotné, pokud
jsou poslucha#i mezi 15° od st_edové osy to
odpovídá 0,8 m v poslechové vzdálenosti 3 m.
Reproduktor má basreflexov≥ otvor vzadu.
Ponechte proto mezi zadní st>nou reproduktoru a
zdí voln≥ prostor alespo[ 10 cm, aby basreflex
správn> fungoval.
P_ilepte 4 samolepící podloãky na dolní st>nu
reproduktoru. Budou izolovat okolí od vibrací,
zvlá|t> kdyã reproduktor umist’ujete p_ímo na
tenké sk_ín> televizorÅ. Pe#liv> vyberte místa
nalepení podloãek, protoãe plocha na televizoru
mÅãe b≥t men|í neã plocha reproduktoru.
Domácí kino
(obrázek 2)
Pouãití jako p_ední st_edov≥ reproduktor:
Pouãíváte-li projek#ní televizi s prÅzvu#nou
projek#ní plochou, umíst>te reproduktor za st_ed
této plochy. Jinak je nezbytné ho umístit nad
nebo pod projek#ní plochu, podle toho, co je
bliã|í úrovni u|í. P_ední st>nu reproduktoru
zarovnejte s plochou projekce.
Pouãití jako p_ední lev≥ a prav≥ reproduktor:
N>kolik základních doporu#ení:
• Umíst>te soustavu tak, aby v≥|ka
vysokotónového reproduktoru byla stejná jako
v≥|ka st_edového reproduktoru.
• Zachovejte vzdálenost mezi reproduktorem a
obrazovkou mezi 0,5 1 m.
Pouãití jako efektov≥ reproduktor:
Jsou dv> moãnosti p_edávání prostorov≥ch
efektov≥ch informací. Bud’ se mÅãete pokusit
dosáhnout p_esného zobrazování ze v|ech
sm>rÅ, nebo vyuãít rozpt≥len>j|ího prostorového
zvuku. Volba je o to sloãit>j|í, ãe n>které filmy
vyuãívají rozpt≥leného prostorového zvuku a jiné
p_ená|ejí p_esné prostorové obrazy.
V obou p_ípadech je umíst>ní reproduktorÅ po
stranách za poslucha#em.
Pro precizní zobrazování namontujte reproduktory
na nebo nad úrovní u|í poslucha#e a sm>rujte je
do poslechového prostoru (obrázek 3).
Neo#ekávejte zobrazování do stran a dozadu
stejn> p_esné jako vp_edu. Fantomové obrazy
mezi reproduktory je snadné vytvo_it pro dlouhé
tóny a zvuky, ale frikativní a perkusivní zvuky
ucho více lokalizuje p_ímo do reproduktorÅ. Je
tedy obtíãné ideáln> vyváãit zvuk p_edních a
zadních reproduktorÅ pro více jak jednu _adu
poslucha#Å.
Pro více rozpt≥len≥ efekt namontujte reproduktory
v≥|e a sm>rujte je podél zadní nebo bo#ní st>ny
(obrázek 4).
Dvoukanálov≥ zvuk
(obrázek 5)
Namontujte reproduktory tak, aby vysokotónov≥
reproduktor byl v úrovni u|í.
N>kolik základních doporu#ení:
• Pozice reproduktorÅ a místa poslechu by m>ly
leãet v rozích pomyslného rovnostranného
trojúhelníka.
• Vzdálenost mezi reproduktory by m>la b≥t
alespo[ 1,5 m kvÅli zachování separace
kanálÅ.
• Udrãujte volnou vzdálenost reproduktorÅ od
st>n alespo[ 0,5 m.
Unikající magnetické pole
Samotné reproduktory jsou magneticky stín>né k
zabrán>ní unikajícího magnetického pole krom>
#elní st>ny, coã ve velké v>t|in> p_ípadÅ
znamená tak mal≥ magnetick≥ tok, ãe nemÅãe
zpÅsobit zkreslení obrazu.
Existují ov|em velmi citlivé televizory, které mají
z_etelnou citlivost k zemskému magnetickému poli
a mohou b≥t i citlivé na zbytkov≥ magnetick≥ tok
reproduktorÅ. Pokud je toto práv> Vá| p_ípad,
prvn> odmagnetujte televizor s jiã umíst>n≥m
reproduktorem. N>které p_ístroje mají k tomuto
ú#elu zvlá|tní tla#ítko (DEGAUSS). Pokud ne,
vypn>te ÚPLN< televizor na 15 minut a op>t jej
zapn>te. Vypnutí do stavu Standby neposta#uje.
Pokud neustále problém trvá, zkuste posunout
reproduktor trochu vp_ed nebo vzad k nalezení
lep|í vzájemné pozice a nebo vzdalte
reproduktor kousek od televizoru, dokud zkreslení
nezmizí.
Protoãe p_ed reproduktorem je v>t|í magnetické
pole neã po stranách, doporu#ujeme, abyste
udrãovali magneticky citlivé p_edm>ty
(po#íta#ové disky, audio a video pásky,
bankovní a jiné karty apod.) minimáln> 0,2 m
od reproduktoru.
P]IPOJENÍ
V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutém
za_ízení.
Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva páry
svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V
dodávce jsou oba páry spojeny vysoce kvalitními
spojkami pro pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥m
kabelem. S tímto kabelem ponechejte spojky na
míst> a do kteréhokoliv páru kabel zapojte
(obrázek 6).
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru
(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena
ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka
(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné
svorce. Nesprávné zapojení znamená poru|ení
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek.
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥ kabel
od zesilova#e ke kaãdému páru svorek
(obrázek 7). Toto zapojení zlep|í p_enos
drobn≥ch detailÅ v hudb>. Zkontrolujte správnou
polaritu zapojení stejn> jako d_íve. {patné
zapojení bi-wiringu mÅãe také po|kodit kvalitu
p_ednesu soustav.
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typ
kabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ pod
maximální doporu#enou impedancí podle
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabely
s nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám na
vy||ích kmito#tech.
PE"LIVÉ DOLAD<NÍ
V|echny aplikace
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost konektorÅ a
svorek.
Na zvukovou kvalitu reproduktoru velk≥
v≥znam pevnost a nehybnost podloãky. Proto je
pevn> namontujte na zvlá|tní stojany. Umíst>ní
na police je také moãné, av|ak omezí se tím
moãnost optimalizace zvuku. Zeptejte se Va|eho
prodava#e na doporu#ení k Va|emu pouãití.
Vzdálením reproduktorÅ od st>n dosáhnete
sníãení celkové úrovn> basÅ. Prostor za soustavou
zdÅraz[uje dojem hloubky prostoru kvalitních
zvukov≥ch záznamÅ. Opa#n>, pokud chcete více
basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke st>n>.
Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná, obvykle
nastaly v poslechovém prostoru rezonance.
"asto velmi malá zm>na umíst>ní soustav má
velmi velk≥ vliv na vznik rezonan#ního efektu a
lze tak docílit poãadované kvality zvuku.
Vyzkou|ejte umíst>ní reprosoustav podél jiné
st>ny místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ nábytku
mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et textilií v
místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í záclony a
záv>sy. Opa#n>, zmen|ete po#et textilií, pokud
je zvuk tup≥ a udu|en≥.
Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti
tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmíte
sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní a
ozv>na nesmí vzniknout. Tato ozv>na mÅãe
zkazit zvuk a mÅãe b≥t zmen|ena omezením
velk≥ch rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ
nábytku. Tyto velké plochy lze bud’ naru|it
men|ím nábytkem a nebo velk≥ nábytek mírn>
nato#it tak, aby zanikla rovnob>ãnost.
16
Domácí kino
Podle návodu k Va|emu dekodéru nastavte
úrovn> a zpoãd>ní pro kaãd≥ reproduktor.
Vyzkou|ejte rÅzná nastavení, abyste dosáhli
nejlep|ího prÅm>rného zvuku v celém
poslechovém prostoru. Mimo zvlá|tní efekty byste
nem>li sly|et zvuk efektov≥ch kanálÅ p_íli|
z_eteln>.
Nastavte vzdálenost mezi lev≥m a prav≥m
p_edním reproduktorem tak, aby odpovídala
velikosti obrazovky.
Upravte zarovnání p_edních reproduktorÅ, abyste
dosáhli hladk≥ch p_echodÅ zvukÅ, které se v d>ji
p_elévají z jedné strany na druhou.
Nasm>rujte zadní soustavy tak, abyste dosáhli
nejp_irozen>j|ích v≥sledkÅ s rÅzn≥m zvukov≥m
materiálem. Zkuste zvuk filmu i hudebních
p_enosÅ.
Dvoukanálov≥ zvuk
Pokud je st_edov≥ obraz |patn≥, zkuste zmen|it
vzdálenost mezi p_edními reproduktory a zm>nit
jejich zarovnání (obrázek 8).
ÚDRÑBA
Soustavy normáln> vyãadují jen odstra[ování
prachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,
odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahem
dop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, ne
p_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te ze
soustavy.
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak
vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.
SLOVENSKO
UVOD
Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W.
Prosimo vas,da skrbno in do konca preberete
navodila preden razpakirate in priklju#ite
zvo#nike. Na ta na#in boste optimirali njihov
u#inek.
Zvo#niki so prvotno namenjeni uporabi za
doma#i kino, vendar so primerni tudi za
obi#ajno stereo poslu|anje. Razli#nima
na#inoma uporabe so namenjeni lo#eni deli
navodil.
B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve# kot
60-ih drãavah sveta, ki bodo voljni re|iti vsako
teãavo, za katero va| prodajalec morda ne bi
znal najti ustrezne re|itve.
RAZPAKIRANJE
(slika 1)
Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten
karton z vsebino na glavo.
Dvignite in lo#ite karton od vsebine.
Odstranite notranjo za|#itno embalaão.
Priporo#amo vam, da embalaão shranite za
morebitno uporabo v prihodnje.
V kartonu poi|#ite:
4 samolepilne gumijaste podloãke.
POSTAVITEV
Pri vsakr|ni uporabi velja
Zvo#niki so lahko name|#eni pokon#no ali pa
leãe#e. Vendar v ve#ini primerov priporo#amo
pokon#en poloãaj, saj omogo#a bolj|o
vodoravno razpr|itev zvoka, ki vodi k bolj
stabilni zvo#ni sliki v |ir|em obmo#ju.
Zvo#nike lahko uporabljamo v vodoravni legi, z
manj|o okrnitvijo zvo#ne slike, #e sluãijo za
centralni zvo#nik v doma#em kinu in so
poslu|alci v obmo#ju 15° od centralne linije
kar je 0,8 m na razdalji treh metrov.
Zvo#nik ima na zadnji strani odprtino za
disperzijo nizkih frekvenc. Da bi odprtina
delovala pravilno,pustite med zadnjo stranico
zvo#nika in steno vsaj 10 cm praznega
prostora.
Prilepite 4 samolepilne podloãke na spodnji del
zvo#nikov. Podloãke omogo#ajo ve#jo stopnjo
izolacije pred vibracijami, ki so prisotne zlasti
takrat, ko je zvo#nik postavljen na vrhu ponavadi
dokaj nestabilnega ohi|ja televizorja. Ravno
podro#je na vrhu televizorja je lahko manj|e kot
povr|ina zvo#nika, zato prilepite gumijaste
podloãke v skladu z njegovo obliko.
Za uporabo v doma#em kinu
(slika 2)
Kot sprednji centralni zvo#nik:
"e uporabljate projektor z akusti#no propustnim
zaslonom, postavite zvo#nik za zaslon, to#no na
sredino. Zvo#nik lahko postavite tudi nad
oziroma pod zaslon, odvisno od tega, kateri
poloãaj bolje ustreza vi|ini va|ih u|es.
Poravnajte sprednjo stranico zvo#nika s
sprednjim delom zaslona.
Kot sprednji levi in desni zvo#nik:
Uvodno navodilo:
Visoko-tonske enote naj bodo v pribliãno enaki
vi|ini s centralnim zvo#nikom.
Zvo#nik postavite 0,5 do 1 m od konca
ekrana.
Kot zadnji (surround) zvo#nik:
Mogo#a sta dva na#ina predstavljanja surround
informacij. Lahko se odlo#ite za dobro
definirano zvo#no sliko v vseh smereh, ali pa za
bolj difuzen,ambientalen efekt. Odlo#itev je
teãka saj so nekateri filmi narejeni ob
predpostavki, da je predstavitev surround
informacij difuzna, drugi pa sku|ajo #imbolj
natan#no dolo#iti zvo#no sliko.
V obeh primerih namestite zvo#nike v stran in za
poslu|alce.
Za bolj natan#no dolo#eno zvo#no sliko
namestite zvo#nike v vi|ino u|es, ali malo vi|je in
jih usmerite k poslu|alcu (slika 3).
Ne pri#akujte, da bo zvo#na slika na straneh ali
zadaj tako natan#na kot je spredaj. Zvoki
lomljenja, udarcev ipd. se locirajo bolj k
zvo#nikom. Teãko je tudi dose#i idealno
razmerje med sprednjimi in zadnjimi zvo#niki za
ve# kot eno vrsto poslu|alcev.
Za bolj difuzno zvo#no sliko zvo#nike namestite
vi|je in jih usmerite v smeri zadnje ali stranskih
sten (slika 4).
Poslu|anje zvoka dveh kanalov-stereo
(slika 5)
Zvo#nike namestite tako, da bodo visoko-tonske
enote pribliãno v vi|ini u|es.
Za za#etek:
Pri postavitvi zvo#nikov upo|tevajte, da morata
zvo#nika skupaj s poslu|alcem tvoriti
enakostrani#ni trikotnik.
Zvo#nika naj bosta vsaj 1,5 m narazen, tako
da se ohrani lo#ljivost levega in desnega
zvo#nika.
Stranice zvo#nikov naj bodo vsaj 0,5 m
odmaknjene od sten sobe.
Razpr|ena magnetna polja
Pogonske enote zvo#nika so magnetno
za|#itene, tako da je razpr|eno magnetno polje
izven zvo#ni|kega ohi|ja, z izjemo sprednje
stranice, pre|ibko, da bi povzro#alo popa#enje
slike televizorja. To velja v veliki ve#ini primerov.
Seveda pa obstajajo tudi zelo ob#utljivi
televizorji npr. tak|ni, ki jih je potrebno nastaviti
v skladu z njihovo ob#utljivostjo do zemeljskega
magnetnega polja. "e se pojavi tak problem,
demagnetizirajte televizor z zvo#nikom,
postavljenim na svoje mesto. Nekateri televizorji
imajo za to operacijo posebno tipko. "e ne,
izklopite sistem na ta na#in, da ga lo#ite od
glavnega napajanja vsaj za 15 minut, potem pa
ga znova priklju#ite. Le nastavitev televizorja v
poloãaj “stand-by“ ne odpravi popa#enj.
"e problem |e ni bil re|en, poskusite premakniti
zvo#nik v ugodnej|o lego ali pa postopoma
oddaljujte zvo#nik od televizorja dokler
popa#enja ne izginejo.
17
Zaradi pove#anega razpr|enega magnetnega
polja na sprednjem delu zvo#nika svetujemo, da
magnetno ob#utljive predmete (ra#unalni|ke
diskete, avdio in video trakove, magnetne
kartice in podobno) ne pribliãujete zvo#niku na
razdaljo, ki je manj|a od 0,2 m.
PRIKLOP
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema
izklopljena iz napajanja.
Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para
priklju#kov, ki dovoljujeta moãnost dvojnega
oãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena para povezana
z visoko kvalitetnima plo|#icama, kar omogo#a
uporabo enega 2-ãilnega kabla. Za enojno
priklju#itev kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,
kable pa priklju#ite na enega izmed dveh parov
priklju#kov (slika 6).
Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek
(ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en na
pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in
negativni zvo#ni|ki priklju#ek (ozna#en z – in
obarvan #rno) na negativni izhodni terminal
oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#i
poru|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc.
"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstranite
plo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna kabla,
ki povezujeta oja#evalnik z obema paroma
priklju#kov na zvo#niku (slika 7). To lahko
izbolj|a resolucijo detajlov spodnjega podro#ja.
Polarizacija mora biti izvedena tako kot v
prej|njem primeru enojnega oãi#enja. Pri
napa#ni povezavi pride do neusklajenega
frekven#nega odziva.
Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte z
va|im prodajalcem. Skupna upornost naj bo
niãja od maksimalno priporo#ene v
specifikacijah. Uporabite nizko induktivni kabel,
saj se na ta na#in izognete slabljenju vi|jih
frekvenc.
FINA NASTAVITEV
Pri vsakr|ni uporabi velja
Pred fino nastavitvijo pazljivo preverite, da so
vse povezave pravilno in dobro pritrjene.
Kvaliteta zvoka je odvisna od podlage. Za
najbolj|i rezultat namestite zvo#nike na trdna,
temu namenjena stojala. Namestitev na omarico
je mogo#a, vendar pomeni manj moãnosti za
najbolj|o zvo#no kakovost. Za najbolj ustrezno
re|itev v va|em primeru, vpra|ajte svojega
prodajalca.
Nadaljnji odmik zvo#nikov od sten zmanj|a
splo|ni nivo basa. Prostor za zvo#niki pomaga
tudi pri ustvarjanju ob#utka globine. Nasprotno
temu, bo pribliãevanje zvo#nikov stenam
povzro#ilo pove#anje nivoja basa.
"e bas ni uravnoteãen glede na ostalo
podro#je,je to ponavadi zaradi resonan#nega
odziva sobe. Celo majhne spremembe v
postavitvi zvo#nikov ali premik poslu|alca na
drugo poslu|alno mesto, lahko slednjemu
prikaãe, kak|en efekt imajo te resonance na
zvok. Poskusite prestaviti zvo#nike na drugo
mesto, ob drugo steno. Premikanje ve#jih delov
pohi|tva se ravno tako odraãa v spremembi
zvoka.
"e je zvok preoster, dodajte sobi mehko
oblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),
oziroma ga odvzemite, #e je zvok dolgo#asen in
ne-iskriv.
Preizkusite odmev sobe tako,da udarite skupaj z
rokami in poslu|ate. Odmev zmanj|ate z
uporabo nepravilno oblikovanih povr|in, kot so
knjiãne police ali ve#ji kosi pohi|tva.
Doma#i kino
Vzemite navodila za uporabo va|ega dekoderja
in nastavite nivoje glasnosti in zakasnitvene #ase
za vse zvo#nike. Preverite nastavitve v vseh
mogo#ih poloãajih poslu|anja in shranite
najbolj|i povpre#ni rezultat. Surround zvo#niki ne
bi smeli biti preve# o#itni, razen pri posebnih
efektih.
Postavite sprednje zvo#nike na tak|no
medsebojno razdaljo,da bodo akusti#ne podobe
ustrezale velikosti zaslona.
Sprednje zvo#nike postavite v isto ravnino in jih
narahlo obrnite proti sredini,da dobite teko#
prehod zvoka iz ene na drugo stran.
Usmerite kot surround zvo#nikov tako, da bodo
dali najbolj|e rezultate z razli#nim materialom.
Poslu|anje zvoka dveh kanalov-stereo
"e je centralna slika nekvalitetna,posku|ajte
pribliãati sprednje zvo#nike in jih usmeriti rahlo
proti sredini (slika 8).
VZDRÑEVANJE
Ohi|je zvo#nika ponavadi zahteva samo sprotno
brisanje prahu. "e ãelite uporabiti aerosolno
#istilo, odstranite masko zvo#nika tako, da jo
neãno potegnete z ohi|ja. "istilo polijte na
mehko krpo in ne direktno na ohi|je. Platno
maske lahko o#istite z navadno krta#o za
obleke.
Izogibajte se dotiku pogonskih enot,posebej
visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro
po|kodujete.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Ευαριστύµε πυ επιλέατε την B&W.
Παρακαλύµε διαάστε αυτ τ υλλάδι
πρσεκτικά πριν απσυσκευάσετε και
εγκαταστήσετε τ πρϊν. Θα σας
ηθήσει να ελτιστπιήσετε την
απδσή τυ και να αιπιήσετε πλήρως
τις δυναττητές τυ.
Τ ηεί είναι σεδιασµέν κυρίως για
συστήµατα home theatre, αλλά µπρεί να
απδώσει ε ίσυ καλά και µε ένα απλ
στερεωνικ συγκρτηµα. Στ υλλάδι
αυτ υπάρυν εωριστά τµήµατα πυ
αναέρνται στις δύ αυτές εαρµγές.
Η B&W έει ένα δίκτυ απκλειστικών
αντιπρσώπων σε περισστερες απ
60 ώρες, ι πίι θα µπρύν να σας
ηθήσυν στην περίπτωση πυ
συναντήσετε κάπια πρλήµατα πυ δεν
µπρεί να λύσει  πωλητής σας.
ΑΠΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
(εικνα 1)
Ανίτε καλά τα επάνω ύλλα τυ
αρτκιωτίυ και πρσεκτικά γυρίστε
τ ανάπδα µαί µε τ περιεµεν.
Σηκώστε τ αρτκιώτι αήνντας τ
περιεµεν κάτω.
Ααιρέστε την εσωτερική συσκευασία
τυ ηείυ.
Καλ θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία
για τ ενδεµεν µελλντικής µεταράς
των ηείων.
Ελέντε αν στη συσκευασία υπάρυν τα
εής:
4 αυτκλλητα λαστιένια πέλµατα.
ΤΠΘΕΤΗΣΗ
Για λες τις εαρµγές
Τηεί µπρεί να τπθετηθεί είτε
ριντια είτε κάθετα. µως, η κάθετη
θέση δίνει καλύτερη ριντια διασπρά
και είναι πρτιµτερη στις περισστερες
περιπτώσεις γιατί κάνει πι σταθερή την
ηητική εικνα σε µία ευρεία περιή
ακρασης.
Η ριντια θέση µπρεί να
ρησιµπιηθεί, αλλά µε τ κστς µίας
µικρής απώλειας στην απδση της
ηητικής εικνας, εκτς άν τ ηεί
ρησιµπιείται ως ηεί κεντρικύ
καναλιύ ενς συστήµατς home theatre
πυ η θέση των ακρατών ρίσκεται σε
γωνία 15 µιρών απ την κεντρική γραµµή
(δηλαδή περίπυ 0,8 τυ µέτρυ αν η
απσταση των ακρατών απ τ ηεί
είναι 3 µέτρα).
Στην πίσω πλευρά τυ ηείυ υπάρει µία
θύρα ανάκλασης (reflex port) για την
ενίσυση των µπάσων. Για να µπρεί η
θύρα αυτή να λειτυργεί καννικά θα
πρέπει η πίσω πλευρά τυ ηείυ να
απέει τυλάιστν 10 εκατστά απ τν
τί.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Bowers & Wilkins 600 2 Series Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per