Philips 21PT5325 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Installation
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation rapide des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Choix de la langue et du pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mémorisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Déplacement de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélecteur de mode TV / VCR / DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informations pratiques
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
°
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés.
Pour minimiser les déchets dans l'environnement, des entreprises spécialisées
récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières
réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
FrançaisNederlandsDeutschItalianoj
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont
situées, selon les versions, à l’avant ou sur le
dessus du coffret.
Les touches VOLUME - + (-+) permettent
de régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM - + (- P +)
permettent de sélectionner les programmes.
Pour accéder aux menus, appuyez simultanément
sur les 2 touches
- et
+. Ensuite, les
touches P - + permettent de sélectionner un
réglage et les touches
- + de régler.
Pour quitter le menu affiché, maintenez
appuyées les 2 touches - et +.
Remarque: lorsque la fonction VERROU TV est en
service, les touches sont inactivées (voir menu
OPTIONS , page 8).
P
+
+
-
-
a
P
+
+
-
-
a
2
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide
et stable. Pour prévenir toute situation
dangereuse, ne rien poser dessus tel qu’un
objet couvrant (napperon), rempli de liquide
(vase) ou dégageant de la chaleur (lampe). De
plus, le téléviseur ne doit pas être exposé à
des projections d’eau.
é Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne dans la prise
: située à l’arrière.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le
secteur (220-240 V / 50 Hz).
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en
respectant les polarités.Vérifier que le
sélecteur de mode est bien en position TV.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni
mercure ni cadmium nickel, dans un souci de
préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos
piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage
mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la
touche marche arrêt. Un voyant s’allume en
rouge et l’écran s’illumine.Allez directement
au chapitre installation rapide, page 4.
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la
touche P
# de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la
télécommande.
5 cm
5 cm
5 cm
Installation du téléviseur
Les touches du téléviseur
3
Les touches de la télécommande
Touche non utilisée
Touche non utilisée
Sélecteur de mode (p. 13)
Pour activer la télécommande
en mode TV, VCR
(magnétoscope) ou DVD.
Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner EXT1, EXT2,
S-VHS2 et EXT3.
Préréglage du son
Permet d’accéder à une série de
préréglages: PAROLE,
MUSIQUE,THÉATRE et retour
à PERSONNEL.
Menu
Pour appeler ou quitter les
menus.
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus ou
donnent un accès direct aux
différents formats 16:9 (p.10).
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le
son.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
Mode son
Permet de forcer les émissions
STÉRÉO en MONO ou pour les
émissions bilingues de choisir
entre DUAL I ou DUAL II.
Pour les téléviseurs équipés de
la réception NICAM, vous
pouvez, selon les émissions,
forcer le son NICAM STÉRÉO
en MONO ou choisir entre
NICAM DUAL I, NICAM
DUAL II et MONO.
L’indication MONO est rouge
lorsqu’il s’agit d’une position forcée.
Contraste +
Pour activer / désactiver les
circuits de réglage automatique
du contraste de l’image (ramène
en permanence la partie la plus
sombre de l’image au noir).
Veille
Permet de mettre en veille le
téléviseur. Pour l’allumer, appuyez
sur P @#ou 09.
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres,
il faut ajouter le 2ème chiffre
avant que le trait ne disparaisse.
Préréglage de l’image
Permet d’accéder à une série de
préréglages: INTENSE, NATUREL,
DOUX, MULTIMEDIA et retour à
PERSONNEL.
Incredible Surround
Pour activer / désactiver l’effet
d’élargissement du son. En
stéréo, les haut-parleurs
paraissent plus espacés. En
mono, on obtient un effet spatial
pseudo stéréo.
Sélection des programmes
Pour accéder au programme
inférieur ou supérieur.
Le numéro, (le nom) et le mode
son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de
l’émission apparaît en bas de l’écran.
Touches télétexte (p. 9)
Programme précédent
Pour accéder au programme
précédemment visualisé.
Formats 16:9 (p. 10)
Info. d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro
de programme, le nom (s’il
existe), l’heure, le mode son, et le
temps restant de la minuterie.
Appuyez pendant 5 secondes
pour activer l’affichage permanent
du numéro. Le niveau du volume
et des préréglages image et son
s’affiche ensuite à chaque utilisation.
Minuterie
Pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique
(de 0 à 240 minutes).
4
Installation rapide des chaînes
Classement des programmes
La première fois que vous allumez le
téléviseur, un menu apparaît à l’écran.
Ce menu vous invite à choisir la langue des
menus :
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées
pendant 5 secondes les touches - et + du
téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches
IJ de la télécommande
pour choisir votre langue, puis validez avec
L.
é Sélectionnez ensuite votre pays avec les
touches
IJ puis validez avec L.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix “. . .
La recherche démarre automatiquement.
L’opération prend quelques minutes.
L’affichage montre la progression de la
recherche et le nombre de programme
trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez
sur H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 14.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est alors terminée.
( En l’absence de signal de classement, les
programmes trouvés seront numérotés en ordre
décroissant à partir du numéro 99, 98, 97, ...
Vous devez utiliser le menu CLASSEMENT
pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent
leurs propres paramètres de classement (région,
langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre
choix avec les touches
IJ puis valider avec L.
& Appuyez sur la touche H. Le menu principal
s’affiche à l’écran.
é Sélectionner INSTALLATION (
J) et appuyez
sur
L. Le menu INSTALLATION apparaît :
Sélectionner CLASSEMENT à l’aide de la
touche
J et appuyez sur L. Le menu
CLASSEMENT apparaît. Le choix DE est actif.
Remar
que: ce menu fonctionne selon la logique
suivante :
•“à partir DE” (entrez le n°du programme actuel),
•“pour aller A” (entrez le nouveau numéro),
•“ÉCHANGER les numéros” (l’opération est
effectuée).
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez renuméroter en utilisant les touches
KL ou 0 à 9.
Exemple: vous voulez faire un échange DE
programme 78 A programme 2: tapez
78.
( Sélectionnez A (touche
J) et entrez le
nouveau numéro souhaité avec les touches
KL ou 0 à 9 (dans notre exemple
tapez
2).
§ Sélectionnez ÉCHANGE (touche
J) et
appuyez sur
L.L’indication ÉCHANGÉ
apparaît, l’échange s’effectue. Dans notre
exemple le programme 78 est renuméroté en
n° 2 (et le n° 2 en 78).
è Sélectionnez DE (touche
I) et recommencez
les étapes à § autant de fois qu’il y a de
programmes à renuméroter.
! Pour quitter les menus, appuyez sur la touche
R.
SELECT LANGAGE
LANGAGE
FRANÇAIS
DEUTSCH
E††HNIKA
ITALIA
NORSK
PAYS
A
B
CH
D
DK
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
DE
A
ECHANGER
MENU MENU MENU
5
Utilisation des menus
Choix de la langue et du pays
Mémorisation automatique
& Appuyez sur la touche H pour afficher le
menu principal.
é Sélectionner INSTALLATION (
J) et appuyez
sur
L. Le menu INSTALLATION apparaît.
Le choix LANGAGE est actif.
Appuyez sur
L pour entrer dans le menu
LANGAGE.
Choisissez votre langue avec les touches
IJ.
Les menus apparaîtront dans la langue choisie.
( Appuyez sur
K pour sortir du menu
LANGAGE.
§ Sélectionner PAYS (
J) et appuyez sur L.
è Choisissez votre pays avec les touches
IJ
(F pour France).
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste,
sélectionnez le choix “. . .
! Appuyez sur
K pour sortir du menu PAYS.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
R.
Ce menu permet de lancer une recherche
automatique de tous les programmes
disponibles dans votre région (ou sur votre
réseau câblé).
& Effectuez d’abord les opérations & à !
ci-dessus, puis :
é Sélectionner MÉMO AUTO (
J) et appuyez
sur
L. La recherche commence.
Au bout de quelques minutes, le menu
INSTALLATION réapparaît automatiquement.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est terminée.
Si ce n’est pas le cas, les programmes trouvés
seront numérotés en ordre décroissant à
partir du numéro 99, 98, 97, ...Vous devez alors
utiliser le menu CLASSEMENT pour les
renuméroter (voir page 4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent
leurs propres paramètres de classement (région,
langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre
choix avec les touches
IJ puis valider avec L.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez
sur H. Si aucune image n’est trouvée, voir conseils
(p. 14).
( Pour quitter les menus, appuyez sur
R.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
NOM DU PROG.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIA
IMAGE
• LUMIÈRE
• COULEUR
• CONTRASTE --I------ 39
• DÉFINITION
• MÉMORISER
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
RECHERCHE
ATTENDEZ SVP
PROG. TROUVÉS 2
215.18 MHZ
6
Mémorisation manuelle
Nom de programme
Ce menu permet de mémoriser les
programmes un par un.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner INSTALLATION (
J) et appuyez
sur
L. Le menu INSTALLATION apparaît.
Sélectionner MÉMO MANUELLE (
J) et
appuyez sur
L. Le menu apparaît :
Appuyez sur
L pour entrer dans le menu
SYSTÈME. Utilisez
IJ pour choisir EUROPE
(détection automatique*) ou détection
manuelle avec :WEST EUR (norme BG), EAST
EUR (norme DK), UK (norme I) ou FRANCE
(norme LL’).Appuyez ensuite sur
K pour
sortir du menu.
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix FRANCE.
( Sélectionnez RECHERCHE et appuyez sur
L.
La recherche commence. Dès qu’un
programme est trouvé, le défilement s’arrête.
Allez au chapitre è.
Si vous connaissez la fréquence du programme
désiré, composez directement son numéro
avec les touches
09.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 14).
§ Si la réception n’est pas satisfaisante,
sélectionnez AJUST. FIN et maintenez appuyée
la touche
K ou L.
è Sélectionnez NO DE PROG. et utilisez les
touches
KLou 0 à 9 pour entrer le
numéro souhaité.
! Sélectionnez MÉMORISATION et appuyez sur
L.L’indication MÉMORISÉ apparaît
brièvement. Le programme est mémorisé.
ç Répétez les chapitres ( à ! autant de fois
qu’il y a de programmes à mémoriser.
Pour quitter:appuyez sur la touche
R.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un
nom aux 40 premiers programmes (de 1 à 40).
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner INSTALLATION (
J) et appuyez
sur
L. Le menu INSTALLATION apparaît.
Appuyez 5 fois sur
J pour sélectionner NOM
DE PROG. (caché en bas de l’écran) et
appuyez sur
L. Le menu apparaît :
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez nommer en utilisant les touches
09ou @ P #.
Remarque: lors de l’installation, les programmes
sont nommés automatiquement lorsque le signal
d’identification est transmis.
( Utilisez les touches
KLpour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom
(5 caractères).
§ Utilisez les touches
IJpour choisir les
caractères.
è Appuyez sur
H lorsque le nom est entré.
Le nom de programme est mémorisé.
! Recommencez les étapes à è pour chaque
programme à nommer.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
R.
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG. TF1_
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
MÉMO. MANUEL.
• SYSTÈME
• RECHERCHE
• NO. DE PROG
• AJUST. FIN
• MÉMORISER
EUROPE
WEST EUR
EAST EUR
UK
FRANCE
7
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H puis sur L.
Le menu IMAGE apparaît :
é Utilisez les touches
IJ pour sélectionner un
réglage et les touches
KL pour régler.
Remarque
: il s’agit d’un menu déroulant.
Maintenez appuyée la touche J pour accéder
aux réglages masqués en bas de l’écran.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix MÉMORISER et appuyer sur
L pour
les enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez sur
R.
Description des réglages :
• LUMIÈRE: agit sur la luminosité de l’image.
• COULEUR: agit sur l’intensité de la couleur.
• CONTRASTE: agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
• DÉFINITION: agit sur la netteté de l’image.
• MÉMORISER: pour mémoriser les réglages
de l’image.
TEMP. COULEUR: agit sur le rendu des
couleurs.Vous avez 3 possibilités: FROIDE
(plus bleue), NORMALE (équilibrée) ou
CHAUDE (plus rouge).
• REDUCT. BRUIT: permet d’atténuer le bruit
de l’image (la neige). Ce réglage est utile en
cas de réception difficile.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
IMAGE
• LUMIÈRE
• COULEUR
• CONTRASTE
• DÉFINITION
• MÉMORISER
• TEMP. COULEUR
• RÉDUCT. BRUIT
--I------ 39
& Appuyez sur H, sélectionner SON (J) et
appuyez sur
L. Le menu SON apparaît :
é Utilisez les touches
IJ pour sélectionner un
réglage et les touches
KL pour régler.
Remarque : pour accéder au réglage AVL (masqué
en bas de l’écran), maintenez appuyée la touche J.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix MÉMORISER et appuyer sur
L pour
les enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez sur
R.
Description des réglages:
AIGUS: agit sur les fréquences hautes du son.
• GRAVES: agit sur les fréquences basses.
• BALANCE: pour équilibrer le son sur les
haut-parleurs gauche et droit.
• DELTA VOLUME (différence de volume):
permet de compenser les écarts de volume
qui existent entre les différents programmes
ou les prises EXT. Ce réglage est
opérationnel pour les programmes 1 à 40 et
les prises EXT.
• MÉMORISER: pour mémoriser les réglages
du son
AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle
automatique du volume qui permet de
limiter les augmentations du son, en
particulier lors des changements de
programmes ou des publicités.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
SON
• AIGUS
• GRAVES
• BALANCE
• DELTA VOLUME
• MÉMORISER
• AVL
-----I--- 56
Déplacement de l’image
Les grandes tailles d’écran sont sensibles aux
variations du champ magnétique terrestre. Ce
réglage permet de compenser son influence.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner OPTIONS (
J) et appuyez sur L.
Le menu OPTIONS apparaît.
Utilisez la touche
J pour sélectionner
DEPLAC. IMAGE et utiliser les touches
KL
pour régler l’inclinaison de l’image.
Appuyez sur
R pour quitter les menus.
(disponible uniquement sur certaines versions)
8
Fonction réveil
Verrouillage du téléviseur
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur
comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner OPTIONS (
J) et appuyez 2 fois
sur
L. Le menu TIMER apparaît :
Appuyez sur
L pour entrer et sortir de
chaque sous-menu et utilisez les touches
IJ
pour régler :
HEURE: entrez l’heure courante.
Remar
que : l’heure est mise à jour automatiquement,
à chaque mise en marche, à partir des informations
télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de
télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
( HEURE DÉBUT: entrez l’heure de début.
§ HEURE FIN: entrez l’heure de mise en veille.
è NO. DE PROG: entrez le numéro du
programme désiré pour le réveil.
! PROG.ACTIVÉE : vous pouvez régler :
• UNE FOIS pour un réveil unique,
• QUOTIDIEN pour tous les jour,
ARRÊT pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à
l’heure programmée. Si vous laissez le
téléviseur allumé, il changera uniquement de
programme à l’heure indiquée (et se mettra
en veille à l’HEURE de FIN).
La combinaison des fonctions VERROU TV et
TIMER permet de limiter la durée d’utilisation du
téléviseur, à vos enfants par exemple.
Vous pouvez verrouiller certains programmes
ou interdire complètement l’utilisation du
téléviseur en verrouillant les touches.
Verrouillage des programmes
& Appuyez sur la touche H.
é Sélectionner OPTIONS (
J) et appuyez sur L.
Sélectionner VERROU ENFANT (
J) et
appuyez sur
L.
Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois, tapez 2 fois le code
0711. Le menu apparaît.
( Appuyez sur
L pour entrer
dans le menu.
§
Utilisez les touches IJ pour sélectionner le
programme souhaité et validez avec
L
.Le
symbole
+ s’affiche devant les programmes ou
les prises qui sont verrouillés.
è Appuyez sur la touche R pour quitter.
Désormais, pour visualiser un programme
verrouillé, vous devez entrer le code
confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu INSTALLATION est également
verrouillé. Attention, dans le cas des programmes
cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut
verrouiller la prise EXT correspondante.
Pour déverrouiller tous les programmes
Reproduisez les étapes & à , puis sélectionnez
TOUT EFFACER et appuyez sur
L.
Pour changer le code confidentiel
Reproduisez les étapes & à , puis:
( Sélectionnez CHANGER CODE et entrez
votre propre numéro à 4 chiffres.
§ Confirmez en le tapant une deuxième fois.
Votre nouveau code est mémorisé.
è Appuyez sur
R pour quitter les menus.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le
code universel 0711 deux fois.
Verrouillage des touches
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (J)
et appuyez sur
L.
é Sélectionner VERROU TV (
J) et appuyez
sur
L pour mettre sur MARCHE.
Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable
(seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler: positionnez VERROU TV sur ARRÊT.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
OPTION
TIMER
• HEURE
• HEURE DÉBUT
• HEURE FIN
• NO. DE PROG
• PROG. ACTIVE
10:56
• IMAGE
• SON
• OPTION
• INSTALLATION
OPTION
• TIMER
• VERROU TV
• VERROU ENFANT
• DEPLAC. IMAGE
CODE D’ACCÈS
- - - -
9
Télétexte
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un
journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...).
Appel du télétexte
Pour appeler ou quitter le télétexte. La 1ère fois, le sommaire
apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder.
Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100
s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez
une autre chaîne).
Sélection d’une page
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou
@ P #.Exemple: page 120, tapez 120. Le numéro s’affiche en
haut à gauche, le compteur tourne, puis la page est affichée.
Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise.
Choisissez un autre numéro.
Accès direct aux rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches
colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages
correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas
encore disponible.
Arrêt de l'alternance des sous-pages
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se succèdent
automatiquement. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre
l'alternance des sous-pages. L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Agrandissement d'une page
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la
dimension normale.
Informations cachées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées
(solutions de jeux).
Superposition écran
Pour activer ou désactiver la superposition écran.
Pages préférées
Pour les programmes télétexte 1 à 40, vous pouvez mémoriser 4
pages préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les
touches colorées (rouge, verte, jaune, bleue).
& Appuyez sur
H (à partir du télétexte).
é Entrez le numéro de la page désirée.
Appuyez sur la touche
R puis sur la touche colorée de votre
choix. La page est mémorisée.
Renouvelez les étapes é et pour les autres touches colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos pages préférées
apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour retrouver les
rubriques habituelles, appuyez sur
H.
Pour tout effacer, appuyez sur
R pendant 5 secondes.
P
SMART
TV
VCR
DVD
SMART
·¢
%
Ê
Æ
OK
OSD
.
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
`
ıØ
ª-
[
¤
Ó
Ÿ
Á
MENU
Å
ù
10
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran
traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Commutation automatique
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique émis par
certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
Vous avez toujours la possibilité de changer manuellement le format.
Utilisation des différents formats d’écran
Appuyez sur la touche L (ou K) pour sélectionner les différents modes :
4:3, ZOOM 14:9, ZOOM 16:9, 16:9 SOUS-TITRE, SUPER 4:3 et PLEIN ÉCRAN.
Vous avez également accès à ces réglages avec la touche
P.
Mode 4:3
L’image est reproduite au format 4:3, une bande noire
apparaît de chaque côté de l’image.Vous pouvez agrandir
progressivement l’image en utilisant les touches
IJ.
Mode ZOOM 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande
noire subsiste de chaque côté de l’image. Les touches
IJ
permettent de comprimer l’image verticalement pour faire
apparaître le haut ou le bas de l’image (sous-titres).
Mode ZOOM 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est
recommandé pour visualiser les images avec bande noire en
haut et en bas (format cinémascope). Utilisez les touches IJ
si vous voulez faire apparaître le haut ou le bas de l’image.
Mode 16 : 9 SOUS-TITRE
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la
surface de l’écran en laissant visibles les sous-titres.
Utilisez les touches
IJ pour faire descendre ou
remonter le bas de l’image.
Mode SUPER 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la
surface de l’écran en élargissant les côtés de l’image. Utilisez
les touches
IJ pour déplacer l’image verticalement.
Mode PLEIN ÉCRAN
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des
images transmises en 16:9 en les affichant en plein écran.
Attention
: si vous visualisez une image 4:3 comme représentée
ici; elle sera élargie sur le plan horizontal.
MENU
11
ZOOM 16 : 9
4 : 3
SUPER 4 : 3
16 : 9 SOUS-TITRE
PLEIN ÉCRAN
Sous-titrage
4 : 3
ZOOM 14 : 9
Quel mode utiliser ?
En fonction du type d’image reçu, voici quel mode utiliser et le résultat obtenu:
ZOOM 16 : 9
& Image 4:3
Pour ce type d’image, vous avez 5 possibilités :
é Image 4:3 cinémascope
Image 16:9
MENU
MENU
MENU
x2
MENU
x1
4 : 3
Zoom progressif
I.S.
ù
Ë
`
Ø
12
Raccordement d’autres appareils
Le téléviseur est équipé de 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope (seul)
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon
de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 6). Ensuite pour
reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.
Pour optimiser la qualité de l’image, connectez à EXT1 les
équipements délivrant les signaux RVB (décodeur
numérique, lecteurs DVD, jeux, ...), à EXT2 les équipements
délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et
Hi-8, ...) et indifféremment à EXT1 ou EXT2 les autres
équipements.
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon
de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du
téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la
chaîne Hi-fi.
Autres appareils
Amplificateur
(disponible uniquement sur certaines versions)
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche N pour sélectionner EXT1, EXT2,
S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2) et EXT3 pour les
connections latérales.
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation
(décodeur, magnétoscope)
VCR
EXT 2
EXT 1
13
Sélecteur de mode TV / VCR / DVD
Effectuez les raccordements ci-contre.
Avec la touche
N, sélectionner EXT3.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur
l’entrée AUDIO L (ou AUDIO R). Le son est reproduit
automatiquement sur les haut-parleurs gauche et droit du
téléviseur.
Casque
Les touches
@ # permettent de régler le volume
du casque et du téléviseur. Appuyez sur la touche
m si
vous voulez couper le son du téléviseur.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600
ohms.
Connexions latérales
P
SMART
TV
VCR
DVD
SMART
·¢
%
Ê
Æ
OK
OSD
.
1
3
2
4
6
5
7
9
8
0
ı | Œ
Ø
ª
-
[
¤
Å
Ó
Ÿ
ù
Á
MENU
&
`
& Positionnez le commutateur, situé sur le coté de la
télécommande, dans le mode désiré :TV, VCR
(magnétoscope) ou DVD.
é Appuyez ensuite sur une des touches suivantes :
mise en veille
réglage contraste + *
composer un numéro
appel du menu *
sélection (
IJ) et réglage (KL) *
sélection des programmes,
· enregistrement *,
¢ retour rapide,
Ê stop,
Æ lecture,
avance rapide,
% programmation*,
OK validation *
pause
* Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur tous les modèles
(curseurs, menu, touche OK, ...). La télécommande est
compatible avec tous les appareils de notre marque ainsi que
tous les modèles utilisant le standard RC5.
La télécommande vous permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope ou du DVD.
14
Conseils
Glossaire
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts
immeubles peut être la cause d'image
dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas,
essayez d’ajuster manuellement l’accord de
l’image: voir AJUST. FIN (p. 6) ou modifiez
l'orientation de l'antenne extérieure.
Vérifiez également que votre antenne permet
de recevoir les émissions dans cette bande de
fréquences (bande UHF ou VHF) ?
En cas de réception difficile (image neigeuse),
positionnez le réglage REDUCT. BRUIT du
menu IMAGE sur MARCHE (p. 7).
Absence d'image
Avez-vous bien branché l'antenne ?
Avez-vous choisi le bon système ? (p. 6)
Le contraste ou la lumière est déréglé ?
Appuyez sur la touche
F et reprenez les
réglages du menu IMAGE.
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal
connectée est souvent la cause de problèmes
d'image ou de son (il arrive que les prises se
déconnectent légèrement lorsque l'on
déplace ou que l'on tourne le téléviseur).
Vérifiez toutes les connexions.
L’équipement périphérique délivre une
image en noir et blanc
Vous n’avez pas sélectionné la bonne prise
avec la touche
N : S-VHS2 au lieu de
EXT2. Pour la lecture d’une cassette vidéo,
vérifiez qu’elle est enregistré au même
standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que
peut lire le magnétoscope.
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de
son, mais pas d’image, c’est que vous n’avez
pas le bon système TV. Modifiez le réglage
SYSTÈME (p. 6).
La télécommande ne fonctionne plus ?
Vérifier que le sélecteur de mode, situé sur le
coté de la télécommande, est bien en
position TV.
Le voyant du téléviseur ne clignote plus
lorsque vous utilisez la télécommande ?
Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en
veille et l’indication VERROUILLÉ s'affiche dès
que vous utilisez les touches du téléviseur ?
La fonction VERROU TV est en service (p. 8).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant
15 mn, il passe automatiquement en veille.
Pour faire des économies d’énergie, votre
téléviseur est équipé de composants
permettant une très faible consommation en
veille (inférieure à 3 W).
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être
effectué uniquement avec un chiffon propre,
doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de
produit à base d’alcool ou de solvant.
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer
vous même le téléviseur, mais consultez le
service après vente.
Signaux RVB:
Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3
canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une
meilleure qualité d’image.
Signaux S-VHS:
Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus des standards d’enregistrement S-VHS
et Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et blanc) et de chrominance C (couleur) sont enregistrés
séparément sur la bande. On obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et 8
mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu’un seul signal vidéo.
Son NICAM:
Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système:
La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage SYSTÈME (p. 6) permet de sélectionner ces
différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la
plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en CEI et dans la plupart des pays d’Afrique.
Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC. Les entrées EXT1 et EXT2
permettent de lire les enregistrements codés en NTSC.
16:9:
Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
1
Inleiding
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw
TV toestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen.
We hopen dat onze technologie u alle reden tot tevredenheid geeft.
Installatie
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Snelle installatie van de zenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sorteren van de programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gebruik van de menu's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Keuze van het land en de taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Automatisch vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Handmatig vastleggen in het geheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programmanaam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gebruik
Instellen van het beeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instellen van het geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Beeldrotatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Wekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vergrendeling van de televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
16:9 Formaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Extra apparatuur
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Andere apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Het selecteren van aangesloten apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Aansluitingen aan de zijkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
TV / VCR / DVD selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Praktische informatie
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
°
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen
worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken, halen
gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te
halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact
op met uw verkoper).
Nederlands
Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk
van het model aan de voorkant of bovenaan
het toestel.
De VOLUME - + (- +) toetsen dienen om het
geluid te regelen.Met de PROGRAM - + (- P +)
toetsen kunnen de gewenste programma’s
worden geselecteerd. Om de menu’s te activeren,
dienen de twee
- en + toetsen
tegelijkertijd ingedrukt te worden gehouden.
Vervolgens kunnen de PROGRAM - + toetsen
worden gebruikt om een instelling te selecteren
en de
- + toetsen om die instelling te
bevestigen. Om de menu’s te verlaten, dienen de
twee
- en + toetsen tegelijkertijd
ingedrukt te worden gehouden.
Opmerking: wanneer de KINDERSLOT functie is
geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie
het menu DIVERSEN op pagina 8).
P
+
+
-
-
a
P
+
+
-
-
a
2
&
Plaatsen van het televisietoestel
Plaats uw TV toestel op een stevige en stabiele
ondergrond en laat rondom het toestel een
ruimte vrij van tenminste 5 cm. Om gevaarlijke
situaties te voorkomen dient u op het toestel
geen voorwerp te zetten dat dekkend
(kleedje) of vol met water (vaas) is of dat
warmte ontwikkelt (lamp).
Het TV toestel kan niettemin aan
wateruitspattingen worden blootgesteld.
é
Verbindingen
Steek de stekker van de antenne in de :
aansluitbus aan de achterkant van het toestel.
• Steek de stekker in een stopcontact
(220-240 V / 50 Hz).
Afstandsbediening
Plaats de twee R6-batterijen (bijgeleverd) op
de juiste manier in de afstandsbediening.
Controleer of de keuzetoets op TV staat.
Om het milieu te helpen beschermen, bevatten de
bij dit televisietoestel geleverde batterijen geen
kwik of nikkel cadmium. Gooi gebruikte batterijen
niet weg maar maak gebruik van de
recycleermogelijkheden ter uwer
beschikking (raadpleeg uw verkoper).
Gebruik soortgelijke batterijen als u
ze moet vervangen.
Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te
zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en
het scherm licht op. Ga rechtstreeks naar het
hoofdstuk Snelle installatie op de pagina 4.
Druk op de P
# toets van de afstandsbediening
als de televisie in de wachtstand (stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert als u de
afstandsbediening gebruikt.
5 cm
5 cm
5 cm
Installeren van het televisietoestel
Toetsen van het TV toestel
Niet
weggooien,
maar inleveren
als KCA.
NL
3
Toetsen van de afstandsbediening
Ongebruikte toets
Ongebruikte toets
Keuzetoets (p. 13)
Om de afstandsbediening in te
stellen op TV,VCR
(videorecorder) of DVD.
Keuze van EXT aansluitingen
Druk verscheidene keren om
EXT1, S-VHS2, EXT2 en, op
sommige modellen, EXT3 te
selecteren.
Smart controls voor geluid
Voor een aantal instellingen:
SPRAAK, MUZIEK,THEATER en
terug naar PERSOONLIJK
Menu
Om de menu’s op te roepen
of te verlaten.
Cursor
Deze 4 toetsen worden gebruikt
om te kiezen binnen de menu's, of
om directe toegang te hebben tot
de 16:9 formaten (p. 10).
Afzetten van het geluid (mute)
Om het geluid in of uit te schakelen.
Volume
Voor het regelen van het geluidsniveau.
Geluidsmode
Om van STEREO naar MONO
te schakelen of te kiezen tussen
taal I en taal II bij tweetalige
uitzendingen.
Bij TV toestellen uitgerust met
NICAM ontvangst, kunt u,
afhankelijk van de uitzending,
van NICAM STEREO naar
MONO schakelen of kiezen
tussen NICAM TAAL I, NICAM
TAAL II en MONO.
De MONO aanduiding is blauw
indien er geen andere mogelijkheid is.
Contrast +
Om de automatische
contrastinstelling van het beeld in-
of uit te schakelen (het toestel stelt
het donkerste gedeelte van het
beeld voortdurend in op zwart)
Wachtstand (Stand-by)
Om de TV in de wachtstand te
zetten. Druk op P @#of 09,
om de TV weer aan te zetten.
Cijfertoetsen
Om direct een programma te kiezen.
Voor een programmanummer van
twee cijfers moet het tweede cijfer
worden ingevoerd voor het streepje
verdwijnt.
Smart controls voor beeld
Voor een aantal instellingen:WARM,
NATUURL., MULTIMEDIA, ZACHT
en terug naar PERSOONLIJK.
Incredible Surround
Om het bijzondere stereo-effect te
activeren of te deactiveren. Bij
stereo geeft dit de indruk dat de
luidsprekers verder uit elkaar staan.
Bij mono wordt een ruimtelijk
stereo-effect nagebootst.
Kiezen van TV programma’s
Om een programma lager of
hoger te kiezen. Nummer, (naam)
en geluidsmode verschijnen voor
een paar seconden in beeld.
Voor sommige programma’s voorzien
van teletekst, verschijnt de titel van het
programma onderaan het scherm.
Teletekst functies (p. 9)
Vorig programma
Om terug te schakelen naar het
eerder bekeken programma.
16:9 Formaten (p. 10)
Scherm informatie
Om het programmanummer, de
naam (zo die bestaat), de tijd, de
geluidsmode en de resterende tijd
op de timer in beeld te brengen of
te verwijderen. Door de toets 5
seconden lang ingedrukt te houden
blijft het programmanummer
permanent op het scherm.
Sleeptimer
Voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de
wachtstand wordt overgeschakeld
(van 0 tot 120 minuten).
4
Snelle installatie van de zenders
Sorteren van de programma's
Wanneer u de televisie voor het eerst aanzet,
verschijnt er een menu op het scherm.
In dit menu kunt u de taal voor de volgende
menu's kiezen:
Indien het menu niet verschijnt, houd dan de
toetsen
- en + van de televisie 5
seconden ingedrukt om het te laten verschijnen.
& Selecteer met de toetsen
IJ van de
afstandsbediening uw taal en bevestig uw
keuze met
L.
é Selecteer vervolgens uw land met behulp van
de toetsen
IJ en bevestig uw keuze met L.
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer
dan “. . .
Het zoeken start nu automatisch.
Dit alles duurt enkele minuten.
Op het scherm ziet u hoe het zoeken vordert
en hoeveel programma's er gevonden zijn. Na
afloop verdwijnt dit menu.
Druk op de
H toets, om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op
pagina 14 als er geen programma wordt gevonden.
Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, worden
de programma’s op de juiste manier
genummerd.
( Indien dit niet het geval is, worden de
gevonden programma’s aflopend genummerd
vanaf nummer 99, 98, 97, enz.
U dient het SORTEREN menu te gebruiken
om ze te hernummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun
eigen sorteerparameters uit (regio, taal, enz.). In
dat geval moet u uw keuze aangeven met de
IJ
toetsen en bevestigen met L.
& Druk op toets H. Het hoofdmenu verschijnt
op het scherm.
é Selecteer INSTALLATIE (
J) en druk op L.
Het INSTALLATIE menu verschijnt:
Selecteer SORTEREN met behulp van toets
J
en druk op L. Het menu SORTEREN
verschijnt. De optie VAN is actief.
Opmer
king: dit menu werkt op de volgende manier:
"VAN" (voer het huidige programmanummer in)
• "NAAR" (voer het nieuwe
programmanummer in)
• OMWISSELEN (de instructie wordt
uitgevoerd)
Selecteer met behulp van van de
KL
toetsen 0 tot 9 het programma dat u wilt
hernummeren.
Bijvoorbeeld: u wilt veranderen VAN
programma 78 NAAR programma 2, voer dan
78in.
( Selecteer NAAR (toets
J) en voer het
gewenste nieuwe nummer in met de
KL
toetsen 0 tot 9 (in ons voorbeeld moet u
nu
2 invoeren).
§ Selecteer HOMWISSELEN (toets
J) en druk
op
L. De aanduiding VERWISSELD verschijnt
en de instructie wordt uitgevoerd.Volgens ons
voorbeeld wordt programmanummer 78 nu
veranderd in 2 (en andersom).
è Selecteer VAN (toets
I) en herhaal de
stappen t/m § net zo vaak als u
programma's wilt hernummeren.
! Druk op toets
R om de menu's te verlaten.
SELECT LANGUAGE
LANGUAGE
DANSK
NEDERLANDS
FINNISH
FRANCAIS
DEUTSCH
LAND
A
B
CH
D
DK
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM
VAN
NAAR
OMWISSELEN
MENU MENU MENU
5
Gebruik van de menu's
Keuze van het land en de taal
Automatisch vastleggen in het geheugen
& Druk op toets H om het hoofdmenu op te
roepen.
é Selecteer INSTALLATIE (
J) en druk op L.
Het INSTALLATIE menu verschijnt.
De taalkeuze is actief
Druk nu op
L om het TAAL menu te openen.
Selecteer uw taal met behulp van de toetsen
IJ. De menu's verschijnen nu in de taal die u
heeft gekozen.
( Druk op
K om het TAAL menu te verlaten.
§ Selecteer LAND (
J) en druk op L.
è Selecteer uw land met behulp van de toetsen
IJ (NL voor Nederlan, B voor België).
Indien uw land niet op de lijst voorkomt, selecteer
dan “. . .
! Druk op
K om het LAND menu te verlaten.
ç Druk op
R om de menu's te verlaten.
Met dit menu start u het automatisch zoeken
naar de programma's die u in uw regio (of via
uw kabel) kunt ontvangen.
& Volg eerst de stappen & t/m ! zoals
hierboven.
é Selecteer vervolgens AUTOMATISCH
VASTLEGGEN (
J) en druk op L. Het
zoeken begint. Na enkele minuten verschijnt
automatisch het INSTALLATIE menu.
Als de kabel of het kabelnetwerk het
automatische sorteersignaal uitzendt, worden
de programma’s op de juiste manier
genummerd.
Indien dit niet het geval is, worden de
gevonden programma’s aflopend genummerd
vanaf nummer 99, 98, 97, enz.
U dient het SORTEREN menu te gebruiken
om ze te hernummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun
eigen sorteerparameters uit (regio, taal, enz.). In
dat geval moet u uw keuze aangeven met de
IJ
toetsen en bevestigen met L.
Druk op de H toets, om het zoeken te stoppen
of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 14
als u geen beeld krijgt.
( Druk op
R om de menu's te verlaten.
BEELD
• HELDERHEID
• KLEUR
• CONTRAST --I------ 39
• SCHERPTE
• VASTLEGGEN
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM
NEDERLANDS
FINNISH
FRANCAIS
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM
ZOEKEN
EVEN WACHTEN
PROGRAMNR. 2
215.18 MHZ
6
Handmatig vastleggen in het geheugen
Programmanaam
Met dit menu kunt u de programma's één
voor één vastleggen.
& Druk op toets
H.
é Selecteer INSTALLATIE (
J) en druk op L.
Het INSTALLATIE menu verschijnt.
Selecteer HANDMATIG VASTLEGGEN (
J)
en druk op
L. Het menu verschijnt:
Druk op
L om het SYSTEEM menu te
openen. Druk op
IJ om EUROPE te
selecteren (automatisch zoeken*) of selecteer
handmatig met:WEST EUR (BG norm), EAST
EUR (DK norm), UK (I norm) of FRANCE (LL
norm). Druk vervolgens op
K om het menu
te verlaten.
* Met uitzondering van Frankrijk (LL norm),
selecteer FRANKRIJK
( Kies ZOEKEN en druk op
L. Het zoeken
begint. Zodra een programma is gevonden,
stopt het zoeken. Ga naar stap è.Als u de
frequentie van het gewenste programma weet,
kunt u het nummer ervan direct invoeren met
behulp van de toetsen
0 tot 9.
Als geen programma wordt gevonden, zie het
hoofdstuk Tips op pagina 14.
§ Als de ontvangst niet bevredigend is, kies
FIJNAFST en hou de toets
K of L
ingedrukt.
è Kies PROGRAMNR en gebruik de
KL of
de toetsen
0 tot 9 om het gewenste
nummer in te voeren.
! Kies VASTLEGGEN en druk op
L.De
mededeling VASTGELEGD verschijnt. Het
programma is vastgelegd.
ç Herhaal de stappen ( tot ! voor elk vast te
leggen programma.
Om het menu te verlaten: druk op de R toets.
Desgewenst kunt u de eerste 40 programma's
(1 t/m 40) een naam geven.
& Druk op toets
H.
é Selecteer INSTALLATIE (
J) en druk op L.
Het INSTALLATIE menu verschijnt.
Druk 5 maal op J om NAAM PROGRAMMEREN
te selecteren (niet zichtbaar onderaan het scherm)
en druk op
L. Het menu verschijnt.
Selecteer het programma dat u een naam wilt
geven met behulp van de toetsen
09of
@ P #.
Opmerking: tijdens de installatie krijgen de
programma's automatisch een naam wanneer het
identificatiesignaal wordt doorgezonden.
( Gebruik de toetsen
KL om in de zone
voor de naam van de ene naar de andere
letterpositie te gaan (5 letters).
§ Gebruik de toetsen
IJ om de letters te
selecteren.
è Druk op
H als u de naam heeft ingevoerd.
De naam is nu in het geheugen vastgelegd.
! Herhaal stappen t/m è voor elk
programma dat u een naam wilt geven.
ç Druk op
R om de menu's te verlaten.
• BEELD
• GELUID
• DIVERSEN
• INSTALLATIE
INSTALLATIE
HANDMATIG
• SYSTEEM
• ZOEKEN
• PROGRAMNR.
• FYNAFST.
• VASTELEGGEN
EUROPE
WEST EUR
EAST EUR
UK
FRANCE
INSTALLATIE
• TAAL
• LAND
• AUTOMATISCH
• HANDMATIG
• SORTEREN
• NAAM ZDF_
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Philips 21PT5325 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario