Raychem E-20 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
E-20
End seal
Endabschluss
Kit de terminaison
Eindafwerking
Endeavslutning
Ändavslutning
Afslutning
Loppupäätteille
Lato finale
Kit de terminación
Zestaw zakończeniowy
Концевая заделка
Ukončovací těsnění
Kábelvéglezárás
Završna garnitura
2 | nVent.com/RAYCHEM
10 20 30 40 50 60 70 80 90
100 110 120 130 140
150
160 170 180 190 200
0
nVent.com/RAYCHEM | 3
A
B
C
BTV-CR / CT
QTVR
4 | nVent.com/RAYCHEM
ENGLISH
Specific conditions of use:
Maximum exposure temperature: 110°C (230ºF)
Minimum exposure temperature: –60°C (–76ºF)
Minimum installation temperature: –20°C (–4ºF)
For use with the heating cable types as shown in the table below.
BTV/QTVR (Hazardous area)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
NAM Division when installed with
E-20
NAM Zone when installed with
E-20
BTV
cCSAus Certificate 1333271
Class I Division 2 Group A,B,C,D
Class II Division 2 Group E, F,G
Class III T6
Tmin –60°C
cCSAus Certificate 1333271
US: Class I Zone 1 AEx eb IIC T6 Gb
Zone 21 AEx tb IIIC T80°C Db
Canada: Ex 60079-30-1 IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
cCSAus Certificate 1333271
Class I Division 2 Group A,B,C,D
Class II Division 2 Group E, F,G
Class III T4
Tmin –60°C
cCSAus Certificate 1333271
US: Class I Zone 1 AEx eb IIC T4 Gb
Zone 21 AEx tb IIIC T130°C Db
Canada: Ex 60079-30-1 IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Earth fault equipment protection is required for each circuit.
De-energise circuits before installation or servicing.
Keep ends of Trace heaters and kit components dry before and
during installation.
The electrically conductive covering of this trace heater shall be
connected to a suitable earthing terminal.
The presence of the trace heaters shall be made evident by the
posting of caution signs or markings at appropriate locations and/or
at frequent intervals along the circuit.
The insulation resistance of the trace heater shall be measured and
recorded after installation and shall not less than 20Mohm.
Persons involved in the installation and testing of electric trace
heating systems shall be suitably trained in all special
techniques required.
Installation shall be carried out under the supervision of a
qualified person.
WARNING: Please make sure the installation is carried out in clean,
dry conditions and all cable ends are protected from moisture.
Follow instructions carefully.
nVent.com/RAYCHEM | 5
DEUTSCH
Besondere Nutzungsbedingungen:
Maximale Einsatztemperatur: 110°C
Minimale Einsatztemperatur: –60°C
Minimale Verarbeitungstemperatur: –20°C
Montageanleitung für Heizbandendabschlüsse nVent RAYCHEM E-20.
Für die Verwendung mit den Heizbändern entsprechend folgender
Tabelle.
BTV/QTVR (Ex-Bereich)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Für jeden Stromkreis ist Erdschlussüberwachung erforderlich.
Schalten Sie die Stromkreise vor der Installation oder Wartung aus.
Halten Sie die Enden der Heizkabel und die Komponenten vor und
während der Installation trocken.
Die elektrisch leitende Ummantelung (Geflecht) des Heizkabels ist an
eine geeignete Erdungsklemme anzuschließen.
Das Vorhandensein der Heizkabel ist durch Anbringen von
Warnschildern oder Markierungen an geeigneten Stellen und/oder in
regelmäßigen Abständen entlang des Heizkreises zu verdeutlichen.
Der Isolationswiderstand des Heizkabels ist nach der Installation
zu messen und aufzuzeichnen und darf nicht weniger als 20
Megaohm betragen.
Personen, die mit der Installation und Prüfung von elektrischen
Begleitheizungssystemen befasst sind, müssen in allen
erforderlichen Spezialtechniken entsprechend geschult sein.
Der Einbau muss unter der Aufsicht einer sachkundigen Person
durchgeführt werden.
ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher, daß die Montage in sauberer und
trockener Umgebung erfolgt und die Kabelenden vor Feuchtigkeit
geschützt werden.
Bitte die Anleitungen genau beachten.
6 | nVent.com/RAYCHEM
FRANÇAIS
Conditions spécifiques d’utilisation :
Température d`exposition maximale : 110°C
Température d’exposition minimale : –60°C
Température minimum d’installation : –20°C
Instructions d’installation pour les kits de terminaison nVent RAYCHEM E20.
Pour utilisation avec les types de rubans chauffants indiqués dans le
tableau ci-dessous.
BTV/QTVR (Zone Explosible)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Une protection des équipements contre les défauts de terre est
nécessaire pour chaque circuit.
Mettez les circuits hors tension avant l’installation ou l’entretien.
Gardez les extrémités des câbles chauffants et les composants du kit
au sec avant et pendant l’installation.
La tresse électriquement conductrice du câble chauffant doit être
connectée à une borne de mise à la terre appropriée.
La présence des câbles chauffants doit être signalée par la pose
de panneaux ou de marquages d’avertissement à des endroits
appropriés et/ou à des intervalles fréquentes le long du circuit.
La résistance d’isolement du câble chauffant doit être mesurée et
enregistrée après l’installation et ne doit pas être inférieure à
20 mégaohms.
Les personnes participant à l’installation et à l’essai des systèmes de
traçage électrique doivent être convenablement formées à toutes les
techniques spéciales requises.
L’installation doit être effectuée sous la supervision d’une
personne qualifiée.
ATTENTION : assurez vous que l’installation est réalisée dans un lieu sec et
propre et que toutes les extrémités des câbles sont protégées contre l’humidité.
Suivre attentivement les instructions.
nVent.com/RAYCHEM | 7
NEDERLANDS
Specifieke gebruiksvoorwaarden:
Maximaal toegestane blootstellingstemperatuur: 110°C
Minimaal toegestane blootstellingstemperatuur: –60°C
Minimaal toegestane installatietemperatuur: –20°C
Installatie-instructies voor de eindafwerkingskits nVent RAYCHEM E-20.
Voor gebruik met de verwarmingskabels vermeld in onderstaande tabel.
BTV/QTVR (Voor explosiegevaarlijk gebied)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Voor elk circuit is een aardlekschakelaar nodig.
Alle stroomcircuits spanningsvrij maken voor de installatie of
het onderhoud.
Houd de uiteinden van de verwarmingskabels en de onderdelen van
de kit voor en tijdens de installatie droog.
De elektrisch geleidende bekleding (Vlecht) van de verwarmingskabel
moet worden aangesloten op een geschikte aardingsklem.
De aanwezigheid van de verwarmingskabels moet duidelijk worden
gemaakt door het aanbrengen van waarschuwingslabels op
geschikte plaatsen en/of met regelmatige afstanden langs het circuit.
De isolatieweerstand van de verwarmingskabel moet worden
gemeten en geregistreerd na installatie en mag niet minder zijn dan
20 MegaOhm
Personen die betrokken zijn bij de installatie en het testen van
elektrische heat-tracingsystemen moeten voldoende zijn opgeleid in
alle vereiste speciale technieken.
De installatie wordt uitgevoerd onder toezicht van een gekwalificeerd
persoon.
OPGELET: De installatie moet worden uitgevoerd in droge en zuivere
omstandigheden, en de kabeluiteinden moeten altijd tegen vocht
beschermd worden.
Volg nauwkeurig de instructies.
8 | nVent.com/RAYCHEM
NORSK
Spesifikke betingelser for bruk:
Maksimum eksponeringstemperatur: 110°C
Laveste eksponeringstemperatur: –60°C
Laveste installasjons temperatur: –20°C
Installasjonsbeskrivelse for nVent RAYCHEM E-20 endeavsluttningssett.
Brukes til de varmekabeltypene som fins i tabellen nedenfor.
BTV/QTVR (Ex-område)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Jordfeilvern er påkrevet for hver enkelt varmekabel kurs.
Frakoble spenningstilførsel før installasjon eller vedlikehold.
Hold varmekabelens ender og komponenter tørre, før og
under installasjon.
Skjærmen på varmekabelen skal tilkobles rekkeklemme som er
forbundet med jord.
Varmekabelinstallasjonen skal gjøres synlig utvendig på
rørkapslingen, med merkeskilt på synlige plasser og over hele
utstrekningen til varmekabel kursen.
Varmekabelens isolasjonsmotstand skal måles og registreres etter
installasjon, og skal ikke være mindre enn 20 MOhm.
Personer som er involvert i installasjon og testing av elektriske
varmekabelanlegg skal være opplært på passende måte i alle
spesielle teknikker som kreves.
Installasjonen skal utføres under tilsyn av en kvalifisert person
ADVARSEL: Installasjonen må utføres under rene og tørre forhold.
Sørg for å beskytte kablendene mot fuktighet.
Følg instruksjonene nøye.
nVent.com/RAYCHEM | 9
SVENSKA
Specifika användarvillkor:
Högsta exponeringstemperatur: 110°C
Lägsta exponeringstemperatur: –60°C
Lägsta installationstemperatur: –20°C
Monteringsanvisning för nVent RAYCHEM E-20 ändavslutningssatser.
Användes till värmekablar enligt nedanstående tabell.
BTV/QTVR (Explosionsfarligt område)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Jordfelsbrytare krävs för varje krets.
Slå ifrån spänning innan installation eller service.
Håll värmekabeländar och komponenter torra före och
under installation.
Den elektriska ledande manteln (flätan) på värmekabeln skall
anslutas till lämplig jordplint.
Monterad värmekabel skall synliggöras med märkning eller
varningsskyltar vid lämpliga platser och/eller med jämna intervall
längsmed kretsen.
Isolationsvärdet på värmekabeln ska mätas och registreras efter
installation och ska inte vara lägre än 20 Mohm.
Personer som är involverade i installationen och testningen av
värmekabelsystemet skall vara lämpligt utbildade i alla
nödvändiga tekniker.
Installationen skall göras i överseende av kvalificerad person.
VARNING! Säkerställ att installationen utförs under rena, torra
förhållanden och att kabeländarna skyddas mot fukt.
Följ instruktionerna noga.
10 | nVent.com/RAYCHEM
DANSK
Specifikke betingelser:
Maximum eksponeringstemperatur: 110°C
Minimum eksponeringstemperatur: –60°C
Minimum installationstemperatur: –20°C
Montagevejledning for nVent RAYCHEM E-20 afslutningssæt.
Anvendes til de varmekabeltyper, der er vist i skemaet.
BTV/QTVR (Ex zoner)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Beskyttelse med fejlstrømsudstyr er påkrævet for hvert kredsløb.
Sluk alle strømkredse før installation eller service.
Hold enderne på varmekabler og komponenter tørre før og
under installationen.
Den elektrisk ledende skærm (fletning) på varmekablet skal tilsluttes
en passende jordklemme.
Information vedrørende varmekablerne skal gøres tydelige ved
placering af advarselsskilt eller markeringer på passende steder og/
eller med hyppige intervaller langs installationen.
Varmekablets isolationsmodstand skal måles og registreres efter
installationen og må ikke være mindre end 20 MOhm.
Personer, der er involveret i installation og afprøvning af elektriske
heattrace systemer, skal være passende uddannede i installation af
heattrace systemer.
Installation skal udføres under opsyn af en kvalificeret person.
ADVARSEL: Sørg for at montagen sker under rene og tørre forhold og
at alle kabelender beskyttes mod fugt.
Følg instruktionerne nøje.
nVent.com/RAYCHEM | 11
SUOMI
Käytön erityisehtoja:
Maksimi ympäristön lämpötila: 110°C
Alhaisin ympäristön lämpötila: –60°C
Alin asennuslämpötilan: –20°C
Asennusohje loppupäätteille nVent RAYCHEM E-20.
Soveltuu käytettäväksi kaikilla allaolevassa taulukossa mainituilla
lämpökaapeleilla
BTV (Räjähdysvaaralliselle alueelle)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Jokaiselle piirille vaaditaan maavuotosuojaus.
Kytke kaikki syötöt jännitteettömiksi ennen asennus- tai huoltotoimia.
Pidä lämpökaapelin päät ja pakkauksen osat kuivina
asennuksen aikana.
Sähköä johtava lämpökaapelin vaippa (suojapunos) tulee kytk
sopivaan maadoitusliittimeen.
Lämpökaapelista varoittavat tarrat ja merkit on kiinnitettävä sopiviin
kohtiin ja/tai tietyin välein koko piirin matkalle.
“Lämpökaapelin eristysresistanssi tulee mitata ja kirjata ylös
asennuksen jälkeen ja se ei saa olla alle 20 MOhm.
Saattolämmitysjärjestelmien asennukseen ja testaukseen liittyvät
henkilöt tulee olla asianmukaisesti koulutettu vaadittuihin
erikoistekniikkoihin. Asennus tulee suorittaa pätevän
henkilön valvonnassa.
Asennus tulee suorittaa pätevän henkilön valvonnassa.
VAROITUS: varmista, että asennus tapahtuu puhtaissa, kuivissa
olosuh teissa ja että kaapelin päät on suojattu kosteudelta.
Seuraa ohjeita huolellisesti.
12 | nVent.com/RAYCHEM
ITALIANO
Condizioni specifiche di utilizzo:
Massima temperatura di esposizione: 110°C
Minima temperatura di esposizione: –60°C
Minima temperatura d’installazione: –20°C
Istruzioni di installazione per kit lato finale nVent RAYCHEM E-20.
Da utilizzarsi con tutti i tipi di cavi scaldanti autoregolanti indicati nella
tabella sottostante.
BTV/QTVR (per zona pericolosa)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Per ciascun circuito è necessaria la protezione differenziale.
Aprire l’alimentazione elettrica ai circuti prima di installare
o manutenere.
Mantenere le estremità dei cavi scaldanti ed i componenti del kit
asciutti prima e durante l’installazione.
La calza metallica (treccia) del cavo scaldante deve essere collegata
a un morsetto di terra adeguato.
La presenza dei cavi scaldanti deve essere resa evidente da etichette
di avvertimento messe in posizioni adeguate e/o ad intervalli regolari
lungo il circuito.
La resistenza di isolamento del cavo scaldante deve essere
misurata e registrata dopo l’installazione e non deve essere inferiore
a 20 MOhm.
Le persone coinvolte nell’installazione e nel collaudo dei sistemi di
tracciamento elettrico devono essere adeguatamente formate per
tutte le attività richieste.
L’installazione deve essere eseguita sotto la supervisione di una
persona qualificata.
ATTENZIONE: assicurarsi che l’installazione avvenga in un luogo
pulito ed asciutto e che tutte le terminazioni dei cavi vengano protette
dall’umidità.
Seguire attentamente le istruzioni.
nVent.com/RAYCHEM | 13
ESPAÑOL
Condiciones específicas de uso:
Temperatura de exposición maxima: 110°C
Temperatura de exposición minima: –60°C
Temperatura de instalación minima: –20°C
Instrucciones de instalacíon para kits de terminación nVent RAYCHEM E-20.
De aplicación en todos los tipos de cables calefactores indicados en la
tabla de abajo.
BTV/QTVR (para las zonas con riesgo de explosión)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Se requiere protección del equipo de fuga a tierra para cada circuito.
Desconecte todos los circuitos de energía antes de la instalación o
el mantenimiento.
Mantenga secos los extremos de los cables calefactores y los
componentes del kit antes y durante la instalación.
La cubierta conductora de electricidad (Trenza) del cable calefactor se
conectará a un terminal de tierra adecuado.
La presencia de los cables calefactores se hará evidente mediante la
colocación de carteles o marcas de precaución en lugares apropiados
y/o a intervalos frecuentes a lo largo del circuito.
La resistencia del aislamiento del cable calefactor se medirá y registrará
después de la instalación y no será inferior a 20 MOhm.
Las personas que participen en la instalación y el ensayo de sistemas de
calefacción eléctrica de trazado deberán estar debidamente capacitadas
en todas las técnicas especiales que se requieran.
La instalación se llevará a cabo bajo la supervisión de una persona
cualificada.
ATENCION: Asegurarse de que la instalación se realice en
condiciones secas y limpias y de que todos los extremos de cable estén
protegidos de la humedad.
Se deben seguir detalladamente las instrucciones.
14 | nVent.com/RAYCHEM
POLSKI
Szczególne warunki użytkowania:
Maksymalna temperatura oddziaływania: 110°C
Minimalna temperatura oddziaływania: –60°C
Minimalna temperatura montażu: –20°C
Instrukcja montażu zestawów zakończeniowych nVent RAYCHEM E-20.
Do użycia z typami przewodów grzewczych wyspecyfikowanymi w
poniższej tabeli.
BTV/QTVR (dla stref zagrożonych wybuchem)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Dla każdego obwodu wymagany jest wyłącznik różnicowo-pradowy.
Przed instalacją lub pracami serwisowymi należy odłączyć wszystkie
obwody zasilające.
Końce przewodów grzejnych i komponentów należy utrzymać w
stanie suchym przed i podczas instalacji.
Oplot ochronny przewodu grzejnego należy podłączyć do
odpowiedniego zacisku uziemiającego.
Obecność przewodów grzejnych należy uwidocznić, umieszczając
znaki ostrzegawcze lub oznaczenia w odpowiednich miejscach i/lub
w regularnych odstępach wzdłuż obwodu.
Po zakończeniu montażu należy zmierzyć rezystancję izolacji,
następnie ję zanotować. Nie może być mniejsza niż 20 MOhm.
Osoby instalujące i/lub wykonujące pomiary elektryczne systemów
grzewczych powinny być odpowiednio przeszkolone we wszystkich
wymaganych procedurach.
Instalacja powinna być przeprowadzona pod nadzorem
wykwalifikowanej osoby.
UWAGA: Proszę pamiętać, że montaż powinien się odbywać w
czystym i suchym otoczeniu, zaś końcówki przewodów muszą być
zabezpieczone przed wilgocią.
Prosimy o dokładne przestrzeganie instrukcji montażu.
nVent.com/RAYCHEM | 15
РУССКИЙ
Специальные условия эксплуатации:
Максимальная температура воздействия: 110°С
Минимальнаа температура воздействия: –60°С
Минимальная температура монтажа: –20°С
Монтажная инструкция к наборам концевых заделок nVent RAYCHEM Е-20
Для использования с типами греющих кабелей в соответствии с
приведенной ниже таблицей.
BTV (для взрывоопасных зон)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Защита оборудования от утечки тока на землю необходима для
каждой цепи.
Все сети электропитания необходимо обесточить перед
монтажом или обслуживанием.
Концы греющего кабеля и комплектующие должны храниться в
защищённом от влаги месте до и во время монтажа.
Электропроводящая оболочка (оплетка) греющего кабеля
должна быть подсоединена к подходящей клемме заземления.
Присутствие греющих кабелей необходимо сделать заметным,
посредством размещения предупреждающих знаков
или маркировки в соответствующих местах, и/или через
определенные промежутки вдоль цепи.
Сопротивление изоляции греющего кабеля измеряется и
регистрируется после установки и должно составлять не менее
20 МОм.
Сотрудники, которые принимают участие в монтаже
и испытании системы электрообогрева, должны быть
надлежащим образом обучены всем необходимым
методам работы.
Установка должна осуществляться под наблюдением
квалифицированного специалиста.
Предупреждение: Монтаж необходимо производить в чистых и
сухих условиях и следить за тем, чтобы все концы кабелей были
защищены от влажности.
Просим Вас строго соблюдать монтажные инструкции.
16 | nVent.com/RAYCHEM
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых
транспортных средств (автомобильным, железнодорожным,
речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на
данном виде транспорта правилами перевозок при температуре
воздуха от –50°С до +50°С. Транспортная упаковка предохраняет
корпус от прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и
ударов при транспортировании.
Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых
закрытых помещениях при температуре от –20°С до +40°С и быть
защищены от механических повреждений.
ČESKY
Podmínky použití:
Maximální expoziční teplota: 110°C
Minimální expoziční teplota: –60°C
Minimální montážní teplota: –20°C
Montážní návod pro sady ukončení typu nVent RAYCHEM E-20.
Pro příslušný typ topného kabelu podle niže uvedené tabulky.
BTV/QTVR (Prosedí s nebezpečím výbuchu)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Pro každý topný okruh je vyžadováno použití proudového chrániče.
Před montáží nebo opravou musí být všechny okruhy odpojeny a
bez napětí.
Před montáží komponentů chraňte všechny konce topného kabelu
před nečistotami, kontaminací, mechanickým poškozením nebo
jiným zásahem.
Stínění (opředení) topného kabelu musí být připojeno k
vhodnému uzemnění.
Přítomnost topných kabelů musí být zřejmá umístěním výstražných
štítků v častých intervalech na vhodných místech podél celého
topného okruhu.
Po instalaci topného kabelu je nutno změřit a zaznamenat jeho
izolační odpor, který nesmí být menší než 20 MOhm.
Osoby podílející se na montáži a kontrole systémů elektrického
otápění musí být řádně proškoleny.
Montáž se provádí pod dohledem kvalifikované osoby.
UPOZORNĚNÍ: Zajistěte prosím, aby instalace byla provedena v čistém a
suchém prostředí a aby všechny konce kabelu byly chráněny před vlhkostí.
Prosíme dodržujte přesně montážní návod.
nVent.com/RAYCHEM | 17
MAGYAR
Különleges használati feltételek:
Max. expozíciós hoernérséklet: 110°C
Min. expozíciós hoemérséklet: –60°C
Min. hőmérséklet szereléshez: –20°C,
Szerelési utasítások az nVent RAYCHEM E-20 kábelvéglezáró
készletekhez.
Az alsó táblázatban szereplő fűtőkábelekhez tőrténő használatra.
BTV/QTVR (Robbanásveszélyes területen)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Minden áramkört fökdzárlati hibaáram védőkapcsolóval kell védveni.
Áramtalanítson minden áramkört szerelés vagy karbantartás előtt.
A fűtőkábel végeit és a komponens készleteket szárazon kell tartani a
szerelés előtt és alatt is.
A fűtőkábel elektromosan vezető burkolatát (védőfonat) megfelelő
földelő csatlakozóhoz kell csatlakoztatni.
A fűtőkábel jelenlétét egyértelművé kell tenni a figyelmeztető jelzések
vagy jelölések által megfelelően elhelyezve azokat és/vagy kellő
gyakorisággal feltüntetve az áramkör mentén.
A szigetelési ellenálás mérést el kell végezni és jegyzőkönyvezni a
szerelés végeztével, és nem lehet kevesebb mint 20 MOhm.
A kísérőfűtés rendszerek telepítésében és tesztelésében részt vevő
személyeket megfelelő képzésben kell részesíteni a szükséges
speciális technikai követelményekkel kapcsolatban.
Az installáció szakképzet személy felügyelete alatt végezhető el.
FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, hogy a beszerelés tiszta, száraz állapotban
történjen és a kábelvégeket óvja a nedvességtől.
Kérjük pontosan kövesse a szerelési útmutatót.
18 | nVent.com/RAYCHEM
HRVATSKI
Posebni uvjeti za upotrebu:
Maksimalna temperatura izlaganja: 110°C
Minimalna temperatura izlaganja: –60°C
Minimalna temperatura izlaganja: –20°C
Uputstva za montažu završníh garnitura nVent RAYCHEM E-20.
Upotrebljava se za típove grijačih traka prema tabeli dolje.
BTV/QTVR (Robbanásveszélyes területen)
ATEX IECEX
BTV
SGS20ATEX0048X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0043X
Ex 60079-30-1 eb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T80°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T6 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T80°C Db
Tmin –60°C
QTVR
SGS20ATEX0050X
II 2 G Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
II 2 G Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
IECEx BAS.06.0045X
Ex 60079-30-1 eb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 tb IIIC T130°C Db
Ex 60079-30-1 eb mb IIC T4 Gb
Ex 60079-30-1 mb tb IIIC T130°C Db
Tmin –60°C
Obavezno koristiti zaštitu od zemnog spoja u svakom krugu
grijače trake.
Isključite napajanje prije montaže ili servisiranja.
Držite krajeve grijaćih kabela i dijelove garniture suhima prije i za
vrijeme montaže.
Električno vodljivi oplet grijaćeg kabela mora biti spojen s
odgovarajućim priključkom za uzemljenje.
Prisutnost grijaćih kabela mora biti vidljiva postavljanjem znakova
upozorenja ili oznaka na odgovarajućim mjestima i/ili u određenim
razmacima duž grijaćeg kruga.
Otpor izolacije grijaćeg kabela mora se mjeriti i bilježiti nakon
ugradnje i ne smije biti manji od 20 MOhm.
Osobe uključene u montažu i ispitivanje električnih sustava
popratnog grijanja moraju biti odgovarajuće obučene za sve potrebne
posebne tehnike.
Montaža se vrši pod nadzorom kvalificirane osobe.
UPOZORENJE: Montaža se treba vršiti u čistím í suhím uvjetíma.
Sví završecí kabela trebaju bití zaštíčení od vlage.
Uputstva slíjedíte pažljívo.
nVent.com/RAYCHEM | 19
80 mm
40 mm
10 mm
1
2
3
20 | nVent.com/RAYCHEM
1
2
4
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Raychem E-20 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione