pROGRAMMAtION Du tuRBO
Une pression sur un bouton d'action auquel la fonction turbo
est affectée simule une succession rapide de pressions sur
le bouton, par exemple pour intensier le tir. Les boutons
concernés sont , , , ,L1, L2, R1, R2
Pour activer la fonction turbo : Maintenez le bouton
Turbo enfoncé pendant que vous appuyez sur le bouton
d'action que vous souhaitez intensier. La LED Turbo
clignote 8 fois par seconde quand cette fonction est activée.
Pour désactiver la fonction turbo : Répétez les étapes
ci-dessus ; la LED Turbo s'éteindra.
pROGRAMACIÓN Del tuRBO
Al pulsar un botón de acción asignado con el turbo,
simulará una pulsación rápida del botón; p. ej. “mayor
capacidad de disparo”. Los botones compatibles son:
, , , ,L1, L2, R1, R2.
Para activar el turbo: pulse y mantenga pulsado el botón
Turbo y, a continuación, pulse el botón de acción que desee
asignar como turbo. El LED del botón Turbo parpadeará
ocho veces por segundo cuando se haya asignado.
Para desactivar el turbo: repita los pasos anteriores y el
LED del botón Turbo se apagará.
pROGRAMAR O tuRBO
Ao premir um botão de ação atribuído ao turbo irá simular
o botão a ser premido rapidamente, por ex. “aumentar a
potência de fogo”. Os botões suportados são
, , , ,L1, L2, R1, R2
Para ativar o turbo: Prima e mantenha premido Turbo e de
seguida prima o botão de ação que deseja aplicar o turbo.
O LED de Turbo irá piscar 8 vezes por segundo quando
for atribuído.
Para desativar o turbo: Repita os passos anteriores e o
LED de Turbo apagar-se-á.
tuRBO pROGRAMMIeReN
Wenn eine Aktionstaste gedrückt wird, die mit der
Turbofunktion belegt ist, wird eine beschleunigte
Tastenbetätigung simuliert, z. B. wie beim Verstärken
der Feuerkraft. Diese Funktion unterstützen die Tasten
, , , ,L1, L2, R1, R2
Turbo aktivieren: Halten Sie die Turbo-Taste und
anschließend die Aktionstaste gedrückt, die mit der
Turbofunktion versehen werden soll. Die Turbo LED blinkt
8mal pro Sekunde auf, wenn die Funktion zugewiesen ist.
Turbo deaktivieren: Wiederholen Sie die obigen Schritte.
Die Turbo LED geht dann aus.
pROGRAMOVÁNÍ tuRBA
Stisknutí akčního tlačítka přiřazeného k turbu bude simulovat
tlačítko stisknuté rychle za sebou, např. “boost repower”
(zesílení palebné síly). Podporovaná tlačítka jsou
, , , ,L1, L2, R1, R2
Aktivace turba: Stiskněte a podržte Turbo a potom stiskněte
akční tlačítko, kterému chcete zvýšit výkon. Kontrolka Turbo
bude blikat 8x za sekundu, když je přiděleno.
Deaktivace turba: Opakujte kroky popsané nahoře a
kontrolka Turbo zhasne.
pROGRAMMAZIONe DellA FuNZIONe tuRBO
Premendo uno dei pulsanti di controllo assegnati alla
funzione turbo, è possibile simulare la pressione rapida
ripetuta del pulsante selezionato, come quando si desidera
ottenere un "incremento della potenza di fuoco", per
esempio. I pulsanti che supportano tale funzione sono:
, , , ,L1, L2, R1, R2
Per abilitare la funzione turbo: tenere premuto il tasto
Turbo e quindi premere il pulsante di controllo al quale si
desidera assegnare la funzione turbo. Una volta completata
l'impostazione, il LED della funzione Turbo lampeggerà
8 volte al secondo. Per disabilitare la funzione turbo:
Ripetere i passi riportati in sezione sopra, per disattivare la
funzione Turbo, e spegnere il relativo LED.
Le GC-2 s'arrête automatiquement après 10 minutes
d'inactivité (quand il est connecté à votre PS3).
Le GC-2 s'arrête automatiquement après 1 minute
d'inactivité quand il n'est pas connecté à votre PS3.
El GC-2 se apagará automáticamente tras 10 minutos
de inactividad (cuando esté conectado a la PS3).
El GC-2 se apagará automáticamente tras 1 minuto
de inactividad cuando no esté conectado a la PS3.
O GC-2 desligar-se-á automaticamente depois de 10
minutos de inatividade (quando estiver ligado à PS3).
O GC-2 desligar-se-á automaticamente depois de 1
minuto de inatividade quando não estiver ligado à PS3.
Nach 10 Minuten Inaktivität (bei angeschlossener
PS3) schaltet sich der GC-2 automatisch ab.
Nach 1 Minute Inaktivität ohne angeschlossene
PS3 schaltet sich der GC-2 automatisch ab.
GC-2 se automaticky vypne po 10 minutách, pokud
neprobíhá žádná aktivita (při připojení k PS3).
GC-2 se automaticky vypne po 1 minutě
bez aktivity, když není připojeno k PS3.
Il controller GC-2 si spegnerà automaticamente
dopo 10 minuti di inutilizzo (quando
connesso a una console PS3).
Il controller GC-2 si spegnerà automaticamente
dopo 1 minuto di inutilizzo, quando non
connesso a una console PS3.
La fonction turbo peut être affectée à
plusieurs boutons en même temps.
Une fois la fonction désactivée, tous les boutons
reviennent au mode par défaut sans turbo.
La función turbo se puede asignar a
más de un botón al mismo tiempo.
Una vez desactivada, todos los botones
volverán al modo predeterminado sin turbo.
Pode ser atribuído mais do que um botão
à função de turbo em simultâneo.
Depois de desligados, todos os botões
voltam ao modo predenido sem Turbo.
Mit der Turbofunktion können auch mehrere
Tasten gleichzeitig versehen werden.
Nach dem Ausschalten werden alle Tasten wieder
auf die Standardfunktion ohne Turbo zurückgestellt.
Současně může být funkce turbo
přiřazena více než jednomu tlačítku.
Jakmile je provedeno vypnutí, všechna tlačítka
se vrátí do výchozího režimu bez turba.
La funzione Turbo può essere assegnata
a più pulsanti contemporaneamente.
Una volta spento il controller, tutti i pulsanti
precedentemente congurati con la funzione Turbo
verranno reimpostati alla modalità di default.
FONCtIONNeMeNt
Autonomie : Ce contrôleur offre une autonomie maximale
de 25 heures de jeu.
Recharge : La recharge devrait prendre entre 3h30 et 4h30.
Pour mettre votre contrôleur en marche : Appuyez une
fois sur le bouton Home jusqu'à ce que la LED s'allume.
Pour arrêter votre contrôleur : Appuyez sur le bouton
Home et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes.
Batterie faible : La LED de la voie choisie clignote 4 fois
par seconde pendant la recharge.
Recharge via PS3 : La LED de la voie choisie clignote 2
fois par seconde pendant la recharge puis reste allumée
quand la recharge est terminée.
Recharge via station de recharge/PC/Mac : Les 4 LED du
contrôleur clignotent 2 fois par seconde pendant la recharge
et s'éteignent quand la recharge est terminée.
FuNCIONAMIeNtO
Tiempo de funcionamiento: este controlador ofrece hasta
25 horas de autonomía para jugar.
Tiempo de carga: el controlador debería tardar
entre 3,5 y 4,5 horas en cargarse.
Para activar el controlador: pulse el botón de inicio
hasta que se encienda el LED.
Para desactivar el controlador: pulse y mantenga
pulsado el botón de inicio durante 10 segundos.
Batería baja: el LED de canal elegido parpadeará
cuatro veces por segundo durante la carga.
Carga a través de la PS3:
el LED de canal elegido parpadeará dos vez por
segundo durante la carga y, a continuación, permanecerá
encendido cuando se haya completado la misma.
Carga a través del dock/PC/Mac:
los cuatro LED del controlador parpadearán dos veces
por segundo durante la carga y, a continuación,
se apagarán cuando se haya completado la misma.
FuNCIONAMeNtO
Tempo de funcionamento:
Este comando oferece até 25 horas de jogo.
Tempo de carregamento:
O carregamento deve durar entre 3,5 a 4,5 horas.
Para ativar o comando:
Prima o botão de início uma vez até o LED acender.
Para desativar o comando: Prima e mantenha premido o
botão de início durante 10 segundos.
Bateria fraca: O LED de canal escolhido irá piscar
4 vezes por segundo durante o carregamento.
Carregamento através da PS3: O LED de canal escolhido
irá piscar 2 vezes por segundo durante o carregamento e
depois permanecerá aceso após a conclusão do mesmo.
Carregamento através de base de carregamento/
PC/Mac: Os 4 LEDs no comando irão piscar 2 vezes por
segundo durante o carregamento e depois apagar-se-ão
após a conclusão do mesmo.
BetRIeB
Betriebslaufzeit: Mit diesem Controller kann bis zu
25 Stunden gespielt werden.
Ladedauer:
Das Auaden dauert zwischen 3,5 und 4,5 Stunden.
Controller einschalten:
Drücken Sie kurz die Home-Taste, bis die LED aueuchtet.
Controller ausschalten:
Halten Sie die Home-Taste 10 Sekunden lang gedrückt.
Leerer Akku: Die LED des eingestellten Kanals blinkt 4mal
pro Sekunde während des Ladevorgangs.
Über PS3 auaden: Die LED des eingestellten Kanals
blinkt beim Laden 2mal pro Sekunde und leuchtet nach
Abschluss des Ladevorgangs konstant.
Per Dock/PC/Mac auaden: Die 4 LEDs am Controller
blinken 2mal pro Sekunde während des Ladevorgangs.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, gehen sie aus.
ČINNOST
Provozní čas: Tento ovladač umožňuje až 25 hodiny hraní.
Doba dobíjení:
Dobíjení by mělo trvat mezi 3,5 a 4,5 hodinami.
Jak zapnete svůj ovladač:
Stiskněte jednou tlačítko Home a rozsvítí se kontrolka.
Jak vypnete svůj ovladač:
Stiskněte a podržte tlačítko Home na 10 sekund.
Slabá baterie: Kontrolka zvoleného kanálu bude během
dobíjení blikat 4x za sekundu.
Dobíjení přes PS3:
Kontrolka zvoleného kanálu bude během dobíjení blikat 2x
za sekundu a po dobití bude svítit trvale.
Dobíjení přes dobíjecí stanici/PC/Mac:
4 kontrolky na ovladači budou během dobíjení blikat 2x za
sekundu a po dokončení dobíjení zhasnou.
FuNZIONAMeNtO
Autonomia di funzionamento:
questo controller garantisce no a 25 ore di gioco.
Tempo di ricarica:
la ricarica del dispositivo richiede 3,5-4.5 ore.
Per accendere il controller: premere il tasto Home
no a quando non si accendono i LED.
Per spegnere il controller: tenere premuto il tasto Home
per 10 secondi.
Basso livello di carica:
durante la ricarica il LED corrispondente al canale
selezionato lampeggerà per 4 secondi.
Ricarica mediante PS3: durante la ricarica, il LED
corrispondente al canale selezionato lampeggerà 2 volte, per
poi restare permanentemente acceso a ricarica completata.
Ricarica mediante dock di ricarica/PC/Mac:
durante la ricarica, i 4 LED presenti sul controller
lampeggeranno per 2 volte al secondo, per poi
spegnersi una volta che la ricarica è completata.
CONFIGuRAtION
1) Branchez la clé USB dans un
port USB de la console PS3
puis mettez la console en route.
2) Appuyez sur le bouton
Home du contrôleur.
3) L'appariement débutera
automatiquement ; une
fois l'appariement effectué,
les LED correspondantes
du contrôleur s'allumeront.
CONFIGuRACIÓN
1) Conecte la llave (dongle) USB
al puerto USB de la PS3 y, a
continuación, encienda la consola.
2) Pulse el botón de inicio
de su controlador.
3) El emparejamiento se iniciará
automáticamente y, una vez
completado, los LED del
controlador correspondiente
se iluminarán.
CONFIGuRAÇÃO
1) Conecte o Adaptador USB
numa Porta USB na PS3 e
de seguida ligue a consola.
2) Prima o Botão Início no comando.
3) O emparelhamento iniciará
automaticamente e após a sua
conclusão, os LEDs do comando
correspondentes acenderão.
IN BetRIeB NeHMeN
1) Schließen Sie den USB-Stick
an einen USB Port der PS3 an,
und schalten Sie die Konsole ein.
2) Drücken Sie die Home-Taste
auf dem Controller.
3) Die Funkanbindung wird
automatisch gestartet.
Nach Abschluss der
Anbindung leuchten die LEDs
der jeweiligen Controller auf.
NAstAVeNÍ
1) Zapojte USB dongle do USB portu
na PS3 a potom konzoli zapněte.
2) Stiskněte tlačítko
Home na ovladači.
3) Párování začne automaticky
a jakmile bude párování
dokončeno, rozsvítí se příslušné
kontrolky na ovladači.
CONFIGuRAZIONe
1) Collegare il dongle USB a una
delle porte USB della console PS3
e quindi accendere la console.
2) Premere il pulsante
Home sul controller.
3) La procedura di allineamento
verrà avviata automaticamente e,
una volta completata, il relativo
LED del controller si illuminerà.
Pour affecter votre contrôleur à une voie différente, allez à :
Paramètres accessoires > Réaffecter un contrôleur.
Para asignar su controlador a un canal diferente, vaya a:
Conguración de accesorios > Reasignar controlador.
Para atribuir o comando a um canal diferente, aceda a:
Denições dos acessórios > Reatribuir comando.
Um dem Controller einen anderen Kanal zuzuweisen,
wählen Sie: Accessory Settings > Reassign Controller.
Chcete-li přiřadit svůj ovladač jinému kanálu, přejděte na:
Accessory Settings > Reassign Controller (Nastavení
příslušenství > Změna přiřazení ovladače).
Per assegnare il controller a un canale differente accedere
alla sezione: Impostazioni accessori> Riassegnazione
del controller.
LED VOIE
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED CANAL
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED CANAL
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED KANAL
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED KANÁL
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED CANALE
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
Tipps zur Fehlerbehebung und wie dieses Handbuch
online angezeigt wird: www.gioteck.com
Conselhos para a resolução de problemas e
consultar este manual online: www.gioteck.com
Astuces de dépannage et afchage de
ce manuel en ligne : www.gioteck.com
Risoluzione dei problemi e visualizzazione
del manuale online: www.gioteck.com
Sugerencias para solucionar problemas y ver
este manual en Internet: www.gioteck.com
Tipy k odstraňování problémů a online
zobrazení této příručky: www.gioteck.com
AVeRtIsseMeNts
Ce symbole indique d’importantes instructions
d’installation, de fonctionnement ou de
maintenance. Suivez toujours scrupuleusement
ces instructions.
eNVIRONNeMeNt
Merci d’aider à préserver l’environnement en
recyclant le carton d’emballage intérieur de
ce produit.
Ce produit ne doit PAS être jeté dans une poubelle
ménagère. Il doit être mis au rebut séparément.
Veillez à le déposer à un point de collecte de
déchets électriques.
FR
pRéCAutIONs
Ce produit a été conçu dans un grand souci de sécurité.
Toutefois, tous les appareils électriques, s’ils ne sont pas
utilisés correctement, sont potentiellement dangereux. An
de vous assurer de l’utiliser sans aucun risque, merci de
consulter attentivement les mesures ci-dessous.
• Utilisez uniquement dans
les conditions prévues.
Il s’agit d’un produit de
précision, manipulez-
le avec soin.
• Contient de petites pièces.
Ne convient pas à un
enfant de moins de 3 ans.
• Stockez dans un endroit
sec et à l’abri de la
poussière. Ne le stockez
pas dans un endroit sujet à
des températures extrêmes
et évitez de le mettre
directement au soleil ou
près de sources de chaleur
comme un radiateur.
• Le produit ne doit jamais
être humide ou sale.
• Ne nettoyez pas avec du
benzène, du diluant pour
peinture, de l’acétone, de
l’alcool, ou autre dissolvant.
• Ne démontez pas le
produit, au risque d’annuler
la garantie et de recevoir
des décharges électriques.
wARNuNGeN
Dieses Symbol weist auf wichtige Installations-,
Bedienungs-oder Wartungsanweisungen hin. Bitte
folgen Sie immer präzise den Anweisungen.
uMwelt
Bitte schützen Sie die Umwelt und geben Sie die
innere Papierverpackung des Produkts in die
Wiederverwertung.
Dieses Produkt darf NICHT im normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss separat
entsorgt werden. Bitte bringen Sie es zu einer
Abfallsammelstelle für Elektroabfall.
De
VORsICHtsMAssNAHMeN
Dieses Produkt wurde unter höchsten
Sicherheitsgesichtspunkten entwickelt. Allerdings birgt jedes
elektrische Gerät Gefahren in sich, wenn es falsch benutzt
wird. Bitte lesen Sie folgende Hinweise, um sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
• Nicht für andere Zwecke
missbrauchen. Dies ist
ein Präzisionsprodukt,
das peglich behandelt
werden sollte.
• Enthält Kleinteile.
Nicht geeignet für
Kinder unter 3 Jahren.
• Bitte an trockenen
und staubfreien Orten
aufbewahren. Bitte nicht
an Orten extremer Hitze
oder Kälte lagern und
direktes Sonnenlicht oder
Hitzequellen, wie z. B.
Heizungen, vermeiden
• Das Produkt darf nicht
Feuchtigkeit oder Schmutz
ausgesetzt werden,
da dies zu Beschädigungen
führen kann.
• Bitte nicht mit Benzin,
Farbverdünner, Azeton,
Alkohol oder ähnlichen
Lösungsmitteln reinigen.
• Bitte das Produkt nicht
auseinandernehmen,
dies würde die Garantie
erlischen lassen und
kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
AVVeRteNZe
Questo simbolo indica importanti istruzioni di
installazione,funzionamento o manutenzione.
Seguire sempre alla lettera queste istruzioni.
AMBIeNte
Rispettare l’ambiente riciclando la parte in cartone
della confezione del prodotto.
Questo prodotto NON può essere smaltito tra i
normali riuti domestici. Smaltirlo separatamente.
Portarlo a un punto di raccolta di riuti elettrici.
It
pReCAuZIONI
Questo prodotto è stato concepito per garantire la massima
sicurezza. Tuttavia, tutti i dispositivi elettronici, se usati in
modo improprio, possono arrecare danni. Per evitare di
correre rischi, si consiglia di seguire i consigli sotto riportati.
• Utilizzare soltanto nelle
modalità previste. Si tratta
di un prodotto di precisione,
da maneggiare con cura.
• Contiene parti di
piccole dimensioni.
Non adatto a bambini di
età inferiore a 3 anni.
• Conservare in un
luogo secco e privo di
polvere. Non riporre in
zone eccessivamente
calde o fredde ed evitare
l’esposizione alla
luce solare diretta o
a fonti di calore (come
il riscaldamento).
• Non bagnare o sporcare
il prodotto, poiché
potrebbe subire danni.
• Non pulire con benzene,
acquaragia, acetone,
alcool o altri solventi simili.
• Non smontare il prodotto.
Così facendo si renderà
nulla la garanzia e si corre
il rischio di choc elettrico.
ADVeRteNCIAs
Este símbolo indica instrucciones importantes de
instalación, funcionamiento o mantenimiento.
Sigue siempre con atención estas instrucciones.
MeDIO AMBIeNte
Por favor, ayuda a conservar el medio ambiente
reciclando el envase de cartón interior de
este producto.
Este producto NO se deberá desechar en la
basura doméstica normal. Deberá eliminarse por
separado. Llévelo a un punto limpio de recogida
de residuos eléctricos.
es
pReCAuCIONes
Este producto ha sido diseñado con la máxima atención a
la seguridad. No obstante, cualquier dispositivo eléctrico,
si se utiliza de forma inapropiada, puede causar daños.
Para asegurar un funcionamiento libre de riesgos, presta
atención a las pautas siguientes.
• Usar solo para los usos
previstos. Este es un
producto de precisión;
utilizar con cuidado.
• Contiene piezas pequeñas.
No apto para niños
menores de 3 años.
• Guardar en una zona
seca y libre de polvo.
No almacenar en
lugares de calor o frío
extremos, y evitar la luz
solar directa o fuentes de
calor como las estufas.
• No ensucies ni mojes
el producto, podría
resultar dañado.
• No limpiar con benceno,
disolvente de pintura,
acetona, alcohol u
otros disolventes.
• No desmontes el
producto; podrías anular
la garantía y provocar
descargas eléctricas.
AVIsOs
Este símbolo indica instruções de instalação,
operação ou de manutenção importantes.
Siga sempre estas instruções cuidadosamente.
AMBIeNte
Ajuste a proteger o ambiente reciclando a
embalagem interior de cartão deste produto.
Este produto NÃO deve ser eliminado juntamente
com os resíduos domésticos. Deve ser eliminado
em separado. Coloque-o num ponto de recolha
de resíduos eléctricos.
pt
pReCAuÇões
Este produto foi criado com a maior atenção para a
segurança. No entanto, qualquer dispositivo eléctrico, se
usado incorrectamente, tem potencial para ser prejudicial.
Para ajudar a garantir uma utilização segura, preste
atenção às seguintes instruções.
• Use apenas para o
efeito pretendido. Isto é
um produto de precisão,
manuseie-o com cuidado.
• Contém peças pequenas.
Não adequado a crianças
com idade inferior a 3 anos.
• Guarde num local seco
e sem pó. Não guarde em
locais com temperaturas
extremas, e evite a luz
directa do sol ou fontes de
calor, como aquecedores.
• Não molhe ou suje o
produto; caso contrário,
poderá danicá-lo.
• Não limpe com benzeno,
diluente, acetona, álcool
ou outros solventes
semelhantes.
• Não desmonte o produto;
se o zer poderá anular
a garantia e causar
choques eléctricos.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje důležité pokyny k instalaci,
provozu nebo údržbě. Vždy postupujte přesně
podle těchto pokynů.
žIvOTNí prOSTředí
Prosíme, abyste recyklací vnitřního obalu tohoto
produktu pomohli chránit životní prostředí.
Tento přístroj NESMÍ být vyhozen do běžného
domovního odpadu. Měl by být zlikvidován
samostatně.Odevzdejte jej do sběrného místa pro
elektrický odpad.
CZ
bezpeČNOSTNí OpaTřeNí
Tento výrobek byl navržen s těmi nejvyššími ohledy na
bezpečnost. :Nicméně, stejně jako ostatní elektronická
zařízení, může v případě nesprávného používání způsobit
škodu. Abyste pomohli zajistit provoz bez rizika, věnujte
pozornost následujícím pokynům.
• Používejte pouze tak,
jak bylo zamýšleno.
Toto je precizní výrobek,
zacházejte s ním s péčí.
• Obsahuje malé části.
Výrobek není vhodný
pro děti mladší 3 let.
• Skladujte v suchých a
bezprašných prostorách.
Neskladujte v místech,
kde je extrémní teplo nebo
chladno, neskladujte na
přímém slunečním světle
nebo v blízkosti tepelných
zdrojů, např. radiátorů.
• Nedovolte, aby produkt
zmoknul nebo se
zašpinil; mohlo by tak
dojít k poškození.
• Nečistěte benzenem,
ředidlem na barvy,
acetonem, alkoholem
nebo jinými podobnými
rozpouštědly.
• Výrobek nerozebírejte;
předejdete tak úrazu
elektrickým proudem a
zneplatnění vaší záruky.
INFORMAtIONs léGAles
Par ce document, Gioteck déclare que cette oreillette est
conforme aux critères fondamentaux et autres dispositions de
la Directive 2004/108/EC. Pour consulter la version complète de
la Déclaration de Conformité, veuillez vous rendre en ligne sur
doc.gioteck.com
pRÁVNÍ ustANOVeNÍ
Společnost Gioteck tímto prohlašuje, že tento headset
splňuje základní požadavky a další ustanovení Směrnice
2004/108/EC. Plná verze Prohlášení o shodě je k dispozici
on-line, viz doc.gioteck.com
INFORMAÇÃO leGAl
A Gioteck declara que este auricular é compatíveis com os
requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 2004/108/
EC. Para ver a versão completa da Declaração de Conformidade,
visite doc.gioteck.com online.
NOte leGAlI
Gioteck dichiara che questo auricolare soddisfa i requisiti
essenziali e altre clausole della direttiva 2004/108/EC.
Per consultare la versione completa della dichiarazione
di conformità, si prega di contattare il supporto tecnico
online su doc.gioteck.com
AVIsOs leGAles
Gioteck declara que este auricular cumple los requisitos
esenciales y demás disposiciones de la Directiva 2004/108/EC.
Para ver la versión completa de la Declaración de conformidad,
visita en Internet la página doc.gioteck.com
ReCHtlICHes
Gioteck erklärt hiermit, dass dieses Headset die
Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der
Richtlinie 2004/108/EC erfüllt. Die vollständige Version der
Konformitätserklärung nden Sie im Internet unter
doc.gioteck.com
VERSION NUMBER 1.0
GC2PS3-21-3.83.01.FM38181-000
seNsIBIlIté Des MANettes
Le GC-2 comporte 4 niveaux de sensibilité pour vous
aider à améliorer votre précision pendant les jeux.
Pour ajuster la sensibilité des manettes :
1) Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant
que vous faites pivoter la manette de gauche
à droite pour obtenir une vitesse plus rapide.
2) Les LED correspondantes s'allument
quand vous atteignez le niveau souhaité.
3) Répétez le réglage de sensibilité sur
l'autre manette si vous le souhaitez.
Une fois arrêtées, les manettes
reviendront au mode par défaut.
seNsIBIlIDAD Del JOYstICK
El GC-2 incluye cuatro niveles de sensibilidad que permiten
mejorar la precisión durante el juego.
Para ajustar la sensibilidad del joystick:
1) Pulse y mantenga pulsado el botón Turbo y,
a continuación, mueva el joystick hacia izquierda y
derecha para obtener ajustes de velocidad más rápidos.
2) Los LED correspondientes se iluminarán
cuando haya conseguido el ajuste deseado:
3) Si lo desea, puede repetir el ajuste de
la sensibilidad en el otro joystick.
Una vez desactivada esta función, los joysticks
volverán al modo predeterminado.
seNsIBIlIDADe DO JOYstICK
O GC-2 possui 4 níveis de sensibilidade disponíveis para
ajudar a melhorar a sua precisão durante o jogo.
Para ajustar a sensibilidade do joystick:
1) Prima e mantenha premido o botão Turbo e
de seguida alterne o joystick entre a esquerda
e a direita para obter velocidades mais rápidas.
2) Os LEDs correspondentes irão acender quando
a sua velocidade desejada for alcançada:
3) Repita o ajuste da sensibilidade nos
restantes joysticks, se desejar.
Depois de desligados, os joysticks
voltam ao modo predenido.
tHuMBstICK-eMpFINDlICHKeIt
Der GC-2 verfügt über 4 Empndlichkeitsstufen, mit denen
die Bediengenauigkeit beim Spielen gesteigert werden kann.
Thumbstick-Empndlichkeit einstellen:
1) Halten Sie die Turbo-Taste gedrückt, und
bewegen Sie den Thumbstick nach links und rechts,
um eine höhere Geschwindigkeit einzustellen.
2) Die entsprechenden LEDs leuchten auf,
wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist:
3) Wiederholen Sie die Empndlichkeitseinstellung bei
den übrigen Thumbsticks, sofern dies gewünscht ist.
Nach dem Ausschalten kehren die Thumbsticks
wieder zum Standardmodus zurück.
CItlIVOst tHuMBstICKu
(palcOvéhO TlaČíTka)
GC-2 má 4 úrovně citlivosti, které pomáhají zvýšit vaši
přesnost během hraní.
Nastavení citlivosti thumbsticku:
1) Stiskněte a podržte tlačítko Turbo,
potom přepněte thumbstick doleva a doprava;
tím získáte nastavení pro vyšší rychlost.
2) Příslušné kontrolky budou svítit, když je
dosaženo vašeho požadovaného nastavení:
3) Podle potřeby opakujte seřízení
citlivosti na zbývajícím thumbsticku.
Jakmile je provedeno vypnutí, thumsticky
se vrátí do výchozího režimu.
seNsIBIlItÀ DellA leVettA
Il controller GC-2 dispone di 4 livelli di sensibilità, che
contribuiscono ad accrescere il livello di accuratezza durante
le sessioni di gioco.
Per regolare la sensibilità della levetta analogica:
1) Tenere premuto il tasto Turbo, e quindi far
ruotare la levetta verso destra e verso sinistra
per incrementare la velocità di funzionamento.
2) Il LED corrispondente si illumina ogniqualvolta si
imposta uno dei livelli di impostazione desiderati:
3) Ripetere la medesima regolazione della sensibilità
sulla restante levetta analogica, se lo si desidera.
Una volta spento il controller, la sensibilità delle levette
ritorna automaticamente in modalità di default.
LED 1 = Vitesse par défaut
LED 1+2 = Vitesse 1,5 fois supérieure
LED 1+2+3 = Vitesse 2 fois supérieure
LED 1+2+3+4 = Vitesse 4 fois supérieure
LED 1 =
Standardgeschwindigkeit
LED 1+2 =
1,5mal höhere Geschwindigkeit
LED 1+2+3 =
2mal höhere Geschwindigkeit
LED 1+2+3+4 =
4mal höhere Geschwindigkeit
LED 1 = Výchozí rychlost
LED 1+2 = 1,5x vyšší rychlost
LED 1+2+3 = 2x vyšší rychlost
LED 1+2+3+4 = 4x vyšší rychlost
LED 1 =
velocidad predeterminada
LED 1+2 =
velocidad 1,5 veces más rápida
LED 1+2+3 =
velocidad 2 veces más rápida
LED 1+2+3+4 =
velocidad 4 veces más rápida
LED 1 =
Velocidade predenida
LED 1+2 =
1,5x mais rápido em velocidade
LED 1+2+3 =
2x mais rápido em velocidade
LED 1+2+3+4 =
4x mais rápido em velocidade
LED 1 = Velocità standard
LED 1+2 = Incremento di velocità 1.5x
LED 1+2+3 = Incremento di velocità 2x
LED 1+2+3+4 = Incremento di velocità 4x