CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
www.productselecon.net 2019-11| 8022007 | COPYRIGHT ©2019
1
ITALIANO
3
Instrucon manual SIU-MBM-02 EN: www.productselecon.net/MANUALS/UK/siumbm02_im.pdf
IT: www.productselecon.net/MANUALS/IT/siumbm02_im.pdf
DE: www.productselecon.net/MANUALS/DE/siumbm02_im.pdf
FR: www.productselecon.net/MANUALS/FR/siumbm02_im.pdf
ES: www.productselecon.net/MANUALS/ES/siumbm02_im.pdf
DA: www.productselecon.net/MANUALS/DK/siumbm02_im.pdf
2
The A and any B device addresses/ID numbers are the same as the ID on the label
in the frames sent, but the B ID starts with 2
Nei frame invia, gli address/ID number del disposivo A e dell’eventuale B sono
uguali all’ID sull’echea, ma quello di B inizia con il 2
In den gesendeten Frames smmen die Adressen/ID-Nummern des Geräts A und
des eventuellen Geräts B mit dem ID- Code auf dem Eke überein. Im Fall des
Geräts B, beginnt der Code jedoch mit der Zahl 2
Dans les séquences envoyées, les adresses/ numéro ID (address/ID number) du
disposif A et de l’éventuel B sont les mêmes que l’ID sur l’équee, mais celle de
B commence par 2
En los cuadros enviados, las direcciones/números ID del disposivo A y del posible
B son iguales a la ID en la equeta, pero la de B empieza por 2
I de fremsendte stel er adresse/ID-nummer l enhed A og evt. B lig id’et på
ekeen, men dem l B starter med 2
SIU-MBC removal from DIN rail
Smontaggio SIU-MBC da guida DIN
Abmoneren des SIU-MBC von der DIN- Schiene
Démontage SIU-MBC du rail DIN
Desmontaje SIU-MBC desde carril DIN
Afmontering af SIU-MBC fra DIN-skinne
Parameter / Parametro / Parameter /
Paramètre / Parámetro / Parameter
Value / Valore / Wert / Valeur / Valor / Værdi 1 2 3 4 5 6
Device / Disposivo / Elektrisches /
Disposif / Disposivo / Elektrisk
electric / elerico / Gerät / électrique / eléctrico /
enhed
ON OFF
- -
water / acqua / Wasser / eau / agua / vand OFF OFF
gas / gas / Gas / gaz / gas / gas OFF ON
heat / termico / Wärme / thermique / térmico / termisk ON ON
Pulse weight / Peso dell’impulso /
Impulsgewicht / Poids de l’impulsion / Peso
del impulso / Pulsvægt
1 L/dm
3
/Wh
-
OFF OFF
-
10 L/dm
3
/Wh OFF ON
100 L/dm
3
/Wh ON OFF
1000 L/dm
3
/Wh ON ON
Transmission frequency / Frequenza di
trasmissione / Sendefrequenz / Fréquence
de transmission / Frecuencia de transmisión
/ Transmissionshyppighed
10 s
- -
OFF OFF
10 min OFF ON
1 h ON OFF
12 h ON ON
4 5 6
x2
x2
7
1
2
On tube/mast with zip es (not included)
A tubo/palo con fascee (non incluse)
Auf Rohr/Posten miels Kabelbinder (nicht
mitgeliefert)
Sur tuyau/poteau avec colliers (non inclus)
En tubo/poste con abrazaderas (no
incluidas)
Med rør/mast med bøjler (medfølger ikke)
On wall with screws (opon 1)
A muro con vi (opzione 1)
Wandmontage miels
Schrauben (Opon 1)
Mural avec vis (opon 1)
En pared con tornillo (opción 1)
Vægmonteret med skruer
(valgmulighed 1)
On wall with screws (opon 2)
A muro con vi (opzione 2)
Wandmontage miels Schrauben (Opon 2)
Mural avec vis (opon 2)
En pared con tornillo (opción 2)
Vægmonteret med skruer (valgmulighed 2)
On DIN rail
A guida DIN
Auf DIN-Schiene
À rail DIN
En carril DIN
Med DIN-skinne
2011/65/EU (RoHS - Restricon of Hazardous Substances)
2014/53/EU (RED - Radio Equipment Direcve)
EN13757-4:2005
20
cm
150
2
1
--
-
+
+
A
A
B
B
Excellent signal power
Potenza segnale oma
Opmale Signalleistung
Puissance signal excellente
Potencia señal ópma
God signaleekt
Reduced signal power
Potenza segnale ridoa
Reduzierte Signalleistung
Puissance signal réduite
Potencia señal reducida
Reduceret signaleekt
x2
x2
1
2
6 s
ON
OFF
1 23456
Address/ID number
A
10345678
B
20345678
SIU-MBC-XX
ID : 10345678
Procedura di installazione
1 Inserire e collegare i cavi (B opzionale).
2 Congurare i da in ingresso tramite DIP
switch.
3 Collegare i cavi tra GND e FRD per
permeere il funzionamento.
AVVISO: eeuato questo
collegamento, non è più possibile
modicare la congurazione.
4 Chiudere SIU-MBC.
5 Scegliere la posizione di montaggio.
6 Montare SIU-MBC.
7 Avviare SIU-MBC con un magnete (non
incluso) posizionandolo nel punto indicato
in gura.
Nota: SIU-MBC si avvia solo con cavo tra
GND e FRD collegato.
MANUTENZIONE E SMALTIMENTO
Responsabilità di smalmento
Smalre con raccolta dierenziata
tramite le struure di raccolta
indicate dal governo o dagli en
pubblici locali. Il correo
smalmento e il riciclaggio
aiuteranno a prevenire conseguenze
potenzialmente negave per
l’ambiente e per le persone.
ATTENZIONE! Sostanze tossiche.
Inquinamento e danni all’ambiente.
Intossicazione. Smalre la baeria
unitamente al disposivo. La
baeria integrata al lio metallico
di questo prodoo deve essere
rimossa esclusivamente da
personale specializzato, per poi
essere smalta correamente.
Conformità
Il fabbricante, CARLO GAVAZZI Controls SpA,
dichiara che il po di apparecchiatura radio
SIU-MBC è conforme alla direva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.productselection.net/Pdf/UK/SIUMBC_cert.pdf
Assistenza e garanzia
In caso di malfunzionamento, guasto,
necessità di informazioni o per acquistare
altri prodo GAVAZZI contaare la liale
CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese
di appartenenza. L’installazione e l’uso di
SIU-MBC diversi da quanto indicato nelle
istruzioni fornite invalidano la garanzia.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DANSK
ENTRETIEN ET ÉLIMINATION
Responsabilité en maère
d’éliminaon
Éliminer selon le tri sélecf avec les
structures de récupéraon
indiquées par l’État ou par les
organismes publics locaux. Bien
éliminer et recycler aidera à
prévenir des conséquences
potenellement néfastes pour
l’environnement et les personnes.
ATTENTION ! Substances
toxiques. Polluon et dommages
à l’environnement. Intoxicaon.
Éliminer la baerie en même
temps que le disposif. La baerie
lithium-métal de ce produit doit
être enlevée exclusivement par
personnel spécialisé pour l’éliminer.
Conformité
Le fabricant, CARLO GAVAZZI Controls SpA,
déclare que le type d’équipement radio SIU-
MBC est conforme à la direcve 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaraon de
conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante :
www.productselection.net/Pdf/UK/SIUMBC_cert.pdf
SERVICE ET GARANTIE
En cas de dysfonconnement, de panne,
de besoin d'informaons, ou pour acheter
d’autres produits GAVAZZI, contacter la liale
ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre
pays. Une installaon et une ulisaon du
SIU-MBC autres que celles indiquées dans les
instrucons fournies invalident la garane.
Procédure d’installaon
1 Insérer et brancher les câbles (B oponnel).
2 Congurer les données en entrée via
interrupteur DIP.
3 Bancher les câbles entre GND et FRD pour
permere le fonconnement.
AVIS : une fois que cee connexion est
établie, il n’est plus possible de modier
la conguraon.
4 Fermer SIU-MBC.
5 Choisir la posion de montage.
6 Monter SIU-MBC.
7 Mere en marche SIU-MBC avec un aimant
(non inclus) en le posionnant à l’endroit
indiqué sur la gure.
Note : SIU-MBC démarre uniquement avec
un câble ntre GND et FRD relié.
Installaonsprocedure
1 Isæt og lslut kablerne (B: er alternav).
2 Kongurer indgangsdataene vha. DIP-
omskieren.
3 Tilslut kablerne mellem GND og FRD for at
llade funkon.
ADVARSEL: når forbindelsen er
etableret, kan man ikke redigere
konguraonen.
4 Luk SIU-MBC.
5 Vælg monteringsposion.
6 Monter SIU-MBC.
7 Start SIU-MBC med en magnet (medfølger
ikke) ved at sæe den i det punkt, der er
angivet i guren.
Bemærk: SIU-MBC kan kun starte med et
kabel forbundet mellem GND og FRD.
HÅNDTERING OG BORTSKAFFELSE
Ansvar vedrørende bortskaelse
Sorteres og bortskaes på
genbrugsplads, som angivet af stat
eller kommune. Den korrekte
bortskaelse og genbrug er med l
at forhindre potenelt negave
følger for miljøet og personer.
ADVARSEL! Giige substanser.
Miljøforurening og -fare.
Forgining. Bortskaf baeriet
sammen med enheden. Det
indbyggede Metal-ion baeri i
dee produkt må kun ernes af
specialuddannet for at sikre korrekt
bortskaelse.
Overensstemmelse
Fabrikanten CARLO GAVAZZI Controls SpA
erklærer hermed at typen af radioapparatet
SIU-MBC er i overensstemmelse med
direkvet 2014/53/EU. Hele teksten l
erklæringen om EU-overensstemmelse ndes
på følgende website på interneet:
www.productselection.net/Pdf/UK/SIUMBC_cert.pdf
Service og garan
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter,
eller hvis der er brug for oplysninger, eller
der skal købes GAVAZZI-produkter, bedes
du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-
forhandler eller -afdeling. Ved installaon
og brug af andre SIU-MBC'er end den, der
er angivet i den medfølgende vejledning,
boralder garanen.
Installaonsablauf
1 Die Kabel einstecken und anschließen (B:
oponal).
2 Die Eingangsdaten miels DIP-Schalter
kongurieren.
3 Kabelverbindungen zwischen GND und
FRD herstellen, um die Arbeitsweise zu
erlauben.
HINWEIS: nach dem Anschluss, kann
die Konguraon nicht mehr geändert
werden.
4 SIU-MBC schließen.
5 Die Montageposion besmmen.
6 SIU-MBC moneren.
7 SIU-MBC starten, indem ein Magnet (nicht
mitgeliefert) an der in der Abbildung
markierten Stelle angelegt wird.
Hinweis: SIU-MBC kann nur gestartet
werden, dass Kabel zwischen GND und FRD
angeschlossen ist
WARTUNG UND ENTSORGUNG
Verantwortlichkeit für die Entsorgung
Es muss für getrennte Abfallentsorgung
anhand der von der Regierung oder
den öentliche Lokalbehörden
benannten Sammelstrukturen gesorgt
werden. Die korrekte Entsorgung bzw.
das Recycling tragen dazu bei, potenell
negave Auswirkungen auf die Umwelt
und die Personen zu vermeiden.
ACHTUNG! Gistoe.
Umweltverschmutzung und Gefahr.
Vergiung. Den Akku zusammen
mit dem Gerät entsorgen. Der
in dieses Produkt eingebaute
Metallionen-Akku darf nur durch
Fachpersonal enernt werden, sonst
ist keine ordnungsgemäße Entsorgung
gewährleistet.
Konformität
Der Hersteller, Fa. CARLO GAVAZZI Controls
SpA, erklärt, dass der Funkgerätetyp SIU-MBC
mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der
Volltext der EU- Konformitätserklärung kann unter
folgender Internet-Adresse eingesehen werden:
www.productselecon.net/Pdf/UK/SIUMBC_cert.
pdf
Kundendienst und Garane
Bei Funkonsstörungen, Ausfall, Anforderung
von Informaonen oder Erwerb von zusätzlichen
GAVAZZI- Produkten bie Kontakt mit der Filiale
CARLO GAVAZZI oder mit dem Händler im
Installaonsland aufnehmen. Von den Angaben
dieser Anleitung abweichende Installaon
und Betrieb des Geräts SIU-MBC führen zur
Ungülgkeit der Garane.
Procedimiento de instalación
1 Insertar y conectar los cables (B es
opcional).
2 Congurar los datos de entrada mediante
DIP switch.
3 Conectar los cables entre GND y FRD para
permir el funcionamiento.
AVISO: una vez establecida esta
conexión, ya no será posible modicar
la conguración.
4 Cerrar SIU-MBC.
5 Elegir la posición de montaje.
6 Montar SIU-MBC.
7 Iniciar SIU-MBC con un imán (no incluido)
posicionándolo en el punto indicado en
la gura.
Nota: SIU-MBC solo arranca con un cable
ntre GND y FRD conectado.
MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN
Responsabilidad de eliminación
Eliminar mediante recogida
selecva a través de las estructuras
de recogida indicadas por el
gobierno o por los entes públicos
locales. La correcta eliminación y el
reciclaje ayudarán a prevenir
consecuencias potencialmente
negavas para el medioambiente y
para las personas.
¡ATENCIÓN! Sustancias tóxicas.
Contaminación y daños
medioambientales. Intoxicación.
Eliminar la batería junto al
disposivo. La batería de lio-metal
de este producto debe ser rerada
solo por personal calicado para
luego eliminarla.
Conformidad
El fabricante, CARLO GAVAZZI Controls SpA,
declara que el po de aparato de radio
SIU-MBC responde a la direcva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración
de conformidad UE está disponible en el
siguiente dirección de Internet:
www.productselection.net/Pdf/UK/SIUMBC_cert.pdf
Asistencia y garana
En caso de fallo de funcionamiento, avería,
necesidad de información o para adquirir
otros productos CARLO GAVAZZI, contactar
a la lial CARLO GAVAZZI o al distribuidor
en el país de pertenencia. La instalación y el
uso del SIU-MBC diferentes de lo indicado en
las instrucciones facilitadas y la rerada del
módulo MABC invalidan la garana.
Installaon procedure
1 Insert and connect the cables (B is
oponal).
2 Congure input data using the DIP switch.
3 Connect the cables between GND and FRD
to permit the funconing.
NOTICE: once this connecon is
established, the conguraon can no
longer be changed.
4 Close SIU-MBC.
5 Select the installaon posion.
6 Install SIU-MBC.
7 Start SIU-MBC with a magnet (not
included) placing it on the illustrated
point.
Note: SIU-MBC can only start with a cable
between GND and FRD connected.
MAINTENANCE AND DISPOSAL
Responsibility for disposal
The product must be disposed of at
the relave recycling centers
specied by the government or
local public authories. Correct
disposal and recycling will
contribute to the prevenon of
potenally harmful consequences
to the environment and persons.
CAUTION! Toxic substances.
Environmental polluon and
hazard. Intoxicaon. Dispose of the
baery together with the device.
The embedded Metal-ion baery
of this product must be removed
exclusively by specialized personnel
to be correctly disposed of.
Conformity
The manufacturer, CARLO GAVAZZI Controls
SpA, states that the SIU-MBC radio equipment
complies with direcve 2014/53/EU. The full
EU declaraon of conformity text is available
on the following website:
www.productselection.net/Pdf/UK/SIUMBC_cert.pdf
Service and warranty
In the event of malfuncon, fault, requests
for informaon or to purchase other GAVAZZI
products, contact the CARLO GAVAZZI branch
or distributor in your country. Installaon and
use of SIU-MBC other than those indicated
in the provided instrucons void the warranty.