Liebherr SUFsg 5001 MediLine Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Traduzione del manuale originale
Istruzioni per l'uso
Congelatore a bassissima temperatura SUFsg
Leggere le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione
Modello
Capacità lorda in litri
Variante tensione
SUFsg 5001,001
491
230 V
SUFsg 7001,001
728
230 V
SUFsg 5001,123
491
208-240 V
SUFsg 7001,123
728
208-240 V
Apparecchi UL
SUFsg 5001,137
491
120 V
SUFsg 7001,137
728
120 V
Apparecchi con raffredda-
mento ad acqua
SUFsg 5001,H72
491
230 V
SUFsg 7001,H72
728
230 V
SUFsg 5001
SUFsg 7001
7085 957-00
SUFsg 02/2021 Pagina 2/108
Indice
1. SICUREZZA ........................................................................................................... 6
1.1 Qualifica del personale ........................................................................................................................ 6
1.2 Istruzioni per l'uso ............................................................................................................................... 6
1.3 Avvertenze legali ................................................................................................................................. 6
1.4 Struttura delle avvertenze di sicurezza ............................................................................................... 7
1.4.1 Livelli di avvertimento ................................................................................................................ 7
1.4.2 Segnale di pericolo .................................................................................................................... 7
1.4.3 Pittogrammi ............................................................................................................................... 8
1.4.4 Struttura del testo delle avvertenze di sicurezza: ...................................................................... 8
1.5 Posizione dei segnali di sicurezza sull'apparecchio ........................................................................... 9
1.6 Targa dei dati tecnici ......................................................................................................................... 10
1.7 Prescrizioni generali di sicurezza per l'installazione e il funzionamento dell’apparecchio ............... 11
1.8 Utilizzo conforme ............................................................................................................................... 13
1.9 Usi scorretti prevedibili ...................................................................................................................... 15
1.10 Rischi residui ..................................................................................................................................... 15
1.11 Indicazioni per l’utilizzo ..................................................................................................................... 17
1.12 Misure antinfortunistiche ................................................................................................................... 17
2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ................................................................ 18
2.1 Vista dell'apparecchio ....................................................................................................................... 20
2.2 Alloggiamento chiusura e regolatore ................................................................................................ 22
2.2.1 Comando della serratura della porta ....................................................................................... 22
2.3 Interruttore generale .......................................................................................................................... 23
2.4 Retro dell'apparecchio ...................................................................................................................... 24
2.5 Le porte ............................................................................................................................................. 25
2.5.1 Porta esterna ........................................................................................................................... 25
2.5.2 Porte del compartimento ......................................................................................................... 25
3. FORNITURA, TRASPORTO, STOCCAGGIO E INSTALLAZIONE ..................... 26
3.1 Disimballaggio, controllo, elementi forniti .......................................................................................... 26
3.2 Istruzioni per un trasporto sicuro ....................................................................................................... 27
3.2.1 Spostamento dell’apparecchio all’interno di un edificio ........................................................... 27
3.2.2 Trasporto fuori di un edificio .................................................................................................... 28
3.3 Stoccaggio......................................................................................................................................... 29
3.4 Luogo di installazione e condizioni ambientali .................................................................................. 29
4. INSTALLAZIONE E CONNESSIONI .................................................................... 31
4.1 Indicazioni per l’utilizzo ..................................................................................................................... 31
4.2 Distanziale ......................................................................................................................................... 31
4.3 Ripiani estraibili regolabili in altezza ................................................................................................. 31
4.4 Raccordi dell’acqua di raffreddamento per apparecchi con raffreddamento ad acqua .................... 33
4.4.1 Raccordo dell’uscita dell’acqua di raffreddamento per il raffreddamento ad acqua ............... 33
4.4.2 Raccordo dell’ingresso dell’acqua di raffreddamento per il raffreddamento ad acqua ........... 34
4.4.3 Kit di collegamento per acqua di raffreddamento .................................................................... 34
4.5 Allacciamento elettrico ...................................................................................................................... 36
5. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DI REGOLATORE ........................................ 37
5.1 Struttura di menu di regolatore e livelli di autorizzazione ................................................................. 38
6. MESSA IN FUNZIONE ......................................................................................... 39
6.1 Preimpostazioni di fabbrica ............................................................................................................... 39
6.2 Comportamento dopo l'accensione dell'apparecchio ....................................................................... 39
7. IMPOSTAZIONE DEL VALORE NOMINALE PER LA TEMPERATURA ............ 40
SUFsg 02/2021 Pagina 3/108
8. MAGAZZINAGGIO DI CAMPIONI NELL’APPARECCHIO .................................. 41
9. REGOLAZIONE DI FUNZIONI SPECIALI DI REGOLATORE ............................. 42
10. PASSWORD ......................................................................................................... 43
10.1 Richiesta password ........................................................................................................................... 43
10.2 Impostare / cambiare la password .................................................................................................... 43
10.2.1 Impostare / cambiare la password dell’utente “User .............................................................. 44
10.2.2 Impostare / cambiare la password dell’amministratore “Admin” ............................................. 44
10.3 Comportamento durante e dopo un guasto di alimentazione e lo spegnimento dell’apparecchio ... 45
11. REGOLATORE DI MONITORAGGIO (TERMOSTATO DI SICUREZZA) ............ 45
11.1 Impostazione del modo di regolatore di monitoraggio ...................................................................... 46
11.2 Impostazione del valore di regolatore di monitoraggio ..................................................................... 46
11.3 Messaggio e procedura in caso di allarme ....................................................................................... 47
11.4 Controllo di funzionamento ............................................................................................................... 47
12. IMPOSTAZIONI GENERALI DI REGOLATORE .................................................. 48
12.1 Selezionare la lingua di menu di regolatore ...................................................................................... 48
12.2 Selezionare l’unità di temperatura .................................................................................................... 48
12.3 Impostare la data attuale ................................................................................................................... 49
12.4 Impostare l’ora attuale ....................................................................................................................... 50
12.5 Funzione di selezione della lingua al riavvio ..................................................................................... 50
12.6 Inserire l‘indirizzo dell‘apparecchio ................................................................................................... 51
12.7 Luminosità dello schermo ................................................................................................................. 51
13. IMPOSTAZIONI DI LIMITE DI ALLARME PER ALLARME DEL CAMPO E
RITARDI DI ALLARME ........................................................................................ 52
13.1 Impostazione di ritardo di allarme per la porta aperta ...................................................................... 52
13.2 Impostazione di ritardo di allarme per l’allarme del campo ............................................................... 52
13.3 Impostazione di limite di allarme per allarme del campo .................................................................. 53
14. FUNZIONI DI ALLARME ...................................................................................... 54
14.1 Messaggi di allarme .......................................................................................................................... 54
14.2 Messaggi informativi ......................................................................................................................... 56
14.3 Attivare / disattivare l'allarme acustico (segnale acustico di avviso) ................................................ 56
14.4 Provvedimenti in caso di allarme ...................................................................................................... 57
14.4.1 Allarme di temperatura del regolatore di monitoraggio ........................................................... 57
14.4.2 Allarme del campo di temperatura (temperatura eccessiva o insufficiente) ........................... 57
14.4.3 Allarme di porta aperta ............................................................................................................ 58
14.4.4 Allarme di caduta di corrente ................................................................................................... 58
14.4.5 Messaggi del sistema di gestione della batteria ...................................................................... 59
14.4.6 Messaggi di guasti di sensori di temperatura .......................................................................... 60
14.4.7 Messaggi della refrigerazione di emergenza a CO
2
(apparecchio con l’opzione refrigerazione
di emergenza a CO
2
) .............................................................................................................. 61
14.5 Contatto di allarme a potenziale zero ............................................................................................... 62
15. IMPOSTAZIONI DI RETE ETHERNET ................................................................. 63
15.1 Visualizzazione delle impostazioni di rete ......................................................................................... 63
15.1.1 Visualizzazione dell’indirizzo MAC .......................................................................................... 63
15.1.2 Visualizzazione dell’indirizzo IP ............................................................................................... 63
15.1.3 Visualizzazione della maschera di sottorete ........................................................................... 64
15.1.4 Visualizzazione della gateway standard .................................................................................. 64
15.1.5 Visualizzazione dell’indirizzo DNS di server............................................................................ 64
15.1.6 Visualizzazione di nome DNS dell'apparecchio ...................................................................... 65
15.2 Modificare le impostazioni di rete ...................................................................................................... 65
15.2.1 Selezionare il tipo di assegnazione dell’indirizzo IP (automatico / manuale) .......................... 65
15.2.2 Selezionare il tipo di assegnazione dell’indirizzo DNS di server (automatico / manuale) ....... 66
15.2.3 Inserire l’indirizzo IP ................................................................................................................ 66
SUFsg 02/2021 Pagina 4/108
15.2.4
Inserire la maschera di sottorete ............................................................................................. 67
15.2.5 Inserire il gateway standard .................................................................................................... 67
15.2.6 Inserire l‘indirizzo DNS di server ............................................................................................. 68
16. REGISTRATORE DI DATI.................................................................................... 68
16.1 Dati memorizzati ............................................................................................................................... 68
16.2 Capacità di memoria ......................................................................................................................... 69
16.3 Impostazione dell’intervallo di memorizzazione per i dati del registratore “DL1” .............................. 69
16.4 Cancellare il registratore di dati......................................................................................................... 69
17. MENU USB: TRASFERIMENTO DI DATI TRAMITE L’INTERFACCIA USB ...... 70
17.1 Collegamento della chiavetta USB ................................................................................................... 70
17.2 Funzione di importazione .................................................................................................................. 70
17.3 Funzioni di esportazione ................................................................................................................... 71
17.4 Trasferimento di dati in corso ............................................................................................................ 71
17.5 Errore durante la trasmissione dei dati ............................................................................................. 72
17.6 Rimozione della chiavetta USB ......................................................................................................... 72
18. GESTIONE DELLA BATTERIA ........................................................................... 72
18.1 Funzionamento a batteria ................................................................................................................. 72
18.2 Tensione di carica ............................................................................................................................. 73
19. IMPOSTARE ED ATTIVARE IL VALORE NOMINALE DI SERVIZIO ................. 73
19.1 Impostazione del valore nominale di servizio ................................................................................... 73
19.2 Attivare il valore nominale di servizio ................................................................................................ 74
20. REFRIGERAZIONE DI EMERGENZA A CO
2
(OPZIONALE) .............................. 75
20.1 Collegamento della bombola di CO
2
compresso e cambiamento della bombola ............................. 76
20.2 Operazione del sistema di refrigerazione di emergenza a CO
2
........................................................ 78
20.3 Impostazioni al regolatore dell’apparecchio ...................................................................................... 79
20.3.1 Impostare il valore nominale di temperatura della refrigerazione di emergenza a CO
2
.......... 80
20.3.2 Attivazione della refrigerazione di emergenza a CO
2
............................................................. 80
20.3.3 Ciclo di test della refrigerazione di emergenza a CO
2
............................................................. 81
21. RILEVAMENTO DEI DATI E DOCUMENTAZIONE ............................................. 82
21.1 Interfaccia Ethernet ........................................................................................................................... 82
21.2 Uscita analogica per la temperatura ................................................................................................. 82
22. INVENTARIO DELL’APPARECCHIO SISTEMI DI STOCCAGGIO RACK E
CONTENITORI CRIOGENICI (OPZIONALE) ....................................................... 83
22.1 Sistemi di stoccaggio rack con/senza contenitori criogenici ............................................................. 83
22.2 Contenitori criogenici ......................................................................................................................... 83
23. PULIZIA E DECONTAMINAZIONE ...................................................................... 84
23.1 Pulizia ................................................................................................................................................ 84
23.2 Decontaminazione / disinfezione chimica ......................................................................................... 86
24. MANUTENZIONE E SERVIZIO ASSISTENZA, RICERCA GUASTI,
RIPARAZIONE, CONTROLLI .............................................................................. 87
24.1 Informazioni generali, qualifica del personale ................................................................................... 87
24.2 Interventi di manutenzione a cura del cliente.................................................................................... 88
24.2.1 Controllo e pulizia / sostituzione del filtro aria del condensatore ............................................ 88
24.2.2 Pulizia del condensatore ......................................................................................................... 89
24.2.3 Disgelazione e sbrinamento .................................................................................................... 89
24.2.4 Manutenzione della chiusura della porta ................................................................................. 90
24.3 Intervalli di manutenzione, servizio assistenza ................................................................................. 91
24.4 Service Reminder .............................................................................................................................. 91
24.5 Eliminazione delle anomalie / Ricerca guasti semplice .................................................................... 92
24.6 Restituzione di un apparecchio ......................................................................................................... 94
SUFsg 02/2021 Pagina 5/108
25. SMALTIMENTO .................................................................................................... 94
25.1 Smaltimento dell'imballo di trasporto ................................................................................................ 94
25.2 Messa fuori servizio .......................................................................................................................... 95
25.3 Smaltimento dell'apparecchio in Stati UE ......................................................................................... 95
25.4 Smaltimento negli stati non UE ......................................................................................................... 96
26. DESCRIZIONE TECNICA..................................................................................... 96
26.1 Calibrazione e regolazione in fabbrica .............................................................................................. 96
26.2 Protezione dalle sovracorrenti........................................................................................................... 96
26.3 Specifiche tecniche ........................................................................................................................... 97
26.4 Dotazione e componenti opzionali, accessori e ricambi (estratto).................................................... 99
26.5 Dimensioni SUFsg 5001 ................................................................................................................. 101
26.6 Dimensioni SUFsg 7001 ................................................................................................................. 102
27. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ............................................................ 103
28. CERTIFICATO DI NON CONTAMINAZIONE..................................................... 105
SUFsg 02/2021 Pagina 6/108
Gentile cliente,
per un funzionamento regolare e corretto del congelatore a bassissima temperatura SUFsg è indispensa-
bile leggere con attenzione il presente manuale in tutte le sue parti e attenersi alle relative istruzioni.
1. Sicurezza
1.1 Qualifica del personale
L'apparecchio può essere installato, testato e messo in funzione solo da personale specializzato e qualifi-
cato che abbia dimestichezza con il montaggio, la messa in funzione e il funzionamento dell'apparecchio.
Per personale specializzato si intendono persone che, grazie alla loro formazione professionale, alle loro
conoscenze e alle loro esperienze, nonché alla loro conoscenza delle norme pertinenti, sono in grado di
valutare ed eseguire i lavori loro assegnati e di riconoscere possibili pericoli. È necessario aver seguito una
formazione, un addestramento e avere un'autorizzazione a lavorare sull'apparecchio.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo da personale di laboratorio appositamente formato e a cono-
scenza di tutte le misure di sicurezza da adottare quando si lavora in un laboratorio. Rispettare le normative
locali in materia di età minima del personale di laboratorio.
1.2 Istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante della fornitura. Tenerle sempre a portata di mano nei
pressi dell'apparecchio. Consegnare le istruzioni per l'uso all'acquirente successivo al momento della ven-
dita dell'apparecchio.
Al fine di evitare danni alle persone e alle cose, attenersi scrupolosamente alle avvertenze di sicurezza che
vi sono specificate. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può comportare
notevoli pericoli.
PERICOLO
Pericoli in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni.
Gravi lesioni e guasti agli apparecchi. Pericolo di morte.
Attenersi alle avvertenze di sicurezza riportate nel presente manuale.
Attenersi alle istruzioni riportate nel presente manuale.
Leggere attentamente e per intero le istruzioni per l'uso dell'apparecchio prima di instal-
larlo e utilizzarlo.
Conservare le istruzioni per una consultazione futura.
Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio e i relativi strumenti di lavoro
abbiano letto e compreso le istruzioni per l'uso.
Le presenti istruzioni per l'uso sono integrate e aggiornate secondo necessità. Utilizzare sempre la versione
più recente delle istruzioni per l'uso. In caso di dubbio, contattare l'hotline di assistenza del produttore per
informazioni sull'aggiornamento e la validità delle presenti istruzioni per l'uso.
1.3 Avvertenze legali
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni che consentono un utilizzo conforme, un'installa-
zione, una messa in servizio e un funzionamento corretti e una manutenzione efficace dell'apparecchio.
La conoscenza e il rispetto delle istruzioni fornite nel manuale sono la premessa indispensabile per l'utilizzo
senza rischi e per la sicurezza durante il servizio e la manutenzione.
SUFsg 02/2021 Pagina 7/108
Il manuale non può tener conto di tutti i potenziali utilizzi dell'apparecchio. Nel caso si desiderasse disporre
di maggiori informazioni o se dovessero verificarsi problemi particolari che non vengono trattati nel ma-
nuale, si prega di chiedere assistenza al proprio rivenditore specializzato o direttamente all'azienda produt-
trice.
Si fa inoltre presente che il contenuto del manuale non fa parte di alcun precedente accordo, promessa o
rapporto giuridico, né costituisce una loro modifica. Tutti gli obblighi del produttore sono stabiliti nel contratto
di compravendita che contiene anche il regolamento completo e valido in via esclusiva della garanzia. Le
disposizioni di garanzia stabilite nel contratto non vengono né ampliate, né limitate dalle successive edizioni
del presente manuale.
1.4 Struttura delle avvertenze di sicurezza
Nel presente manuale le situazioni di pericolo sono contrassegnate utilizzando le seguenti denominazioni
e simboli, compre previsto dall'armonizzazione delle norme ISO 3864-2 e ANSI Z535.6.
1.4.1 Livelli di avvertimento
I pericoli sono contrassegnati, in base alla gravità e probabilità delle loro conseguenze, con una dicitura,
un colore ed eventualmente un segnale di sicurezza.
PERICOLO
Segnala una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca la morte o lesioni gravi (irreversibili).
AVVERTENZA
Segnala una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o lesioni gravi (irreversi-
bili).
ATTENZIONE
Segnala una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni non gravi o lievi (reversi-
bili).
AVVISO
Segnala una situazione che, se non evitata, può danneggiare il prodotto, comprometterne le funzioni o
causare danni a un oggetto situato nelle sue vicinanze.
1.4.2 Segnale di pericolo
Il segnale di pericolo avverte l'operatore del pericolo di lesioni personali.
Attenersi a tutte le misure contrassegnate con questo segnale al fine di evitare situazioni che
potrebbero causare lesioni personali o decessi.
SUFsg 02/2021 Pagina 8/108
1.4.3 Pittogrammi
Tensione elettrica peri-
colosa
Superficie molto fredda
Atmosfera esplosiva
Rovesciamento dell'ap-
parecchio
Pericolo di soffocamento
e intossicazione di CO
2
Bombole del gas
Pericolo per l'ambiente
Sostanze nocive e irri-
tanti
Rischio biologico
Pericolo di corrosione e
/ o combustioni chimiche
Obbligo generico
Obbligo di lettura delle
istruzioni per l'uso
Obbligo di estrazione
della spina elettrica
Obbligo di sollevamento
con un'attrezzatura mec-
canica
Obbligo di rispetto delle
norme ambientali
Indossare guanti
di protezione
Indossare occhiali
di protezione
Non toccare
Non spruzzare acqua
Non salire
Avvertenze per un utilizzo ottimale dell'apparecchio.
1.4.4 Struttura del testo delle avvertenze di sicurezza:
Tipologia del rischio / causa.
Potenziali conseguenze.
Istruzioni sulle modalità per evitare il rischio: divieto.
Istruzioni sulle modalità per evitare il rischio: obbligo.
È inoltre necessario tener conto anche delle istruzioni e delle informazioni non evidenziate in modo parti-
colare, al fine di evitare guasti che potrebbero causare, direttamente o indirettamente, danni alle persone
e alle cose.
SUFsg 02/2021 Pagina 9/108
1.5 Posizione dei segnali di sicurezza sull'apparecchio
Sull'apparecchio sono applicati i cartelli indicatori raffigurati di seguito:
Segnale di sicurezza (avvertimenti) Informazione
Superficie molto fredda: Pericolo di
congelamento
Simbolo Energy Star
(solo apparecchi UL)
Pericolo di lesioni.
Rispettare le avvertenze di sicurezza
nelle istruzioni per l'uso.
(solo apparecchi UL e apparecchi
con l’opzione refrigerazione di emer-
genza a CO
2
)
Refrigeranti infiammabili
(solo SUFsg 5001,123, SUFsg
7001,123, SUFsg 5001,137,
SUFsg 7001,137)
SUFsg apparecchio standard
SUFsg con l’opzione refrigera-
zione di emergenza a CO
2
SUFsg varianti tensione
120 V e 208-240 V,
retro dell’apparecchio
Fig. 1: posizione dei cartelli indicatori sul congelatore a bassissima temperatura SUFsg
Le avvertenze di sicurezza devono essere complete e leggibili.
Sostituire i cartelli indicatori non più leggibili richiedendone di nuovi al servizio assistenza di fabbricante.
SUFsg 02/2021 Pagina 10/108
1.6 Targa dei dati tecnici
La targa dei dati tecnici si trova a destra in basso sul lato sinistro dell'apparecchio.
Fig. 2: targa dei dati tecnici SUFsg (esempio SUFsg 5001,001)
Fig. 3: targa dei dati tecnici SUFsg (esempio SUFsg 5001,137)
Dati riportati sulla targa (esempio)
Dati riportati
Informazioni
LIEBHERR
Distributore: Liebherr Hausgeräte GmbH
SUFsg 5001-70A 001
Modello
Ultra Low Temperature Freezer
Nome dell’apparecchio: Congelatore a bassissima tempera-
tura
Serial No. 69.000.001.4
N. di serie dell’apparecchio
Service No. 993356901
N. di servizio dell’apparecchio
Nominal temp.
-90 °C
-130 °F
Temperatura nominale
Ambient temp.
+16 °C - +32 °C
Temperatura ambiente ammessa durante il funzionamento
IP protection
20
Grado di protezione IP secondo la norma EN 60529
1,60 kW
Potenza nominale
7,0 A
Corrente nominale
230 V / 50 Hz
Tensione nominale +/- 10%
con la frequenza di rete indicata
Phase 1 N ~
Tipo di corrente
Gross volume: 491 liters
Volume interno dell’apparecchio
Max. operating pressure 28 bar
Pressione di esercizio massima nel sistema di refrigerazione
Contains hydrocarbon gases
Contiene gas idrocarburi
Stage 1: R290 0,15 kg
Refrigerante per 1° fase di refrigerazione:
Tipo di refrigerante e peso di riempimento
Stage 2: R170 0,15 kg
Refrigerante per 2° fase di refrigerazione:
Tipo di refrigerante e peso di riempimento
Nominal temp.
-90 °C
1,60 kW / 7,0 A
Gross volume: 491 liter
-130 °F
230 V / 50 Hz
Max. operating pressure 28 bar
Ambient temp.
+16 °C - +32 °C
Contains hydrocarbon gases
IP protection
20
Ultra-Tiefkühlschrank
Phase
1 N ~
107
Congélateur à ultra-basse temp
Ultra Low Temperature Freezer
Низкотемпературный морозильник
Stage 1: R290
Stage 2: R170
0,15 kg
0,15 kg
SUFsg 5001-70B 001
Liebherr Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
D-88416 Ochsenhausen
Service No.
993356902
Serial No. 69.000.001.4
Made in Germany / Сделано в Германии
Nominal temp.
-90 °C
1,40 kW / 11,7 A
Gross volume: 491 liter
-130 °F
115 V / 60 Hz
Max. operating pressure 28 bar
Ambient temp.
+16 °C - +32 °C
Contains hydrocarbon gases
IP protection
20
Ultra-Tiefkühlschrank
Phase
1 N ~
107
Congélateur à ultra-basse temp
Ultra Low Temperature Freezer
Низкотемпературный морозильник
Stage 1: R290
Stage 2: R170
0,15 kg
0,15 kg
SUFsg 5001-70B 137
Liebherr Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
D-88416 Ochsenhausen
Service No.
090433602
Serial No. 69.000.001.4
Made in Germany / Сделано в Германии
SUFsg 02/2021 Pagina 11/108
Simboli riportati sulla targa
Simbolo Si applica a Informazione
Tutti gli apparecchi Marchio di conformità CE
Tutti gli apparecchi
Apparecchio elettrico o elettronico introdotto nel mercato dell'UE
dopo il 13 agosto 2005, che deve essere smaltito in modo differen-
ziato ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
SUFsg 5001,001
SUFsg 7001,001
SUFsg 5001,H72
SUFsg 7001,H72
L’apparecchio è certificato secondo il Regolamento tecnico dell'U-
nione Economica Eurasiatica (Russia, Bielorussia, Armenia, Kaza-
kistan, Kirghizistan).
SUFsg 5001,137
SUFsg 7001,137
L’apparecchio è certificato da Underwriters Laboratories Inc.
®
se-
condo le normative seguente:
UL 61010-1, 3
rd
Edition, 2012-05, Rev. 2018-11
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, 3
rd
Edition,
Amendment 1:2018, 2012-05, Rev. 2018-11
IEC 61010-2-011:2019
UL 61010-2-011 (IEC 61010-2-011:2016)
1.7 Prescrizioni generali di sicurezza per l'installazione e il funzionamento
dell’apparecchio
Per il funzionamento e il luogo di installazione dell'ultra congelatore, osservare le norme locali e nazionali
in vigore nel proprio Paese.
Il produttore risponde delle caratteristiche tecniche di sicurezza dell'apparecchio solo se la manutenzione
dello stesso viene effettuata da elettricisti specializzati o da personale tecnico autorizzato dal produttore e
se i componenti dai quali dipende la sicurezza dell'apparecchio, qualora guasti, vengono sostituiti con pezzi
di ricambio originali.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con accessori originali del produttore o con accessori di altri pro-
duttori autorizzati. L'utente è responsabile dei rischi derivanti dall'utilizzo di accessori non autorizzati.
AVVISO
Pericolo di surriscaldamento a causa di ventilazione insufficiente.
Danneggiamento dell'apparecchio.
NON installare l'apparecchio in nicchie non areate.
Accertarsi che la circolazione dell'aria del luogo di installazione sia sufficiente a disper-
dere il calore.
Rispettare le distanze minime prescritte per l'installazione (cap. 3.4).
AVVISO
Pericolo per l'ambiente da perdita di refrigerante in caso di un difetto dell'apparec-
chio.
Danni ambientali.
Accertarsi che la circolazione dell'aria del luogo di installazione sia sufficiente.
SUFsg 02/2021 Pagina 12/108
Non installare ed utilizzare l’apparecchio in aree a rischio di esplosione.
PERICOLO
Pericolo di esplosione a causa di polveri combustibili o miscele esplosive nelle vici-
nanze dell'apparecchio.
Gravi lesioni o decesso a causa di ustioni e/o pressione di esplosione
NON installare l'apparecchio in aree a rischio di esplosione.
Nell'ambiente NON devono essere presenti polveri infiammabili o miscele di solventi e
aria nelle vicinanze dell'apparecchio.
L’apparecchio non presenta protezioni antideflagrazione.
PERICOLO
Pericolo di esplosione attraverso l'introduzione di sostanze infiammabili o esplosive
nell'apparecchio.
Gravi lesioni o decesso a causa di ustioni e/o pressione di esplosione.
NON introdurre nell'apparecchio materiali che possono incendiarsi o esplodere alla
temperatura di lavoro.
Nella camera interna NON devono essere presenti polveri o miscele di solventi e aria
esplosivi.
L'eventuale solvente contenuto nel materiale caricato non deve essere né esplosivo né infiammabile. Ciò
significa che, indipendentemente dalla concentrazione del solvente, nella camera di vapore NON deve
svilupparsi una miscela esplosiva al contatto con l'aria. La temperatura della camera interna deve essere
inferiore al punto di infiammabilità e di sublimazione del materiale. Informarsi sulle caratteristiche fisiche e
chimiche del materiale e della sua componente umida e sulla loro reazione.
Informarsi inoltre sui potenziali rischi per la salute connessi con il materiale caricato. Prima della messa in
servizio del congelatore adottare misure atte a prevenire tutti rischi.
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione e infezione in caso di contaminazione dell’apparecchio
con materiale tossico, infettivo o radioattivo.
Danni alla salute.
Proteggere la camera interna dell’apparecchio da contaminazioni con materiale tossico,
infettivo o radioattivo.
Adottare misure di protezione adeguate in caso di introduzione e rimozione di materiale
tossico, infettivo o radioattivo.
PERICOLO
Tensione elettrica pericolosa in caso di ingresso di acqua nell'apparecchio.
Scossa elettrica mortale.
NON bagnare l'apparecchio durante il funzionamento, pulizia o la manutenzione.
NON installare l'apparecchio in ambienti umidi o in pozze.
Posizionare l'apparecchio al riparo dagli spruzzi d'acqua.
L’apparecchio e costruito in conformità alle norme VDE e collaudate singolarmente secondo VDE 0411-1
(IEC 61010-1).
SUFsg 02/2021 Pagina 13/108
Durante il funzionamento le superfici interne diventano molto freddi.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni da congelamento in caso di contatto con parti dell'apparecchio
fredde durante o dopo il funzionamento.
Congelamenti locali.
NON toccare direttamente le superfici interne e il materiale caricato durante il funziona-
mento.
Evitare il contatto della pelle con le superfici interne e gli accessori.
Indossare guanti durante l’apertura delle porte interne e l’utilizzo.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e danni da rovesciamento dell’apparecchio o distacco del riparo
inferiore che sporge dall'apparecchio.
Lesioni e danni all'apparecchio e al carico
Quando le porte dell'apparecchio sono aperte, NON appoggiare oggetti pesanti sul ri-
paro inferiore, né salirvi.
1.8 Utilizzo conforme
Un utilizzo conforme dell'apparecchio prevede inoltre il rispetto delle istruzioni specificate nel
presente manuale e delle istruzioni di manutenzione (cap. 24).
L'utilizzo degli apparecchi senza rispettare i requisiti previsti dalle presenti istruzioni per l'uso
(istruzioni di esercizio) è da considerarsi non conforme.
Non sono consentite applicazioni diverse da quelle descritte in questo capitolo.
Utilizzo
I congelatori a bassissima temperatura SUFsg sono strumenti tecnici e destinati esclusivamente ad uso di
lavoro. Essi sono adatti allo stoccaggio sicuro di vari materiali a temperature fino a -90 °C, in particolare
per lo stoccaggio prolungato e stabile di campioni biologici, medici e chimici a temperatura bassa costante.
Sono indicati per il settore farmaceutico, in medicina, nelle scienze biologiche, nell’industria delle materie
plastiche, nei componenti elettronici, nell’industria alimentare ecc.
I congelatori sono adatti per lo stoccaggio di materiali non pericolosi.
In caso di prevedibile uso dell’apparecchio è alcun pericolo per l'utente attraverso l'integrazione dell'appa-
recchio in sistemi o da particolari condizioni ambientali o di utilizzo in termini della norma EN 61010-1:2010.
A tal fine, l'uso previsto dell'apparecchio e di tutte le sue connessioni deve essere rispettato.
Requisiti del materiale di carico
Il materiale di carica non deve contenere ingredienti corrosive che possono danneggiare i componenti della
macchina in acciaio inox. Si tratta in particolare gli acidi e alogenuri. Per eventuali danni da corrosione
causati da tali ingredienti, il produttore non si assume alcuna responsabilità.
Nessun componente del materiale caricato deve formare una miscela esplosiva con l’aria. Costituenti del
materiale caricato non devono comportare il rilascio di gas pericolosi.
SUFsg 02/2021 Pagina 14/108
L’apparecchio non presenta protezioni antideflagrazione.
PERICOLO
Pericolo di esplosione o implosione e pericolo d’intossicazione in caso di applica-
zione di materiale di carico non idoneo.
Intossicazioni, gravi lesioni o decesso a causa di ustioni e/o pressione di esplo-
sione.
NON introdurre nell'apparecchio materiali che possono incendiarsi o esplodere, in par-
ticolare nessuna fonte di energia come le batterie o batterie agli ioni di litio.
NON introdurre nell'apparecchio polveri o miscele di solventi e aria esplosivi.
NON introdurre nell'apparecchio materiali che possono comportare il rilascio di gas pe-
ricolosi.
Una contaminazione dell’apparecchio con materiale tossico, infettivo o radioattivo deve essere impedita
sicuramente.
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione e infezione in caso di contaminazione dell’apparecchio
con materiale tossico, infettivo o radioattivo.
Danni alla salute.
Proteggere la camera interna dell’apparecchio da contaminazioni con materiale tossico,
infettivo o radioattivo.
Adottare misure di protezione adeguate in caso di introduzione e rimozione di materiale
tossico, infettivo o radioattivo.
Dispositivi medici
Gli apparecchi non sono dispositivi medici ai sensi delle direttive 93/42/CEE e 2017/745/EU.
Requisiti del personale
L'apparecchio può essere installato, messo in funzione, utilizzato, pulito e messo fuori servizio solo da
personale qualificato a conoscenza delle istruzioni per l'uso. Per la manutenzione e le riparazioni sono
necessari ulteriori requisiti tecnici (ad es. conoscenze elettrotecniche) e la conoscenza del manuale di
assistenza.
Requisiti del luogo di installazione
Gli apparecchi sono destinati all’installazione in ambienti chiusi.
Rispettare i requisiti del luogo di installazione e le condizioni ambientali descritti nelle istruzioni per l'uso
(cap. 3.4).
ATTENZIONE: Per le camere che eseguono il funzionamento continuo senza supervisione,
in caso di introduzione dei campioni insostituibili si consiglia vivamente di distribuire i cam-
pioni ad almeno due camere, se possibile.
SUFsg 02/2021 Pagina 15/108
1.9 Usi scorretti prevedibili
Non sono consentite applicazioni dell'apparecchio diverse da quelle descritte nel cap. 1.8.
Ciò include espressamente le seguenti applicazioni errate (elenco non esaustivo), che rappresentano un
rischio nonostante la costruzione di sicurezza intrinseca e i dispositivi tecnici di protezione esistenti:
Inosservanza delle istruzioni per l'uso
Mancato rispetto dei dispositivi di informazione e di avvertimento dell'apparecchio (ad es. indicazioni sul
regolatore, segnali di sicurezza, segnali di allarme)
Installazione, messa in funzione, uso, manutenzione o riparazione dell'apparecchio da parte di perso-
nale non addestrato, non sufficientemente qualificato o non autorizzato
Manutenzione e controlli mancanti o non tempestivi
Mancata osservanza di tracce di usura e danni
Impiego di materiali esclusi o non consentiti dalle presenti istruzioni per l'uso.
Mancato rispetto dei parametri accettabili per la lavorazione o lo stoccaggio del materiale in questione.
Interventi di installazione, verifica, manutenzione o riparazione in presenza di solventi
Installazione di parti di ricambio e utilizzo di accessori e apparecchiature non specificati o approvati dal
produttore
Collegamento in ponte o modifica dei dispositivi di protezione, utilizzo dell'apparecchio senza i dispositivi
di protezione previsti
Mancata osservanza delle indicazioni per la pulizia e la disinfezione dell'apparecchio.
Riempimento dell'apparecchio con acqua o detergente, penetrazione di acqua nell'apparecchio durante
il funzionamento, la pulizia o la manutenzione.
Interventi di pulizia quando l'apparecchio è acceso.
Utilizzo dell'apparecchio in caso di alloggiamento danneggiato o cavi di rete danneggiati
Utilizzo dell'apparecchio in caso di evidente malfunzionamento
Inserimento di oggetti, in particolare oggetti metallici, nelle fessure di ventilazione o in altre aperture o
fessure dell'apparecchio
Errore umano (ad es. mancanza di esperienza o qualifica, stress, stanchezza, indolenza)
Per evitare questi e altri rischi dovuti a un utilizzo scorretto, il gestore raccomanda di predisporre istruzioni
operative e di lavoro (SOP).
1.10 Rischi residui
Caratteristiche costruttive inevitabili di un apparecchio e l'ambito di applicazione previsto possono compor-
tare un potenziale pericolo per l'utente anche in caso di utilizzo corretto. Tali rischi residui comprendono
pericoli che non possono essere esclusi nonostante la costruzione sicura, i dispositivi tecnici di protezione
esistenti e le misure di sicurezza e di protezione complementari.
Le avvertenze sull'apparecchio e nelle istruzioni per l'uso indicano rischi residui. Le conseguenze di questi
rischi residui e le misure necessarie per evitarli sono menzionate nelle istruzioni per l'uso. Il gestore deve
inoltre adottare misure per ridurre al minimo i pericoli derivanti da rischi residui inevitabili. Ciò include in
particolare la redazione di istruzioni per l’uso.
Il seguente elenco riepiloga i pericoli che, in queste istruzioni per l'uso e nel manuale di assistenza, vengono
indicati in un punto corrispondente; si evidenziano le misure di protezione:
SUFsg 02/2021 Pagina 16/108
Disimballaggio, trasporto, installazione
Scivolamento o rovesciamento dell'apparecchio
Installazione dell'apparecchio in zone non ammesse
Installazione di un apparecchio danneggiato
Installazione di un apparecchio con cavo di rete danneggiato
Luogo di installazione non idoneo
Collegamento conduttore di protezione mancante
Funzionamento normale
Errore di montaggio
Contatto con superfici fredde nella camera interna e sulle porte
Emissione di radiazioni non ionizzanti da parte delle apparecchiature elettriche
Contatto con parti sotto tensione in stato normale
Pulizia e decontaminazione
Ingresso di acqua nell'apparecchio
Detergenti e decontaminanti non idonei
Introduzione di persone allinterno
Malfunzionamento e danni
Funzionamento dellapparecchio in caso di evidente malfunzionamento o guasto della macchina di raf-
freddamento
Contatto con parti sotto tensione in caso di guasto
Utilizzo di un apparecchio con cavo di rete danneggiato
Manutenzione
Lavori di manutenzione sotto tensione
Manutenzione eseguita da personale non addestrato/non sufficientemente qualificato
Test di sicurezza elettrica non eseguito durante la manutenzione annuale
Ricerca guasti e riparazione
Mancata osservanza delle avvertenze nel manuale di assistenza
Ricerca guasti sotto tensione senza le misure di sicurezza prescritte
Mancato controllo della plausibilità per escludere eventuali errori di etichettatura dei componenti elettrici
Riparazione eseguita da personale non addestrato/non sufficientemente qualificato
Riparazioni inappropriate non conformi agli standard qualitativi del produttore
Utilizzo di ricambi diversi da quelli originali del produttore
Test di sicurezza elettrica non eseguito dopo le riparazioni
SUFsg 02/2021 Pagina 17/108
1.11 Indicazioni per l’utilizzo
In base al tipo di utilizzo e al luogo di installazione è consigliabile che l’operatore dell'apparecchio definisca
nelle istruzioni per l'uso le indicazioni per l’utilizzo sicuro dell’apparecchio.
Le indicazioni per l’utilizzo, redatte in forma comprensibile e nella lingua degli operatori, de-
vono essere conservate in modo visibile e permanente nel luogo di installazione.
1.12 Misure antinfortunistiche
Il gestore dell’apparecchio deve osservare le linee guida applicabili localmente per il funzionamento dell’ap-
parecchio e prendere precauzioni per prevenire incidenti.
Le seguenti misure sono state adottate dal costruttore per evitare incendi ed esplosioni:
Dati riportati sulla targa
Cfr. cap. 1.6.
Istruzioni per l'uso
Ogni congelatore a bassissima temperatura dispone di istruzioni per l’uso.
Controllo della temperatura
Il congelatore ha un indicatore di temperatura leggibile esternamente.
L’apparecchio è dotato di un ulteriore termostato di sicurezza integrato. Un segnale ottico e uno acustico
(buzzer) segnalano il superamento della temperatura.
Dispositivi di sicurezza, misura e regolazione
I dispositivi di sicurezza, misura e regolazione sono facilmente accessibili.
Carica elettrostatica
Le parti interne sono collegate a massa.
Radiazione non ionizzante
Radiazione non ionizzante non è intenzionalmente prodotto, ma viene emessa solo per ragioni tecniche
dal materiale elettrico (p.es. motori elettrici). La macchina ha magneti permanenti. Se le persone con
impianti attivi (ad esempio pacemaker, defibrillatori) mantenere una distanza di sicurezza (distanza della
sorgente di campo all'impianto) di 30 cm, una influenza su questi impianti può essere esclusa con ele-
vata probabilità.
Protezione contro le superfici accessibili
Collaudata secondo EN ISO 13732-3:2008.
Pavimenti
Cfr. istruzioni per l’uso cap. 3.4 relative all’installazione.
Pulizia
Cfr. istruzioni per l’uso cap. 23.
Controlli
Solo per apparecchi UL: L’apparecchio è certificato da Underwriters Laboratories Inc.
®
secondo le nor-
mative seguente: UL 61010-1, 3
rd
Edition, 2012-05, Rev. 2018-11; CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12,
3
rd
Edition, Amendment 1:2018, 2012-05, Rev. 2018-11; IEC 61010-2-011:2019; UL 61010-2-011 (IEC
61010-2-011:2016)
SUFsg 02/2021 Pagina 18/108
2. Descrizione dell'apparecchio
I congelatori a bassissima temperatura SUFsg sono costruiti con la massima cura e sulla base dei più
moderni metodi di sviluppo e produzione. Servono per lo stoccaggio prolungato e sicuro di campioni a
basse temperature. Il congelatore può funzionare in un range di temperatura da -90 °C a -40 °C.
Gli apparecchi sono disponibili in diverse varianti di tensione.
Sportello di protezione bloccabile per interruttore generale (opzionale)
Gli apparecchi sono disponibili con un sistema di bloccaggio con chiave opzionale per l’interruttore generale
del congelatore.
Regolatore e sicurezza
Il potente regolatore è dotato di serie di un'ampia gamma di chiare funzioni di comando, registratore e
allarme.
La temperatura può essere regolata con precisione su decimi di grado. Il regolatore è installato a un'altezza
ottimale per il funzionamento.
Il regolatore offre un sistema di analisi degli errori che genera messaggi di avvertenza e di allarme acustici
e ottici. Il sistema di allarme con batteria tampone mantiene l'allarme e il controllo per 72 ore in caso di
interruzione di corrente. Il regolatore consente di proteggere con password i menu di impostazione.
Il regolatore controlla la temperatura ambiente e avvisa non appena supera un valore predefinito.
Grazie al regolatore di monitoraggio di sovratemperatura di serie, la temperatura preimpostata viene man-
tenuta anche in caso di errore del regolatore.
In caso di interruzione di corrente a -80 °C, la temperatura di -60 °C non viene superata per almeno 3,5
ore con l'armadio vuoto, mentre con l'armadio carico (misurazione con riempimento di acqua per 30 kg)
per circa 7 ore.
Struttura esterna
La camera interna e il lato interno della porta esterna isolata sono in acciaio inox (N. di materiale 1.4016,
equivalente USA AISI 430). L'alloggiamento con tutti gli angoli e i bordi è dotato di un rivestimento in pla-
stica. La struttura esterna è rifinita con verniciatura a polvere RAL 7035 che ricopre completamente tutti gli
spigoli e i bordi. Le superfici interne sono lisce e facili da pulire. Il filtro può essere pulito senza utensili
accedendo facilmente dal lato anteriore. Sono forniti di serie due passacavi da 28 mm. Consentono l’inse-
rimento di un cavo sensore di uno strumento di misura supplementare, che può essere utilizzato anche per
collegare la refrigerazione di emergenza a CO
2
. Opzionale.
La formazione di ghiaccio nell’area della porta è ridotta al minimo grazie alla perfetta chiusura della porta
(porte interne ed esterne). La distribuzione precisa del freddo nella camera interna consente lo stoccaggio
di tutti i campioni alla stessa temperatura. L’eliminazione di ponti termici protegge da processi di scongela-
mento. Attraverso la combinazione della tecnica di isolamento del vuoto (tecnologia VIP = vacuum insula-
tion panels) e la schiumatura poliuretanica priva di CFC si ottiene il massimo valore di isolamento.
Il congelatore a bassissima temperatura ha due porte interne. La camera interna può avere una struttura
variabile ed essere utilizzata in modo ottimale grazie ai ripiani in acciaio inossidabile. Inoltre è disponibile
un inventario dell’apparecchio opzionale.
Il congelatore a bassissima temperatura si sposta su rotelle.
Sistema di refrigerazione
La macchina frigorifera potente, a elevata efficienza energetica e silenziosa utilizza i refrigeranti ecologici
"verdi" R290 (propano) e R170 (etano), privi di idrocarburi clorurati (CFC, HCFC).
Controllo a tempo della macchina frigorifera a due livelli: la 1° fase di refrigerazione si accende diretta-
mente. In aggiunta, la 2° fase si aziona dipendente dalla temperatura.
SUFsg 02/2021 Pagina 19/108
Sistema di allarme con batteria tampone
L’apparecchio è dotato di una batteria ricaricabile (accumulatore da 12 V, 7,2 Ah). La tensione della batteria
viene monitorata regolarmente. In caso di tensione della batteria scarsa, viene emesso un allarme. Il mo-
nitoraggio della tensione della batteria è possibile attraverso il menu “USER”.
Un sistema elettronico di autodiagnosi degli errori sorveglia le funzioni di apparecchio e genera messaggi
di allarma acustiche ed ottiche. Viene controllata ad es. la chiusura della porta.
Una refrigerazione di emergenza a CO
2
(opzionale, cap. 20) consente una refrigerazione supplementare,
per es., dopo l’apporto di calore all’apparecchio, in caso di interruzione dell’alimentazione elettrica o di
difetto dell’impianto di raffreddamento.
Rilevamento dei dati e documentazione
L’apparecchio dispone di serie di un’uscita di allarme a potenziale zero (cap. 14.5) e opzionalmente di
un’uscita analogica (cap. 21.2) per l’integrazione nei sistemi dei clienti.
Il congelatore può essere dotato di interfaccia Ethernet (cap. 21.1) per la comunicazione con il computer.
In tal modo può essere monitorato attraverso una rete.
SUFsg 02/2021 Pagina 20/108
2.1 Vista dell'apparecchio
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Fig. 4: Congelatore a bassissima temperatura SUFsg (esempio SUFsg 7001), vista anteriore
(A) Porta esterna
(B) Alloggiamento chiusura e regolatore (descrizione cap. 2.2)
(C) Maniglia
(D) Vano compressore
(E) Copertura (controllo e pulizia / sostituzione del filtro cap. 24.2.1)
(F) Rotelle (avanti con freno di stazionamento)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Liebherr SUFsg 5001 MediLine Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per